登陆注册
4708900000338

第338章

THE duke and duchess were extremely glad to see how readily Don Quixote fell in with their scheme; but at this moment Sancho observed, "I hope this senora duenna won't be putting any difficulties in the way of the promise of my government; for I have heard a Toledo apothecary, who talked like a goldfinch, say that where duennas were mixed up nothing good could happen. God bless me, how he hated them, that same apothecary! And so what I'm thinking is, if all duennas, of whatever sort or condition they may be, are plagues and busybodies, what must they be that are distressed, like this Countess Three-skirts or Three-tails!- for in my country skirts or tails, tails or skirts, it's all one."

"Hush, friend Sancho," said Don Quixote; "since this lady duenna comes in quest of me from such a distant land she cannot be one of those the apothecary meant; moreover this is a countess, and when countesses serve as duennas it is in the service of queens and empresses, for in their own houses they are mistresses paramount and have other duennas to wait on them."

To this Dona Rodriguez, who was present, made answer, "My lady the duchess has duennas in her service that might be countesses if it was the will of fortune; 'but laws go as kings like;' let nobody speak ill of duennas, above all of ancient maiden ones; for though I am not one myself, I know and am aware of the advantage a maiden duenna has over one that is a widow; but 'he who clipped us has kept the scissors.'"

"For all that," said Sancho, "there's so much to be clipped about duennas, so my barber said, that 'it will be better not to stir the rice even though it sticks.'"

"These squires," returned Dona Rodriguez, "are always our enemies; and as they are the haunting spirits of the antechambers and watch us at every step, whenever they are not saying their prayers (and that's often enough) they spend their time in tattling about us, digging up our bones and burying our good name. But I can tell these walking blocks that we will live in spite of them, and in great houses too, though we die of hunger and cover our flesh, be it delicate or not, with widow's weeds, as one covers or hides a dunghill on a procession day. By my faith, if it were permitted me and time allowed, I could prove, not only to those here present, but to all the world, that there is no virtue that is not to be found in a duenna."

"I have no doubt," said the duchess, "that my good Dona Rodriguez is right, and very much so; but she had better bide her time for fighting her own battle and that of the rest of the duennas, so as to crush the calumny of that vile apothecary, and root out the prejudice in the great Sancho Panza's mind."

To which Sancho replied, "Ever since I have sniffed the governorship I have got rid of the humours of a squire, and I don't care a wild fig for all the duennas in the world."

They would have carried on this duenna dispute further had they not heard the notes of the fife and drums once more, from which they concluded that the Distressed Duenna was making her entrance. The duchess asked the duke if it would be proper to go out to receive her, as she was a countess and a person of rank.

"In respect of her being a countess," said Sancho, before the duke could reply, "I am for your highnesses going out to receive her; but in respect of her being a duenna, it is my opinion you should not stir a step."

"Who bade thee meddle in this, Sancho?" said Don Quixote.

"Who, senor?" said Sancho; "I meddle for I have a right to meddle, as a squire who has learned the rules of courtesy in the school of your worship, the most courteous and best-bred knight in the whole world of courtliness; and in these things, as I have heard your worship say, as much is lost by a card too many as by a card too few, and to one who has his ears open, few words."

"Sancho is right," said the duke; "we'll see what the countess is like, and by that measure the courtesy that is due to her."

And now the drums and fife made their entrance as before; and here the author brought this short chapter to an end and began the next, following up the same adventure, which is one of the most notable in the history.

同类推荐
  • 碣石调幽兰

    碣石调幽兰

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 王郭两先生崇论

    王郭两先生崇论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上开明天地本真经

    太上开明天地本真经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • a rogue' s  life

    a rogue' s life

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三部律抄一卷

    三部律抄一卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 九域天空城

    九域天空城

    一条名为天河的河流,哺育着这个世界的一块大陆——坤古大陆,坤古大陆被无边之海给包围着,天河的无数支流融入其中。相传在坤古大陆的古域的尼百烈湖有一个进入异世界的入口,异世界之中有着一座坐落于天空的城堡,世人称之为天空城!
  • 大人强娶的美娇妻

