登陆注册
4708300000074

第74章

'There's no accounting for beliefs, and the whole history is a very trivial matter; but I am resolved to prove that a lady's word is truthful, though upon a matter which concerns neither you nor herself. You shall learn that she DID write him a letter concerning an assignation--that is, if Mr. Manston still has it, and will be considerate enough to lend it me.'

'But besides,' continued Edward, 'a married man to do what would cause a young girl to write a note of the kind you mention!'

She flushed a little.

'That I don't know anything about,' she stammered. 'But Cytherea didn't, of course, dream any more than I did, or others in the parish, that he was married.'

'Of course she didn't.'

'And I have reason to believe that he told her of the fact directly afterwards, that she might not compromise herself, or allow him to.

It is notorious that he struggled honestly and hard against her attractions, and succeeded in hiding his feelings, if not in quenching them.'

'We'll hope that he did.'

'But circumstances are changed now.'

'Very greatly changed,' he murmured abstractedly.

'You must remember,' she added more suasively, 'that Miss Graye has a perfect right to do what she likes with her own--her heart, that is to say.'

Her descent from irritation was caused by perceiving that Edward's faith was really disturbed by her strong assertions, and it gratified her.

Edward's thoughts flew to his father, and the object of his interview with her. Tongue-fencing was utterly distasteful to him.

'I will not trouble you by remaining longer, madam,' he remarked, gloomily; 'our conversation has ended sadly for me.'

'Don't think so,' she said, 'and don't be mistaken. I am older than you are, many years older, and I know many things.'

Full of miserable doubt, and bitterly regretting that he had raised his father's expectations by anticipations impossible of fulfilment, Edward slowly went his way into the village, and approached his cousin's house. The farmer was at the door looking eagerly for him.

He had been waiting there for more than half-an-hour. His eye kindled quickly.

'Well, Ted, what does she say?' he asked, in the intensely sanguine tones which fall sadly upon a listener's ear, because, antecedently, they raise pictures of inevitable disappointment for the speaker, in some direction or another.

'Nothing for us to be alarmed at,' said Edward, with a forced cheerfulness.

'But must we rebuild?'

'It seems we must, father.'

The old man's eyes swept the horizon, then he turned to go in, without making another observation. All light seemed extinguished in him again. When Edward went in he found his father with the bureau open, unfolding the leases with a shaking hand, folding them up again without reading them, then putting them in their niche only to remove them again.

Adelaide was in the room. She said thoughtfully to Edward, as she watched the farmer--'I hope it won't kill poor uncle, Edward. What should we do if anything were to happen to him? He is the only near relative you and I have in the world.' It was perfectly true, and somehow Edward felt more bound up with her after that remark.

She continued: 'And he was only saying so hopefully the day before the fire, that he wouldn't for the world let any one else give me away to you when we are married.'

For the first time a conscientious doubt arose in Edward's mind as to the justice of the course he was pursuing in resolving to refuse the alternative offered by Miss Aldclyffe. Could it be selfishness as well as independence? How much he had thought of his own heart, how little he had thought of his father's peace of mind!

The old man did not speak again till supper-time, when he began asking his son an endless number of hypothetical questions on what might induce Miss Aldclyffe to listen to kinder terms; speaking of her now not as an unfair woman, but as a Lachesis or Fate whose course it behoved nobody to condemn. In his earnestness he once turned his eyes on Edward's face: their expression was woful: the pupils were dilated and strange in aspect.

'If she will only agree to that!' he reiterated for the hundredth time, increasing the sadness of his listeners.

An aristocratic knocking came to the door, and Jane entered with a letter, addressed--'MR. EDWARD SPRINGROVE, Junior.'

'Charles from Knapwater House brought it,' she said.

'Miss Aldclyffe's writing,' said Mr. Springrove, before Edward had recognized it himself. 'Now 'tis all right; she's going to make an offer; she doesn't want the houses there, not she; they are going to make that the way into the park.'

