登陆注册
4709000000035

第35章

"Don't be foolish," continued his aunt, putting her hand on his shoulder and looking at him closely. "Don't imagine absurdities; convince yourself that your enemy, if you have one, is in Madrid, in that centre of corruption, of envy and rivalry, not in this peaceful and tranquil corner, where all is good-will and concord. Some one, no doubt, who is envious of your merit---- There is one thing I wish to say now--and that is, that if you desire to go there to learn the cause of this affront and ask an explanation of it from the Government, you must not neglect doing so on our account."

Pepe Rey fixed his eyes on his aunt's countenance, as if he wished to penetrate with his glance the inmost depths of her soul.

"I say that if you wish to go, do so," repeated Dona Perfecta, with admirable serenity, while her countenance expressed the most complete and unaffected sincerity.

"No, senora: I do not wish to go."

"So much the better; I think you are right. You are more tranquil here, notwithstanding the suspicions with which you are tormenting yourself.

Poor Pepillo! We poor rustics of Orbajosa live happy in our ignorance.

I am very sorry that you are not contented here. But is it my fault if you vex and worry yourself without a cause? Do I not treat you like a son? Have I not received you as the hope of my house? Can I do more for you? If in spite of all this you do not like us, if you show so much indifference toward us, if you ridicule our piety, if you insult our friends, is it by chance because we do not treat you well?"

Dona Perfecta's eyes grew moist.

"My dear aunt," said Pepe, feeling his anger vanish, "I too have committed some faults since I have been a guest in this house."

"Don't be foolish. Don't talk about committing faults. Among the persons of the same family every thing is forgiven."

"But Rosarito--where is she?" asked the young man, rising. "Am I not to see her to-day, either?"

"She is better. Do you know that she did not wish to come down stairs?"

"I will go up to her then."

"No, it would be of no use. That girl has some obstinate notions--to-day she is determined not to leave her room. She has locked herself in."

"What a strange idea!"

"She will get over it. Undoubtedly she will get over it. We will see to-night if we cannot put these melancholy thoughts out of her head. We will get up a party to amuse her. Why don't you go to Don Inocencio's and ask him to come here to-night and bring Jacintillo with him?"

"Jacintillo!"

"Yes, when Rosarito has these fits of melancholy, the only one who can divert her is that young man."

"But I will go upstairs----"

"No, you must not."

"What etiquette there is in this house!"

"You are ridiculing us. Do as I ask you."

"But I wish to see her."

"But you cannot see her. How little you know the girl!"

"I thought I knew her well. I will stay here, then. But this solitude is horrible."

"There comes the notary."

"Maledictions upon him!"

"And I think the attorney-general has just come in too--he is an excellent person."

"He be hanged with his goodness!"

"But business affairs, when they are one's own, serve as a distraction.

Some one is coming. I think it is the agricultural expert. You will have something to occupy you now for an hour or two."

"An hour or two of hell!"

"Ah, ha! if I am not mistaken Uncle Licurgo and Uncle Paso Largo have just entered. Perhaps they have come to propose a compromise to you."

"I would throw myself into the pond first!"

"How unnatural you are! For they are all very fond of you. Well, so that nothing may be wanting, there comes the constable too. He is coming to serve a summons on you."

"To crucify me."

All the individuals named were now entering the parlor one by one.

"Good-by, Pepe; amuse yourself," said Dona Perfecta.

"Earth, open and swallow me!" exclaimed the young man desperately.

"Senor Don Jose."

"My dear Don Jose."

"Esteemed Don Jose."

"My dearest Don Jose."

"My respected friend, Don Jose."

Hearing these honeyed and insinuating preliminaries, Pepe Rey exhaled a deep sigh and gave himself up. He gave himself up, soul and body, to the executioners, who brandished horrible leaves of stamped paper while the victim, raising his eyes to heaven with a look of Christian meekness, murmured:

"Father, why hast thou forsaken me?"

同类推荐
热门推荐
  • 冰与火之凛冬已至

    冰与火之凛冬已至

    想看失去龙蛋的龙妈如何崛起吗?想看劳勃死后史坦尼斯君临称王的五王大战吗?想看提利昂的一绿一黑眼珠的秘密来源吗?想看守夜人军团的崛起之路吗?想知道维斯特洛大陆的季节为什么失衡吗?想看布兰没有摔下残塔的全新之路吗?想知道詹姆·兰尼斯特受训布拉佛斯黑白院后成为无敌刺客的剧情吗?*冰与火之凛冬已至,全新传奇都在本书中!
  • 潮涌钱江

    潮涌钱江

    在那个血与火的时代,国仇家恨、亲情、爱情的交织,最终获得生与死的升华,谱写了一曲充满活力的生命之歌。
  • 人才

    人才

    怎样为官?怎样才能做好官? 本书从《资治通鉴》《史记》《左传》《论语》《孟子》等中华传统典籍中精选了420余则历史故事,旨在为官员提供向历史学习的资料,向历史要观念、要经验、要成果。 唐太宗李世民曾把历史比作一面镜子,说它照出了兴衰更迭。其实兴衰不仅是朝代,也包括个人命运。读历史,联系自己,可以达到正衣冠的效果。 本书从价值、德才、君子小人、态度、条件、知人、识别、举用、掌控等9个方面介绍了古代人才理念及实践。人是一切因素中最可宝贵的,治政之术的实施,关键在人才,所谓“治本在得人”。
  • 半世之遥

    半世之遥

    咫尺之遥,心却远隔万水千山,在天涯的两端背对背的倔强。待到天各一方之时,才真正明白,曾经排斥着的每一天,才是生命中最美好的时光。如果这是一场梦,我宁愿活在梦中,永远不要醒来。哪怕他人笑我痴笑我傻,哪怕以余生为代价——至少在梦里,有一个疼我爱我的你。
  • Alfred Tennyson

    Alfred Tennyson

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 暴君女帝

    暴君女帝

    正文已完结。————云国在辰云大陆屹立千年,曾经傲视天下,万国朝拜,但如今却是奸臣当道,民不聊生。各股势力崛起,各国虎视眈眈,云国,危!但一个强大的灵魂意外到来,她能否扭转这一局面?
  • 倾世娇妃:冷帝宠上天

    倾世娇妃:冷帝宠上天

    一朝穿越,她落入波谲云诡的后宫之中!她天真无邪本不想参与后宫争斗,但冷王独宠却让她成为众矢之的,四面楚歌,处处陷阱,让初来乍到的她惶惶不安。怀上皇嗣本是可喜大事,但无尽的阴谋算计也接踵而来......终于,痛失皇子!让她走上一条不归的报复之路......
  • 待你一缕春风

    待你一缕春风

    你是我年少时的掌心红纱,却因懦弱蹉跎了芳华。如今,我重整而归,昔日少年是否待我如初?红纱依旧,少年可否盼我归?
  • 雪野茫茫俄罗斯:勃留索夫抒情诗选

    雪野茫茫俄罗斯:勃留索夫抒情诗选

    本书是俄罗斯象征主义诗歌盟主勃留索夫的诗歌精选,译者按年代从勃留索夫的诗集(含未出版诗集)中选译(共141首),分为十辑。在十九世纪末二十世纪初俄罗斯文学与文化生活中,勃留索夫是个非同凡响的人物,被誉为“青铜和大理石”铸就的诗人。在诗坛上,勃留索夫还以诗歌理论家著称。
  • The Pigeon

    The Pigeon

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。