登陆注册
4708900000323

第323章

Sancho observed the ceremony of the washing very attentively, and said to himself, "God bless me, if it were only the custom in this country to wash squires' beards too as well as knights'. For by God and upon my soul I want it badly; and if they gave me a scrape of the razor besides I'd take it as a still greater kindness."

"What are you saying to yourself, Sancho?" asked the duchess.

"I was saying, senora," he replied, "that in the courts of other princes, when the cloth is taken away, I have always heard say they give water for the hands, but not lye for the beard; and that shows it is good to live long that you may see much; to be sure, they say too that he who lives a long life must undergo much evil, though to undergo a washing of that sort is pleasure rather than pain."

"Don't be uneasy, friend Sancho," said the duchess; "I will take care that my damsels wash you, and even put you in the tub if necessary."

"I'll be content with the beard," said Sancho, "at any rate for the present; and as for the future, God has decreed what is to be."

"Attend to worthy Sancho's request, seneschal," said the duchess, "and do exactly what he wishes."

The seneschal replied that Senor Sancho should be obeyed in everything; and with that he went away to dinner and took Sancho along with him, while the duke and duchess and Don Quixote remained at table discussing a great variety of things, but all bearing on the calling of arms and knight-errantry.

The duchess begged Don Quixote, as he seemed to have a retentive memory, to describe and portray to her the beauty and features of the lady Dulcinea del Toboso, for, judging by what fame trumpeted abroad of her beauty, she felt sure she must be the fairest creature in the world, nay, in all La Mancha.

Don Quixote sighed on hearing the duchess's request, and said, "If I could pluck out my heart, and lay it on a plate on this table here before your highness's eyes, it would spare my tongue the pain of telling what can hardly be thought of, for in it your excellence would see her portrayed in full. But why should I attempt to depict and describe in detail, and feature by feature, the beauty of the peerless Dulcinea, the burden being one worthy of other shoulders than mine, an enterprise wherein the pencils of Parrhasius, Timantes, and Apelles, and the graver of Lysippus ought to be employed, to paint it in pictures and carve it in marble and bronze, and Ciceronian and Demosthenian eloquence to sound its praises?"

"What does Demosthenian mean, Senor Don Quixote?" said the duchess; "it is a word I never heard in all my life."

"Demosthenian eloquence," said Don Quixote, "means the eloquence of Demosthenes, as Ciceronian means that of Cicero, who were the two most eloquent orators in the world."

"True," said the duke; "you must have lost your wits to ask such a question. Nevertheless, Senor Don Quixote would greatly gratify us if he would depict her to us; for never fear, even in an outline or sketch she will be something to make the fairest envious."

"I would do so certainly," said Don Quixote, "had she not been blurred to my mind's eye by the misfortune that fell upon her a short time since, one of such a nature that I am more ready to weep over it than to describe it. For your highnesses must know that, going a few days back to kiss her hands and receive her benediction, approbation, and permission for this third sally, I found her altogether a different being from the one I sought; I found her enchanted and changed from a princess into a peasant, from fair to foul, from an angel into a devil, from fragrant to pestiferous, from refined to clownish, from a dignified lady into a jumping tomboy, and, in a word, from Dulcinea del Toboso into a coarse Sayago wench."

"God bless me!" said the duke aloud at this, "who can have done the world such an injury? Who can have robbed it of the beauty that gladdened it, of the grace and gaiety that charmed it, of the modesty that shed a lustre upon it?"

"Who?" replied Don Quixote; "who could it be but some malignant enchanter of the many that persecute me out of envy- that accursed race born into the world to obscure and bring to naught the achievements of the good, and glorify and exalt the deeds of the wicked? Enchanters have persecuted me, enchanters persecute me still, and enchanters will continue to persecute me until they have sunk me and my lofty chivalry in the deep abyss of oblivion; and they injure and wound me where they know I feel it most. For to deprive a knight-errant of his lady is to deprive him of the eyes he sees with, of the sun that gives him light, of the food whereby he lives. Many a time before have I said it, and I say it now once more, a knight-errant without a lady is like a tree without leaves, a building without a foundation, or a shadow without the body that causes it."

"There is no denying it," said the duchess; "but still, if we are to believe the history of Don Quixote that has come out here lately with general applause, it is to be inferred from it, if I mistake not, that you never saw the lady Dulcinea, and that the said lady is nothing in the world but an imaginary lady, one that you yourself begot and gave birth to in your brain, and adorned with whatever charms and perfections you chose."

"There is a good deal to be said on that point," said Don Quixote;

"God knows whether there he any Dulcinea or not in the world, or whether she is imaginary or not imaginary; these are things the proof of which must not be pushed to extreme lengths. I have not begotten nor given birth to my lady, though I behold her as she needs must be, a lady who contains in herself all the qualities to make her famous throughout the world, beautiful without blemish, dignified without haughtiness, tender and yet modest, gracious from courtesy and courteous from good breeding, and lastly, of exalted lineage, because beauty shines forth and excels with a higher degree of perfection upon good blood than in the fair of lowly birth."

