登陆注册
4709000000074

第74章

"Uncle, you don't know what you are talking about," responded Maria Remedios, her face flushing suddenly. "What! would you be capable of supposing that Rosarito--what an atrocity! I will defend her; yes, I will defend her. She is as pure as an angel. Why, uncle, those things bring a blush to my cheek, and make me indignant with you."

As she spoke the good priest's face was darkened by a cloud of sadness that made him look ten years older.

"My dear Remedios," he said, "we have done all that is humanly possible, and all that in conscience we can or ought to do. Nothing could be more natural than our desire to see Jacintillo connected with that great family, the first in Orbajosa; nothing more natural than our desire to see him master of the seven houses in the town, the meadow of Mundogrande, the three gardens of the upper farm, La Encomienda, and the other lands and houses which that girl owns. Your son has great merit, every one knows it well. Rosarito liked him, and he liked Rosarito. The matter seemed settled. Dona Perfecta herself, without being very enthusiastic, doubtless on account of our origin, seemed favorably disposed toward it, because of her great esteem and veneration for me, as her confessor and friend. But suddenly this unlucky young man presents himself. The senora tells me that she has given her word to her brother, and that she cannot reject the proposal made by him. A difficult situation! But what do I do in view of all this? Ah, you don't know every thing! I will be frank with you. If I had found Senor de Rey to be a man of good principles, calculated to make Rosario happy, I would not have interfered in the matter; but the young man appeared to me to be a wretch, and, as the spiritual director of the house, it was my duty to take a hand in the business, and I took it. You know already that I determined to unmask him. I exposed his vices; I made manifest his atheism; I laid bare to the view of all the rottenness of that materialistic heart, and the senora was convinced that in giving her daughter to him, she would be delivering her up to vice. Ah, what anxieties I endured! The senora vacillated; I strengthened her wavering mind; I advised her concerning the means she might lawfully employ to send her nephew away without scandal. I suggested ingenious ideas to her; and as she often spoke to me of the scruples that troubled her tender conscience, I tranquillized her, pointing out to her how far it was allowable for us to go in our fight against that lawless enemy. Never did I counsel violent or sanguinary measures or base outrages, but always subtle artifices, in which there was no sin. My mind is tranquil, my dear niece. But you know that I struggled hard, that I worked like a negro. Ah! when I used to come home every night and say, 'Mariquilla, we are getting on well, we are getting on very well,' you used to be wild with delight, and you would kiss my hands again and again, and say I was the best man on earth. Why do you fly into a passion now, disfiguring your noble character and peaceable disposition? Why do you scold me? Why do you say that you are indignant, and tell me in plain terms that I am nothing better than an idiot?"

"Because," said the woman, without any diminution of her rage, "because you have grown faint-hearted all of a sudden."

"The thing is that every thing is going against us, woman. That confounded engineer, protected as he is by the army, is resolved to dare every thing. The girl loves him, the girl--I will say no more. It cannot be; I tell you that it cannot be."

"The army! But do you believe, like Dona Perfecta, that there is going to be a war, and that to drive Don Pepe from the town it will be necessary for one half of the nation to rise up against the other half?

The senora has lost her senses, and you are in a fair way to lose yours."

"I believe as she does. In view of the intimate connection of Rey with the soldiers the personal question assumes larger proportions. But, ah, niece! if two days ago I entertained the hope that our valiant townsmen would kick the soldiers out of the town, since I have seen the turn things have taken, since I have seen that most of them have been surprised before fighting, and that Caballuco is in hiding and that the insurrection is going to the devil, I have lost confidence in every thing. The good doctrines have not yet acquired sufficient material force to tear in pieces the ministers and the emissaries of error. Ah, niece! resignation, resignation!"

And Don Inocencio, employing the method of expression which characterized his niece, heaved two or three profound sighs. Maria, contrary to what might have been expected, maintained absolute silence.

She showed now neither anger nor the superficial sentimentality of her ordinary life; but only a profound and humble grief. Shortly after the good canon had ended his peroration two tears rolled down his niece's rosy cheeks; before long were heard a few half-suppressed sighs, and gradually, as the swell and tumult of a sea that is beginning to be stormy rise higher and higher and become louder and louder, so the surge of Maria Remedios' grief rose and swelled, until it at last broke forth in a flood of tears.

同类推荐
  • 妇人临产门

    妇人临产门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 六反

    六反

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 蜀都杂抄

    蜀都杂抄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 扁鹊难经

    扁鹊难经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说无垢贤女经

    佛说无垢贤女经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 盲女皇后(已出版,已完结)

    盲女皇后(已出版,已完结)

