登陆注册
4708500000004

第4章

This, I think, my lord, is a sufficient reproach to you, and should I carry it as far as mankind would authorise me, would be little less than satire. And indeed a provocation is almost necessary, in behalf of the world, that you might be induced sometimes to write; and in relation to a multitude of scribblers, who daily pester the world with their insufferable stuff, that they might be discouraged from writing any more. I complain not of their lampoons and libels, though I have been the public mark for many years. I am vindictive enough to have repelled force by force if I could imagine that any of them had ever reached me: but they either shot at rovers, and therefore missed; or their powder was so weak that I might safely stand them at the nearest distance. I answered not the "Rehearsal" because I knew the author sat to himself when he drew the picture, and was the very Bayes of his own farce; because also I knew that my betters were more concerned than I was in that satire; and, lastly, because Mr. Smith and Mr. Johnson, the main pillars of it, were two such languishing gentlemen in their conversation that I could liken them to nothing but to their own relations, those noble characters of men of wit and pleasure about the town. The like considerations have hindered me from dealing with the lamentable companions of their prose and doggerel. I am so far from defending my poetry against them that I will not so much as expose theirs. And for my morals, if they are not proof against their attacks, let me be thought by posterity what those authors would be thought if any memory of them or of their writings could endure so long as to another age. But these dull makers of lampoons, as harmless as they have been to me, are yet of dangerous example to the public. Some witty men may perhaps succeed to their designs, and, mixing sense with malice, blast the reputation of the most innocent amongst men, and the most virtuous amongst women.

Heaven be praised, our common libellers are as free from the imputation of wit as of morality, and therefore whatever mischief they have designed they have performed but little of it. Yet these ill writers, in all justice, ought themselves to be exposed, as Persius has given us a fair example in his first Satire, which is levelled particularly at them; and none is so fit to correct their faults as he who is not only clear from any in his own writings, but is also so just that he will never defame the good, and is armed with the power of verse to punish and make examples of the bad. But of this I shall have occasion to speak further when I come to give the definition and character of true satires.

In the meantime, as a counsellor bred up in the knowledge of the municipal and statute laws may honestly inform a just prince how far his prerogative extends, so I may be allowed to tell your lordship, who by an undisputed title are the king of poets, what an extent of power you have, and how lawfully you may exercise it over the petulant scribblers of this age. As Lord Chamberlain, I know, you are absolute by your office in all that belongs to the decency and good manners of the stage. You can banish from thence scurrility and profaneness, and restrain the licentious insolence of poets and their actors in all things that shock the public quiet, or the reputation of private persons, under the notion of humour. But I mean not the authority which is annexed to your office, I speak of that only which is inborn and inherent to your person; what is produced in you by an excellent wit, a masterly and commanding genius over all writers: whereby you are empowered, when you please, to give the final decision of wit, to put your stamp on all that ought to pass for current and set a brand of reprobation on clipped poetry and false coin. A shilling dipped in the bath may go for gold amongst the ignorant, but the sceptres on the guineas show the difference. That your lordship is formed by nature for this supremacy I could easily prove (were it not already granted by the world) from the distinguishing character of your writing, which is so visible to me that I never could be imposed on to receive for yours what was written by any others, or to mistake your genuine poetry for their spurious productions. I can farther add with truth, though not without some vanity in saying it, that in the same paper written by divers hands, whereof your lordship's was only part, I could separate your gold from their copper; and though I could not give back to every author his own brass (for there is not the same rule for distinguishing betwixt bad and bad as betwixt ill and excellently good), yet I never failed of knowing what was yours and what was not, and was absolutely certain that this or the other part was positively yours, and could not possibly be written by any other.

同类推荐
  • 佛说须摩提菩萨经

    佛说须摩提菩萨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 国蓄

    国蓄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Paul Kelver

    Paul Kelver

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 南康记

    南康记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上洞玄灵宝智慧礼赞

    太上洞玄灵宝智慧礼赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 沥青

    沥青

    倒霉的张决因为和受害人生前不睦,并在案发现场的凶器上有他的指纹、附近留有“疑似”鞋印而入狱。坚信自己可以正大光明出狱的张决一次又一次地失望,为此,张决计划了一次又一次的越狱……
  • 脉经

    脉经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 十年成婚:三少宠妻成瘾

    十年成婚:三少宠妻成瘾

    一纸契约,她成为他生孩子的工具。明明相爱,却互相纠缠。“尉迟夜焰,你想要我的心脏,我给你!从今往后,我们互不相欠!”她绝望而悲痛的嘶吼。“女人,一颗心脏你就想撇清我们之前的关系,你想得美,这顶多算你爸爸的!”他咆哮如困兽。他冷眼看着她被推进手术室。“总裁,预备的心脏还没送来。强行手术,柳小姐会没命!”“挖!死了算我的!”——你死,我赔命!一场手术,他残忍的把她的心脏,摘给他心爱的女孩。…最后,到底是谁的眼泪湿润了心……
  • 捆绑之后