    大人强娶的美娇妻

    对年纪轻轻又俊帅禁欲系的大理寺卿狄君阳来说,喜阳这个未婚妻上下都充斥着勾人的气息。对于上辈子被退亲又被抢回来圈禁强势宠掠的喜阳而言,她只想逃得越远越好,偏偏事与愿违。狄君阳:夫人,今天可卜卦否?喜阳:?“我看黄历上说,今日孕气不错”“滚”
  • 魅惑天下

    魅惑天下

    前世的她善良天真,却被未婚夫和嫂嫂联手害死!再睁开眼,她成了御赐的郡主。重见狗男女,她发誓要血债血偿!21世纪的豪门千金卷入宫廷斗争,她不再软弱可欺,害过她的人,她一个都不会放过!
  • 命仙

    命仙

    想要得道成仙,先吞噬数亿年时间才可以。修道之人的时间不是无穷无尽的,它会无时无刻计算着你的生命剩余时间。长生不死向来都是一个笑话,没有时间,仙帝一样要死!
  • 超能狂兵

    超能狂兵

    三年前,随着那个号称最强之人消失,地下黑暗世界恢复了平静。而三年后,他低调的回到了国内,只想安静的做一个美女总裁的保镖,奈何江湖中关于的他的传说太多身不由己.....(新书《龙组兵王》,看完的小伙伴意犹未尽的话,可以转移新书了)
  • 像雪一样温暖

    像雪一样温暖

    本书包含著名作家王大进的短篇小说作品十二篇。其或以从容的笔墨揭示各种社会矛盾,或以冷酷讽刺的笔调呈现人性的阴暗与扭曲……世俗男女在一幕幕凛冽的人间短剧中出演了一个个令人难以忘怀的角色。人性弱点无时不在精确透视之下,人际关系被一次次地冷冷剖析,耐人寻味。通过此书,可充分地窥探作家的内心世界。
  • The Merry Wives of Windsor

    The Merry Wives of Windsor

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 你别说,你听我说

    你别说,你听我说

    下了车,易老倌朝越来越小的班车屁股啐了一口。他挑起两个蛇皮袋回来过年,一副穿了好衣服生怕别人看不到的样子。他的面颊早就变成了一张钱纸,枯黄干燥。村委办公楼像指挥塔般武高武大立在村道旁。三只乌鸦正在啄一具毛茸茸的乌鸦尸体。一只呆鹅伸长注定要被宰杀的脖子,嘴巴一张一合,嘎嘎地叫个不歇气,一身喷臭。还没走开几步,淡淡的过滤嘴烟气,夹着大蒜的呛味,附着女人的胭脂体香,丝丝缕缕飘进了他的鼻腔。这是村长的味道。前面一个细手细脚的人,大蚱蜢一样地拦在路中间,一定是村长了。他高大的影子向后倒扑过来,压在易老倌的身上。
  • 0.01秒

    0.01秒

    本书将从坚持、努力、思维、自信、态度、行动、忍耐、目标等方面,来分别阐述0.01秒的作用。对于自己的梦想,我们唯有不断地追求和坚持,才有可能将虚幻变成现实。成功就像是一场马拉松,行百里者半九十,胜负就在转瞬之间,只要我们再努力坚持一下,自信而坚定地迈出这一步,甚至是0.01秒,我们就能看到前方的终点。因而敢于冒险,敢于挑战自我,你就会发现,你其实距离成功,仅有0.01秒。
  • 孔子世家

    孔子世家

    小说讲述了孔子以及学生们的故事,刻画出欲积极作为且不失人情味的孔子形象。是以现代人的心理去描述古代人的故事,小说既不脱离历史故事的真实,又有现代人的思想和逻辑,两者夹杂在一起,亦庄亦谐,别具一格,在海外有很大影响。富贵是人所共追之的,仁人义士也不例外。仁人义士虽不必富贵,却也不必不富贵。仁者未尝不可以富,富者未尝不可以仁。但凡患得者,既得之后,大都患失。把事情的成败推到天意,其实就是说人谋没有把握。人谋既无把握,其实也就是说败算多。所谓“事君以忠”,只是说一日为某君之臣,一日应当为某君尽忠效力。并不是说一日为某君之臣,一生一世就只能为某君之臣。况且,既已发觉与君不合,如何还能尽忠?