    实体书详情:ISBN9787536697874出版社重庆出版社作者任影博客:http://m.wkkk.net/renchenuo她的容貌绝美,但双目全盲。他是皇帝最为倚重的皇子,一面万般冷酷,一面千样柔情。她的父亲家财万贯,却囚禁她一十六载。他很爱她,却暗杀了她的父亲。她一直都很恨他,却在他命在旦夕之间之时,用一声呼唤,解救了他。他是她的天子,她是他的皇后。他叫茶昶。而她,叫泠旋眸。人物总介:泠旋眸:绝色盲女,历尽艰辛,入主后宫。茶昶:俊美皇子,身世加密,君临天下。泠玖炎:西沃巨贾,风流倜傥,终遭暗杀。宇霓:皇家公主,为兄帝位,下嫁将军。泠阳堂:庶出子孙,身世哀苦,率军叛乱。银痕:富家小姐,为情所困,侍佛终生。淑妃:司寇雾霈,深爱皇帝,家门被灭。洛姬:冷宫妃子,风华枯瘦,皇帝生母。武颜:护国将军,小心谨慎,清廉有加。仙弘:庶出公主,不得圣宠,沉默终生。
  • 快穿:男主拜倒在脚下

    快穿:男主拜倒在脚下

    夏沫沫睡了一觉后,莫名其妙的被女配逆袭系统绑定了,从此开启了攻略男主之旅,什么暖男校草,霸道总裁,可爱小竹马······通通不在话下此书已弃坑。
  • 世界军事百科之非洲战史

    世界军事百科之非洲战史

    军事是一个国家和民族强大和稳定的象征,在国家生活中具有举足轻重的作用。国家兴亡,匹夫有责,全面而系统地掌握军事知识,是我们每一个人光荣的责任和义务,也是我们进行国防教育的主要内容。
  • 道行

    道行

    高卧九天万年身,几回沧海化凡尘。清修路上真行者,道德门前长生人。*******************************大浮离世界,时有仙佛驻世,正神在凡;又有高真圣贤,天魔外道,隐自红尘;一个独行少年,偶得机缘得入道途。修真性,悟道德。渡苦海,踏道行。此世间,谁得正法,谁掌大罗?********************************祖师云:唯至人也!
  • 女生都是小气鬼(倒霉蛋阿歪)

    女生都是小气鬼(倒霉蛋阿歪)

    《倒霉蛋阿歪》系列丛书围绕主人公阿歪展开情节,分别讲述了阿歪在学校、家庭中遭遇到的种种事情,突出反映了小学校园里学生之间、师生之间的有趣情境,以及家庭生活中父母和孩子之间的相处艺术,反映了现代小学生群体活泼灵动的生活面貌及可爱无矫饰的个性特征。故事幽默搞笑,其中不乏关于善良、友谊、家庭教育、学习、成长等启示。
  • 泉兰街情事

    泉兰街情事

    爱一个人,是藏不住的。那“海坛子”热切而痛苦的目光很快被四叔捕获了,四叔的心好像被人剜去了一块似的,自己珍爱的宝贝被人惦记着,那种感觉,就像母鸡在面对老鹰袭击孩子时,翅膀张开,脖子上的毛都竖起来。作为家中唯一的壮男,四叔觉得保护家人,是他的责任。这天,风有点静下来,正是网鱼的好时候。四叔带着我哥哥到滩涂上网鱼,就是用一根根竹竿把一条长网撑开来,竹竿插在滩涂上,落潮后,再去把来不及逃出去的鱼拣回来。没想那个喜欢二婶的“海坛子”趁着风静,把船掉了头,不小心就把四叔张的网撞破了,四叔要他赔,大概是没有谈妥,四叔把他的船锚给扛了回来。二婶知道后,对四叔说,船无锚人无命,快还回去吧!四叔把头扭向一边,倔犟地说:他活该!
  • 妖妃倾城,鬼王宠妻无度

    妖妃倾城,鬼王宠妻无度

    二十一世纪的最强枪王凤漓锦被枪打中了心脏怎么没有死?这是上天给她枪王的特权吗?不过没死就算了,给她这么个狗血的穿越又是啥玩意?!最重要的是,明明她只是想要安安静静的洗个澡,却不知道从哪里跳出来一个男人,趁她沐浴的时候劫色?好吧,原谅她父不亲,娘不爱。姐妹日夜算计不停,竟然还让她嫁给那臭名昭著的安王!好啊,既然你们一个个都背信弃义,拿我当羊肉开涮,那我凤漓锦也没必要和你们客气了!送低胸紧腰的喜服给我?那我偏还要穿上在你们面前秀上一圈!当着我面口出恶言侮辱我?那我就来个诈尸吓死你们这帮狗男女!在马车上使诈?宴会上攻击?安排刺客,拖我下水?不好意思,那就让你们试试我最新研制出来的子母蛊毒吧!
  • 每天学点心计学(大全集)

    每天学点心计学(大全集)

    本书分别从职场、销售、办事、生活、恋爱、家庭、处世、谈判、管理、说话、社交等多个方面详细讲解了不同领域使用心计学的方法,立足于现实,取材于生活,内容生动,语言轻松,相信你能在随意的阅读中学到严肃的生活哲学。
  • 无人问津的地方

    无人问津的地方

    林飞指着地上的一百元大声喊道:“快看啊!有一百元在地上啊!有一百元啊!”旁边走过来一个人:“是啊,好少啊。”
  • 捕蝗考

    捕蝗考

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。