登陆注册
4708400000011

第11章

A Man of Family.--An Eccentric Train.--Outrage on an Englishman.--Alone in Europe.--Difficulty of Making German Waiters Understand Scandinavian.--Danger of Knowing Too Many Languages.--A Wearisome Journey.--Cologne, Ahoy!

There was a very well-informed Belgian in the carriage, and he told us something interesting about nearly every town through which we passed. I felt that if I could have kept awake, and have listened to that man, and remembered what he said, and not mixed things up, I should have learnt a good deal about the country between Ostend and Cologne.

He had relations in nearly every town, had this man. I suppose there have been, and are, families as large and as extensive as his; but I never heard of any other family that made such a show. They seemed to have been planted out with great judgment, and were now all over the country. Every time I awoke, I caught some such scattered remark as:

"Bruges--you can see the belfry from this side--plays a polka by Haydn every hour. My aunt lives here." "Ghent--Hotel de Ville, some say finest specimen of Gothic architecture in Europe--where my mother lives. You could see the house if that church wasn't there."

"Just passed Alost--great hop centre. My grandfather used to live there; he's dead now." "There's the Royal chateau--here, just on this side. My sister is married to a man who lives there--not in the palace, I don't mean, but in Laeken." "That's the dome of the Palais de Justice--they call Brussels 'Paris in little'--I like it better than Paris, myself--not so crowded. I live in Brussels."

"Louvain--there's Van de Weyer's statue, the 1830 revolutionist. My wife's mother lives in Louvain. She wants us to come and live there. She says we are too far away from her at Brussels, but I don't think so." "Leige--see the citadel? Got some cousins at Leige--only second ones. Most of my first ones live at Maestricht"; and so on all the way to Cologne.

I do not believe we passed a single town or village that did not possess one or more specimens of this man's relatives. Our journey seemed, not so much like a tour through Belgium and part of Northern Germany, as a visit to the neighbourhood where this man's family resided.

I was careful to take a seat facing the engine at Ostend. I prefer to travel that way. But when I awoke a little later on, I found myself going backwards.

I naturally felt indignant. I said: "Who's put me over here? I was over there, you know. You've no right to do that!"

They assured me, however, that nobody had shifted me, but that the train had turned round at Ghent.

I was annoyed at this. It seemed to me a mean trick for a train to start off in one direction, and thus lure you into taking your seat (or somebody else's seat, as the case might be) under the impression that you were going to travel that way, and then, afterwards, turn round and go the other way. I felt very doubtful, in my own mind, as to whether the train knew where it was going at all.

At Brussels we got out and had some more coffee and rolls. I forget what language I talked at Brussels, but nobody understood me. When I next awoke, after leaving Brussels, I found myself going forwards again. The engine had apparently changed its mind for the second time, and was pulling the carriages the other way now. I began to get thoroughly alarmed. This train was simply doing what it liked.

There was no reliance to be placed upon it whatever. The next thing it would do would be to go sideways. It seemed to me that I ought to get up and see into this matter; but, while pondering the business, I fell asleep again.

I was very sleepy indeed when they routed us out at Herbesthal, to examine our luggage for Germany. I had a vague idea that we were travelling in Turkey, and had been stopped by brigands. When they told me to open my bag, I said, "Never!" and remarked that I was an Englishman, and that they had better be careful. I also told them that they could dismiss any idea of ransom from their minds at once, unless they were prepared to take I.O.U.'s, as it was against the principles of our family to pay cash for anything--certainly not for relatives.

They took no notice of my warning, and caught hold of my Gladstone.

I resisted feebly, but was over-powered, and went to sleep again.

On awakening, I discovered myself in the buffet. I have no recollection of going there. My instinct must have guided me there during my sleep.

I ordered my usual repast of coffee and rolls. (I must have been full of coffee and rolls by this time.) I had got the idea into my head now that I was in Norway, and so I ordered them in broken Scandinavian, a few words of which I had picked up during a trip through the fiords last summer.

Of course, the man did not understand; but I am accustomed to witnessing the confusion of foreigners when addressed in their native tongue, and so forgave him--especially as, the victuals being well within reach, language was a matter of secondary importance.

I took two cups of coffee, as usual--one for B., and one for myself--and, bringing them to the table, looked round for B. I could not see him anywhere. What had become of him? I had not seen him, that I could recollect, for hours. I did not know where I was, or what I was doing. I had a hazy knowledge that B. and I had started off together--whether yesterday or six months ago, I could not have said to save my life--with the intention, if I was not mistaken, of going somewhere and seeing something. We were now somewhere abroad--somewhere in Norway was my idea; though why I had fixed on Norway is a mystery to me to this day--and I had lost him!