    捆绑之后

    捆绑术即在不断地变幻着打结的花样,它的永恒主题依然是对人的束缚,我们在捆绑他人的同时,也捆绑着自己。太多的人认为苏童创作的特色在于坚持某种一贯的东西,此话只说对了一半。苏童对束缚自身的东西具有极度的敏感,几十年了,他的创作几经变异,多种探索和尝试。他是真正懂得“捆绑之后”,一个作家该如何应对。
  • 玄医枭后

    玄医枭后

    青南山玄术世家展家喜添千金,打破了千年无女儿诞生的魔咒。满月宴上言语金贵的太子殿下一句“喜欢,我要”,皇上欣然下旨敕封她为太子妃。展云歌,玄术世家展家的宝贝,玉为骨、雪为肤、水为姿,名副其实的绝世美人。出生以来只喜好两件事,看书、睡觉,无聊时就去巩固一下自己第一“枭”张纨绔的名头。南宫玄,华宇帝国太子,三魂七魄全部觉醒的天才。容貌冠盖京华、手段翻云覆雨、天赋登峰造极、性子喜怒不形于色,嗜好只有一个,就是宠爱他从小就看入眼的人儿,从三岁开始就励志要在她的喜好上再添上一个南宫玄。世人皆知她废材纨绔,只是命好投胎在了金玉富贵顶级世家里,唯独他慧眼识珠,强势霸道的占为己有。“枭”张是她前世带来的秉性。纨绔是她遮掩潋滟风华的手段。看书是在习医修玄术,睡觉是在修炼三魂七魄。当有一天,她的真面目在世人面前展开,惊艳了谁的眼?凌迟了谁的心?心有锦绣的世家贵女展云歌和腹黑奸诈的圣宇太子南宫玄,在情爱中你追我逐,顺便搅动了整片大陆风云。他以江山为赌,赌一个有他有她的繁华盛世。
  • 望古神话之蜀山异闻录

    望古神话之蜀山异闻录

    蜀山、血魔,传说中的剑仙游侠世界,却与现实世界有着千丝万缕的联系,青年张羽在朋友消失之后,知道世界之外,还有许多平行世界,因果牵连,导致主世界遭到反噬。为了拯救朋友,张羽毅然进入蜀山界,开始了自己的修行之路。
  • 佛说前世三转经

    佛说前世三转经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 武神至圣

    武神至圣

    武道巅峰,是孤独,是寂寥,是高处不胜寒……武道巅峰,是孤独,是寂寥,是高处不胜寒……逆境中成长,绝处中逢生,方能感悟武道真谛!逆境中成长,绝处中逢生,方能感悟武道真谛!这是一个以武为尊的世界,更是一代武神的故事。这是一个以武为尊的世界,更是一代武神的故事。
  • 致岁月迢迢

    致岁月迢迢

    十一岁那年,骄纵的少女赵一玫随着母亲改嫁来到沈家,与大她三岁的沈放成了无血缘的兄妹。然而这个哥哥对赵一玫母女充满了仇视,初相见就开始挑衅。在日后的年年岁岁里,两人针锋相对,互不相让,却未料到,命运早已孕育出隐秘的的爱恋之花。在爱与恨的纠缠中,赵一玫迎来的她的十八岁,她那样年轻,只管放肆鲜明地活着,终于让爱摧毁了沈放与自己。他对她说:“我祝你赵一玫,一生所求,皆不可得。”他们一个远走美国,一个游于他乡。他们的爱情隔山隔海,隔着两个家庭的爱恨纠葛,隔着迢迢岁月。这对红尘里的爱人啊,要怎样才能获得命运的饶恕,重生获得幸福?“我越过四十万英里,越过昼夜与星辰,越过硝烟与战火,你在哪里,我去见你。”
  • 杀猪

    杀猪

    代金富叹口气,说跟不上时代喽!艾亭镇街上,瞧瞧人家那杀猪,谁还跟俺们这样,累死累活地,逮猪捆绑,操刀子杀。人家那,都是一条龙了。这边,给猪赶进一个大粗筒子里,二十几分钟,那边,出来的是白亮亮的猪筒子,下水都掏净了。只听着里边咔嚓,响一声,四个铁爪子搂住猪身子。再响一声,勾住嘴,刀一抹,杀了!噗嗵一声,下锅,呼呼喇喇,褪毛了。人家那,真省劲,真得劲!再说,眼下,谁还学这杀猪的手艺?都走啦,挣钱去啦!杀猪累人,还一整天油味肉味地带着,不招待见哩。哪像出外慌钱,一出去一年,回来都是穿的美,皮鞋亮亮的,头发梳得油光,还戴着耳机,走哪儿都管骚烘烘的,排场二里地。爹插一句话,说瞧着恁好,背地里吃啥苦,还不知道咋样哩。混了几个钱,回来美哩。一脸瞧不起的样子。没人学啦!这手艺还算手艺?