Edward opened the seal and glanced at the inside. He said, with a supreme effort of self-command--'It is only directed by Miss Aldclyffe, and refers to nothing connected with the fire. I wonder at her taking the trouble to send it to-night.'

His father looked absently at him and turned away again. Shortly afterwards they retired for the night. Alone in his bedroom Edward opened and read what he had not dared to refer to in their presence.

The envelope contained another envelope in Cytherea's handwriting, addressed to '---- Manston, Esq., Old Manor House.' Inside this was the note she had written to the steward after her detention in his house by the thunderstorm--'KNAPWATER HOUSE, September 20th.

'I find I cannot meet you at seven o'clock by the waterfall as I promised. The emotion I felt made me forgetful of realities.

'C. GRAYE.'

Miss Aldclyffe had not written a line, and, by the unvarying rule observable when words are not an absolute necessity, her silence seemed ten times as convincing as any expression of opinion could have been.

同类推荐
热门推荐
  • 契婚之天价妈咪

    契婚之天价妈咪

    这是一个单身妈妈携子奋斗,改变人生的励志故事…父母相继离世,一个月后,她的初夜被同父异母的哥哥给卖了。她伤心,她愤怒,当她鼓起勇气生活的时候,医生却说她怀孕了。为了生下孩子,她做家政时,却晕倒在他家。他,G市餐饮服装,龙头企业的总裁。爷爷是将军,父亲和姐姐都是军官。优秀的他却突然对她说:“我们结婚吧!”她低头看着自己突显的肚子,讶异的看着他,“你没生病吧!”她这不过是到他家做第二次家政服务。随既他把一份协议丢在她面前,道:“交易而已,可以就签个字。”看完协议的内容,她犹豫片刻后拿起笔签下自己的名字。就这样,他们为期一年的契约婚姻由此开始…孩子出生了,她却被赶出家门。在她无助的时候,刚出生几天的儿子却开口讲话了,“本王,这是身在何处?”她吓得差点把孩子掉在了地上,看着开口说话的儿子,无语望天,谁来告诉她这是出了什么事?为何她刚出生几天的孩子会讲话?据说儿子是带着前世记忆投胎的?据说儿子的前世是王爷。据说有了这个古代思想的儿子她的生活发生了翻天覆地的变化…片段一:这不是假结婚吗?为什么要他们同房?看着房间里只有一张床一个被子她不禁脸色为难。“放心,我对大肚婆不感兴趣。”他说。她信以为真,放心与他同床。谁知?半夜醒来,她枕着他的胳膊,而他却死死的抱着她睡得正香。她怒目责问:“喂!你不是说对大肚婆不感兴趣吗?”他呵呵一笑道:“我还以为是抱枕呢?”第二天,经他再三保证后,她再次放心与他同床。谁知?早上醒来发现他们竟然相拥而眠。她还没来得及说话,他就呵呵笑着说:“我们来做个交易吧!”“什么交易?”她好奇的问。“今后你做我的抱枕,我也做你的抱枕。”他满脸笑意的看着她,道:“这个交易怎么样?挺公平吧!”看着他一脸怪笑的样子,她没好气的骂道:“公平你个头。”这根本就是明着占她的便宜嘛!片段二:老太太来认孙子,“乖,叫奶奶。”某小孩儿眼神冷漠,“你儿子是谁?”“就是你爸爸呀!”老太太说。“爸爸是什么东西?”某小孩一本正经的问。“爸爸不是东西,是…”老太太觉着自己上当了。某小孩儿满意点头,道:“既然你儿子不是东西,我看您也不是什么好东西。”“这…我…”老太太被堵得不知道该说什么。《喜欢此文滴亲们,请多多收藏,评论。》谢谢!
  • 移使鄂州,次岘阳馆