How on earth were we ever to find each other again? A horrible picture presented itself to my mind of our both wandering distractedly up and down Europe, perhaps for years, vainly seeking each other. The touching story of Evangeline recurred to me with terrible vividness.

Something must be done, and that immediately. Somehow or another I must find B. I roused myself, and summoned to my aid every word of Scandinavian that I knew.

同类推荐
  • 印法参同

    印法参同

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金人铭

    金人铭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 痰疠法门

    痰疠法门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大方广佛华严经愿行观门骨目

    大方广佛华严经愿行观门骨目

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 吹笙引

    吹笙引

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 跟杨澜学做完美女人

    跟杨澜学做完美女人

    在很多女人眼里,她是幸福的,也是幸运的。她几乎拥有女人幸福的所有资质:智慧、美貌、气质、机遇。然而,鲜有人知,至今日,每一步,杨澜都走得很不容易。她的成功,她的幸福,靠的是对艰难困苦的战胜,靠的是孜孜不倦的勤奋,靠的是永不放弃的信念和乐观从容的心态。《跟杨澜学做完美女人》将杨澜的精彩成就与背后那些鲜为人知的经历,以及她在不同场合说过的精彩语录,一一呈现给读者,并围绕天下女人所渴望的幸福二字,为每一位女人讲述幸福的必经之旅,教会女性如何规划自己的人生。
  • FBI侦探推理游戏经典300例(最新升级版)

    FBI侦探推理游戏经典300例(最新升级版)

    本书汲取大量FBI推理精华,精选300个扣人心弦、趣味十足的推理案例,对读者展开10个步骤的思考训练。
  • 办学生喜欢的学校:让教育回归本原的探索

    办学生喜欢的学校:让教育回归本原的探索

    什么样的教育是好的教育?什么样的学校是好的学校?对这些问题的回答可能会见仁见智。上海市黄浦区针对教育时弊,拨开重重迷雾,提出“办学生喜欢的学校”这一朴素的命题,展开让教育回归本原的探索。本书就是这次探索的初步经验总结。全书共分“观点”、“调研”、“策略”和“实践”四大部分,主要从课程构建、课堂改革、教师队伍建设与校园环境优化等方面介绍了他们基于学生、为了学生的思考与做法,既有理性思辨,又有实践探索。教育改革是一个系统工程,不是一朝一夕所能完成的。但它需要一个突破口,本书就是以“学生喜欢”这个核心问题作为突破口进行的一次有益的探索。希望以此为契机,引发教育界对这一问题做更深入的思考。
  • 倾世王妃之王爷你走开

    倾世王妃之王爷你走开

    “女人,你不要挑战我的底线”“我就挑战,你想怎样,打我吗,你来啊,你来啊!”“你知道我舍不得我打。”“对呀对呀,我就知道你舍不得打!你就说你想咋滴吧!”
  • 大宝积经论

    大宝积经论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Infinite Moment of Us

    The Infinite Moment of Us

    For as long as she can remember, Wren Gray's goal has been to please her parents. But as high school graduation nears, so does an uncomfortable realization: Pleasing her parents once overlapped with pleasing herself, but now … not so much. Wren needs to honor her own desires, but how can she if she doesn't even know what they are? Charlie Parker, on the other hand, is painfully aware of his heart's desire. A gentle boy with a troubled past, Charlie has loved Wren since the day he first saw her. But a girl like Wren would never fall for a guy like Charlie—at least not the sort of guy Charlie believes himself to be. And yet certain things are written in the stars. And in the summer after high school, Wren and Charlie’s souls will collide. But souls are complicated, as are the bodies that house them…
  • 五月菖蒲

    五月菖蒲

    他坐在轮椅上,望着她的眼神温柔至极却也极其危险,阮唯斜睨她,嘴角有一丝不易察觉的冷笑:“黎少谦,你什么时候才能不那么幼稚?”黎少谦笑:“阮唯,这是你求人的态度吗?”阮唯低下头,声音放的很轻:“我求你,放过陆焉吧!”黎少谦嗤笑一声:“阮唯,我警告过你的,离他远一点。”“黎少谦,你明知道他是无辜的?”她眼眶里的泪太过沉重,止不住的往下掉,直到布满整张脸。黎少谦半讥讽半不屑:“他无辜?”泪水在脸上肆虐,阮唯却顾不得半分。“你到底要怎样才会放过他?”黎少谦推着轮椅,来到阮唯面前,漂亮的手抚着她的脸。“阮唯,知道吗?认识你八年,你都不曾为我掉过一滴泪。”【爱情那么远,回忆那么长。阮唯,最后,我还是把你弄丢了。】
  • 盛宠田园之锦绣农女

