登陆注册
4708300000059

第59章

'Well, an incident suggested to me that I should try for the situation. I was married; but, knowing that in getting an office where there is a restriction of this kind, leaving one's wife behind is always accepted as a fulfilment of the condition, I left her behind for awhile. The other reason is, that these terms of yours afforded me a plausible excuse for escaping (for a short time) the company of a woman I had been mistaken in marrying.'

'Mistaken! what was she?' the lady inquired.

'A third-rate actress, whom I met with during my stay in Liverpool last summer, where I had gone to fulfil a short engagement with an architect.'

'Where did she come from?'

'She is an American by birth, and I grew to dislike her when we had been married a week.'

'She was ugly, I imagine?'

'She is not an ugly woman by any means.'

'Up to the ordinary standard?'

'Quite up to the ordinary standard--indeed, handsome. After a while we quarrelled and separated.'

'You did not ill-use her, of course?' said Miss Aldclyffe, with a little sarcasm.

'I did not.'

'But at any rate, you got thoroughly tired of her.'

Manston looked as if he began to think her questions put of place; however, he said quietly, 'I did get tired of her. I never told her so, but we separated; I to come here, bringing her with me as far as London and leaving her there in perfectly comfortable quarters; and though your advertisement expressed a single man, I have always intended to tell you the whole truth; and this was when I was going to tell it, when your satisfaction with my careful management of your affairs should have proved the risk to be a safe one to run.'

She bowed.

'Then I saw that you were good enough to be interested in my welfare to a greater extent than I could have anticipated or hoped, judging you by the frigidity of other employers, and this caused me to hesitate. I was vexed at the complication of affairs. So matters stood till three nights ago; I was then walking home from the pottery, and came up to the railway. The down-train came along close to me, and there, sitting at a carriage window, I saw my wife: she had found out my address, and had thereupon determined to follow me here. I had not been home many minutes before she came in, next morning early she left again--'

'Because you treated her so cavalierly?'

'And as I suppose, wrote to you directly. That's the whole story of her, madam.' Whatever were Manston's real feelings towards the lady who had received his explanation in these supercilious tones, they remained locked within him as within a casket of steel.

'Did your friends know of your marriage, Mr Manston?' she continued.

'Nobody at all; we kept it a secret for various reasons.'

'It is true then that, as your wife tells me in this letter, she has not passed as Mrs. Manston till within these last few days?'

'It is quite true; I was in receipt of a very small and uncertain income when we married; and so she continued playing at the theatre as before our marriage, and in her maiden name.'

'Has she any friends?'

'I have never heard that she has any in England. She came over here on some theatrical speculation, as one of a company who were going to do much, but who never did anything; and here she has remained.'

A pause ensued, which was terminated by Miss Aldclyffe.

'I understand,' she said. 'Now, though I have no direct right to concern myself with your private affairs (beyond those which arise from your misleading me and getting the office you hold)--'

'As to that, madam,' he interrupted, rather hotly, 'as to coming here, I am vexed as much as you. Somebody, a member of the Institute of Architects--who, I could never tell--sent to my old address in London your advertisement cut from the paper; it was forwarded to me; I wanted to get away from Liverpool, and it seemed as if this was put in my way on purpose, by some old friend or other. I answered the advertisement certainly, but I was not particularly anxious to come here, nor am I anxious to stay.'

Miss Aldclyffe descended from haughty superiority to womanly persuasion with a haste which was almost ludicrous. Indeed, the Quos ego of the whole lecture had been less the genuine menace of the imperious ruler of Knapwater than an artificial utterance to hide a failing heart.

'Now, now, Mr. Manston, you wrong me; don't suppose I wish to be overbearing, or anything of the kind; and you will allow me to say this much, at any rate, that I have become interested in your wife, as well as in yourself.'

同类推荐
  • 至正直记

    至正直记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 女科指掌

    女科指掌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Of the Origin of Government

    Of the Origin of Government

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 樊山政书

    樊山政书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Bluebeard

    Bluebeard

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 夏时经年

    夏时经年

    夏珺为调查其青梅竹马梁景行的意外坠崖事故来到永川县,在调查的过程中却卷入各种事件,并在无意中与暗道掌门人叶空城交手。而后夏珺的身份被揭穿,关于梁景行坠崖更大的真相也浮出水面......
  • 最强复仇系统

    最强复仇系统

    意外穿越到修真界的林萧,得到了一个复仇系统。复仇系统,寄生的宿主必定倒霉,天生拉仇恨,他要想生存下来,就必须搞事情,事情搞得越大,闯的祸赵大,复仇值就越多,他就越能够通过复仇值买到生存下去的必需品。从此,为了生存,林萧不得不走上了一条搞事情之路。
  • 塔罗女神探之名伶劫

    塔罗女神探之名伶劫

    占卜就是这样,把玄机藏得牢牢的,把一切归功于牌理,其实,一切均源于内心。《塔罗女神探之名伶劫》是“塔罗女神探”系列之一,黄埔江上浮尸不断,且均无人认领;繁华上海滩,女伎失踪、名角遇刺、影星自尽、豪门悲剧一再上演……过去牌,正位的星星。说明是见财起意,终导致多宗血案的发生。现状牌,逆位的皇帝与正位的力量。可见群龙无首,终导致某些人渔翁得利。这张未来牌倒也颇有意思,竟是正位的世界……
  • 学圣人 悟做人

    学圣人 悟做人

    《学圣人·悟做人》将古代圣人的仁爱忠信、叱咤风云、睿智聪明、忧国忧民、执著追求、身体力行、乐观坚毅、慈祥宽容等等优秀品质淋漓尽致的展现在读者面前,给读者在做人方面的教益和启迪。
  • 乔装俏佳人

    乔装俏佳人

    打赌输了,展怀春男扮女装混进了尼姑庵……
  • 玄灵转经晚朝行道仪

    玄灵转经晚朝行道仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 穿越之鸿运当头

    穿越之鸿运当头

    穿越了,本想悠哉地度过此生,可是不行啊,要不被消灭,要不被奴役,我都穿越了难道还要打工么。不行,这辈子我要当老板,虽然不能改变人生的道路,但是至少这条路上我活的自由自在。来吧,兄弟们,跟我愉快地冲向终点吧。
  • 诸天最强祖师

    诸天最强祖师

    长生不老神仙府,与天同寿道人家。横批:与世同君。穿越了,元浩也有一个系统,掌门至尊系统。 但元浩压力山大,系统主线任务:太元宗成为诸天第一宗门。 元浩看看身后的一间茅草屋,哭着喊道:系统好可怕,我要卸载。
  • 魂帝

    魂帝

    天生缺少命魂的少年踏上一条追求无上修为的飘渺之旅,七星剑下尽数天下苍生,笑声间轻断天下沉浮!
  • 评点李渔:《闲情偶寄》、《窥词管见》研究

    评点李渔:《闲情偶寄》、《窥词管见》研究

    《评点李渔:<闲情偶寄>、<窥词管见>研究》作者杜书瀛,研究李渔30余年,他对李渔研究的理论内涵的发现和阐述,多有超群出众处,自1982年推出《论李渔的戏剧美学》开始,陆续出版了一系列李渔研究的专著,成为享誉海内外的李渔研究专家、行家、大家。《评点李渔:<闲情偶寄>、<窥词管见>研究》是杜书瀛先生关于李渔最新最全的一部专著。他借鉴中国古典文论中特有的“评点”的形式,对清代戏曲家、理论家李渔两部重要著作《闲情偶寄》和《窥词管见》进行全面、系统而深入的校勘、注释和评点。