同类推荐
  • Tales of the Argonauts

    Tales of the Argonauts

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 元始天尊说酆都灭罪经

    元始天尊说酆都灭罪经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Queer Little Folks

    Queer Little Folks

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 花前有感,兼呈崔相

    花前有感,兼呈崔相

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 燕游吟

    燕游吟

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 陌上花开

    陌上花开

    奈何桥上他忽然问她,“为何追我三世?”她却只是莞尔一笑,眼中透过男子看到那白雪皑皑的天山上,他帮她渡了天劫,这生生世世百年便是她欠他的,这是天命。他是仙,她是妖,他为另一个女人不再为仙,她为了他不再修道。在这场爱情的比赛中,一个被爱,一个等爱,一个守着自己的执念,一个为他守着执念,他们不分胜负……风雨千年后,他们终于携手,原来,他已经爱了她千年,只是不知……
  • 超日明三昧经

    超日明三昧经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 寒门

    寒门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 药师琉璃光如来本愿功德经

    药师琉璃光如来本愿功德经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 周礼

    周礼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 弃妇复仇记

    弃妇复仇记

    清晨的朝阳暖暖的照射在大地,夜府四周还贴着红绸喜布,门口喜庆的对联和花园里张灯节彩的景物,一早便将喜庆的气氛推向了下人的心。长长的走廊里,一个娇小的声音快速的奔走着,因为昨晚太困,陪嫁丫环小梅竟然起床得晚了,此时,她正心急着小姐,赶紧朝婚房的方向走去。而在走廊尽头,却意外伫立着一抹高挺硕拔的冷寂身影,小梅眼神惧怕的垂下头,恭敬的喊了一句,“少爷早。”夜天殇剑眉轻扬,潭眸淡淡的扫了……
  • 燃烧的天使

    燃烧的天使

    《燃烧的天使》是俄国象征主义领袖瓦·勃留索夫最负盛名的历史小说。这是一个情境异常奇特的神话,以十六世纪的德国为背景,讲述了一个发生在魔鬼、骑士和多情少女莱娜塔之间的三角爱情故事,折射了俄国十九世纪末二十世纪初的历史风貌。这里有魔法、关亡术、招魂术;有缠绵悱恻又令人扼腕的爱情;有以考古化的语言风格模拟描绘的异域异时的“古风遗习”,以此来比兴、折射俄国社会的时代氛围,反映当时“令人放心不下的沸腾的当代生活”。《燃烧的天使》被誉为勃留索夫最优秀的小说作品,甚至为勃留索夫赢得了与普希金比肩的经典作家的声誉。
  • 亚瑟王的综漫之旅

    亚瑟王的综漫之旅

    穿越成阿尔托莉雅.潘德拉贡(女)带着系统的综漫旅行事先声明,本书不嫁人(八成没有不会写感情戏九成单身文。)1斗罗3(一小段)2FGO特异点f3我的世界4Fatezero5卡美洛6斗罗3天海联盟大比7卡美洛VS卡美洛 8斗气大陆 9精灵宝可梦 10第七特异点最终魔兽战线魔改 11游戏人生5000年前(一小段) 12FGO冠位神殿 13约会大作战里的圣杯战争 14崩坏3(卡莲奥托时期) 15从零开始的异世界生活书友群,群聊号码:965053610,顺带一提,我不是群主,是个书友创的,所以他经常会改问题,要是进群的问题和本书没关系的话,等第二天,我每天都会修改一次的。 这些剧情下面剧情世界与剧情世界的中间在后面一般都有其他的一些小剧情。 建议在41章或者61章又或者是105章的时候开始看,从头开始看的话会出现,因为作者是萌新写手的原因,写文的时候自嗨过头,前面世界各种乱穿很乱,劝退极高,41章后就没有太多这种结果(作者自以为) 精灵宝可梦章可以选择不看,劝退极高。 简介修改时间:2020:2:16
  • 绝色倾城:公主太撩人

    绝色倾城:公主太撩人

    21世纪军医叶倾城一朝穿越成为和亲公主,被迫嫁给传闻中残暴的北虢太子重耳。谁想到和亲途中被西凉大将军赫连苍擎所掳,被他欺凌,巧取豪夺,且看倾城公主一步一步俘获众男神。战僵尸,解蛊毒,破命案,唯我公主倾城;斗妃嫔,查奇案,练等级,唯我公主倾城;涅槃生,凤凰诀,霸天下,且将倾尽天下。★看文不收的都长十斤肉★抵制不良作品★拒绝浏览盗文★注意自我判断★请勿模仿主角★适度阅读益脑★沉迷网络伤身★合理安排时间★享受健康阅读★
  • 民国裁缝女

    民国裁缝女

    身为顶尖时尚设计师的她,居然被莫名人士雇佣的杀手扔下海,死就死吧,反正她也没有亲人。但是醒来却发现莫名其妙地跑到了民国,只会设计衣服的她只能到裁缝店当学徒,好歹这与她现代的专业还比较接近吧!什么,因为怕她的脸惹来麻烦而不要她,这下惨了,没办法只能掩盖住自己的容貌混进来,可是这些公子哥还真是烦人啊!请看一个小小的裁缝女如何周旋于这些富家公子与千金中明哲保身!