    盛宠田园之锦绣农女

    前世,她被扔下万丈山隘,只因为成亲十年未能为相公生下一儿半女!山涧回荡着公婆刻薄的声音:“一只不会下蛋的鸡,死了正好。”再睁眼,她重回到过去。她发誓,这一世就算是终生不嫁,她也绝不会再入那个家!【虫灾】“锦绣!”康伯看着庄稼上的大肥虫子,一脸紧张的朝着面前垂髫的小娃大喊,“怎么办,怎么办!”锦绣不慌不忙的拉着弟弟的手,指着棉花地,“记住,这就是咱们的晚饭。”接着,一群裤裆还没缝上的小屁孩涌入田间,为“晚饭”添砖加瓦。大商三十三年,岐山虫灾,灭。【赌石】“锦绣啊,这石头能值几个钱,咱不如去买些糖葫芦,还能给你和哥儿解个馋。”爹爹看着及笄的女儿,“咱…”“爹,有了这个,今年哥儿上学,不,咱们全家的口粮都有了…”锦绣看着眼前浑圆却粗糙的石头,轻声道。大商四十年,岐山赌石,盛行。【大婚】“锦绣,今日以后,你便是我大商王朝的国母!”他面露红光拥她在怀,“从此后宫独宠你一人,国舅一家赐予国姓,享万世荣光!”锦绣浅笑,抱住他的腰肢,鼻间全是他身上独有的龙诞香,“今生今世,白首不离。”锦商一年,百业待兴,繁荣异常。*重活一生,她感谢老天的恩赐,更相信自己的能力!利用智慧和手段,她让家乡富足,让父母安康,让胞弟光耀门楣!当年他还是落魄的闲散王爷,遇见拥有一双灵动眼睛的垂髫少女,自从情根深种。上刀山下火海,他豁出一身尊贵下泥潭采藕,也只为了佳人一笑。我有万里江山在怀,却只愿脚踩山花手持云霞,为你妆扮窗棂。
  • 做自己想做的人全集(珍藏版)

    做自己想做的人全集(珍藏版)

    在生活中,有这样三种人:一种是只想不做,另一种是只做不想,还有一种是善想会做。三者何为上?第一种人是空想家,这种人可以把所有的梦想和目标都放在脑中,就是看不到一点行动的痕迹,结果终于使那些美丽的梦想和目标枯萎至死;第二种人是苦干家,这种人只知低头拉车,不知抬头看路,精神可嘉,但思路不灵,不能寻找成功的捷径;第三种人是聪明人,一边思考一边行动,在思考中行动,在行动中思考,能够修补自己的人生方案,确定适合自己的最巧人生战术。
  • 豪门总裁的闪婚新娘

    豪门总裁的闪婚新娘

    这是一场自始至终都不被祝福,不被看好的婚礼……当一位默默无闻的小模特于一个月内闪电嫁入豪门时,其结局便注定是流言漫天,嘲笑连连。对于一个努力了三年却没有走红的女模特而言,为了下半辈子的幸福生活,她选择追寻娱乐圈的潮流,仿效其他女明星,嫁入豪门。婚礼这天,紧紧的挽着男人的臂弯,她微笑着接受所有女人欣羡与嫉妒的目光。面对着如此高调奢华的婚礼,她的虚荣心得到了前所未有的满足,因为:她的男人,是全台湾唯一一个可以操控商界生死的撒旦;是所有女人所心向往之的归宿!可是,当婚礼结束后,当逢场作戏的温柔退去,他却亲手将她从云端拉下地狱。他说:“舒嫚,嫁入秦家,你唯一的任务便是替秦氏生下继承人,延续香火。”为了做好豪门媳妇,她忍痛推掉所有邀约安心待在豪门,按照他的要求不与其他男人接触,不接通告,不传丑闻,甚至还喝下既苦又涩的中药,只是为了完成他的造人计划……终于,当她拿着医生的证明书宣布自己怀孕时,他却冷冷的丢下一句话:“你的任务完成,我们离婚!”