    移使鄂州,次岘阳馆

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 诸天神主

    诸天神主

    这是一个科技极为发达的世界。五千年前,人类发现了一颗特殊的星球,并将其命名为大光球,因为它就好像是一团凝聚不散的光。三千年前,一个新兴的职业一跃而起,瞬间凌驾于所有的职业之上,其名为影师。现在,王大力带着大量的剧情、设定、灵感来到了这个世界。
  • 她不是真心的

    她不是真心的

    虚伪和欲望用艺术包装,真诚和勇敢在世界冒险!叶子啊,给你的爱只有这么多,够吗?叶子摇摇头,不够,你明明还有,我要的,是全部。修改待更新ing。
  • 张居正(第三卷):金缕曲

    张居正(第三卷):金缕曲

    四卷本长篇小说《张居正》,以清醒的历史理性、热烈而灵动的现实主义笔触,有声有色地再现了与“万历新政”相联系的一段广阔繁复的历史场景,塑造了张居正这一复杂的封建社会改革家的形象,并展示出其悲剧命运的必然性。作者因其丰赡的文史修养、恢弘均衡的艺术架构能力、对特定历史底蕴的富于当代性的揭示。
  • 凤逆凰歌倾天下

    凤逆凰歌倾天下

    她是驭兽一流的特工Win王,特工界无坚不摧的神话。穿越异世,她是父母双亡相国夫人的侄女,更是举国皆知,受尽白眼欺凌的废物傻子。当她双眸再次睁开,强大的灵魂注定不会再平凡,肚子里还有可爱强悍的宝宝做后盾。乖巧可爱是她的伪装,腹黑冷酷才是她的本性,坑蒙拐骗偷是她的小手段,驭兽幻术是她的拿手活。在这个弱肉强食的世界,她要强大的活下去,成为这个世界的规则,为了成功她可以不择手段,阴谋阳谋并用着。
  • 昏前婚后

    昏前婚后

    4月5日,很特殊的日子,俗称清明节。在中国人的传统观念里,这个日子是用来扫墓的,忌婚嫁。这一天,一男一女跌跌撞撞,勾肩搭背,沿着蛇形的路线走进民政局。女人把酒瓶丢到桌上,说的第一句话却是:“结婚!我要跟这男人结婚!”“户口本、身份证,去那边复印,然后再去那边拍照片。不过我比较建议等你们酒醒了再来登记,不要明天又跑去隔壁离婚,增加我们的工作负担是很不厚道的。”工作人员很厌恶地瞪了她一眼,口吻很恶劣,还在妄想挽救那个一时鬼迷心窍的帅气男人。偏偏那个男人不领情,满不在乎地撇了撇嘴角,微醺的眼神里带着一丝无奈,“不用了。她不想恋爱了,太受伤,还是早点结婚好。”
  • 等风来过一场空

    等风来过一场空

    少女时期的爱恋大多热情而直白,懵懂的感情单纯而又美好。无优年少时遇到一个人,一见倾心。以至于后来再也没人能在无优心中留下这么深的模样!
  • 桂海苍茫

    桂海苍茫

    一个人的体验,一位作家的眼光,穿越千年广西,穿越地理桂海。于是,赤子之心发现了一份份被遗落的时空形态,一片片人们应该拾捡的文明碎片。本书是著名散文家、广西作家协会主席冯艺关于广西的人文地理笔记。笔记里有许多广西史书上不该忘却的背影,许多或伟大或平凡的人文墓碑。作者以本土作家的高度责任感和一腔人文情怀,描述了广西这方水土浓密的阳光和水气背后的苍茫的人文地理。丰沛而智性,详实而诗意,融文化积淀与个体体验于一体,意境苍凉。于是,从本书您也许会看到另一个人文的广西。
  • 明星也修仙

    明星也修仙

    秦凡说:我是个明星,可我也是个修真者。所以..胆敢犯我龙神帝国龙威者,虽远必诛..而接着..随着秦凡高举的右手落下。一条雷龙从天而降!于是...那一刻...雷龙震世、万国齐喑!