登陆注册
4709200000021

第21章

In a small, pretty villa, on the banks of the Arno, Ronald Earle established himself with his young wife. He had gone direct to Eastham, after leaving Earlescourt, his heart aching with sorrow for home and all that he had left there, and beating high with joy at the thought that now nothing stood between him and Dora.

He told her of the quarrel--of his father's stern words--and Dora, as he had foreseen clung round his neck and wept.

She would love him all the more, she said. She must love him enough to make up for home and every one else.

Yet, strange to say, when Ronald told his pretty, weeping wife all that happened, he made no mention of Valentine Charteris--he did not even utter her name.

Ronald's arrangements were soon made. He sent for Stephen Thorne and his wife, and told them how and when he had married Dora.

"I am sorry for it," said Stephen. "No good will ever come of such an unequal match. My girl had better have stayed at home, or married the young farmer who loved her. The distance between you is too great, Mr. Earle, and I fear me you will find it out."

Ronald laughed at the idea that he should ever tire of Dora. How little these prosaic, commonplace people knew of love!

The good lodge keeper and his wife parted from Dora with many tears. She was never to brighten their home again with her sweet face and gay voice. She was going away to strange lands over the sea. Many dark forebodings haunted them; but it was too late for advice and interference now.

The first news that came to the villa on the banks of the Arno was that Stephen Thorne and his wife had left the lodge and taken a small farm somewhere in the county of Kent. Lady Earle had found them the means, and they had left without one word from Lord Earle. He never asked whither they had gone.

Despite his father's anger and his mother's sorrow, despite his poverty and loss of position, Ronald for some months was very happy with his young wife. It was so pleasant to teach Dora, to watch her sweet, dimpled face and the dark eyes grow large with wonder; to hear her simple, naive remarks, her original ideas; to see her pretty, artless ways; above all, it was pleasant to be so dearly loved.

He often thought that there never had been, never could be, a wife so loving as Dora. He could not teach her much, although he tried hard. She sang simple little ballads sweetly and clearly; but although master after master tried his best, she could never be taught to play--not even as much as the easy accompaniments of her own songs. Ronald hoped that with time and attention she would be able to sketch, but Dora never managed it. Obediently enough she took pencil and paper in her hands and tried, but the strokes would never come straight. Sometimes the drawing she made would resemble something so comical that both she and Ronald laughed heartily; while the consciousness of her own inferiority grieved her, and large, bright tears would frequently fall upon the paper. Then Ronald would take the pencils away, and Dora would cling around his neck and ask him if he would not have been happier with a cleverer wife.

"No, a thousand times, no," he would say; he loved Dora better in her artless simplicity than he could have loved the cleverest woman in the world.

"And you are quite sure," said Dora, "that you will never repent marrying me?"

"No, again," was the reply. "You are the crowning joy of my life."

It was pleasant to sit amid the oleanders and myrtles, reading the great poems of the world to Dora. Even if she did not understand them, her face lighted with pleasure as the grand words came from Ronald's lips. It was pleasant, too, to sit on the banks of the Arno, watching the blue waters gleaming in the sun. Dora was at home there. She would say little of books, of pictures, or music; but she could talk of beautiful Nature, and never tire. She knew the changing colors of the sky, the varied hues of the waves, the different voices of the wind, the songs of the birds. All these had a separate and distinct meaning for her.

Ronald could not teach her much more. She liked the beautiful poems he read, but never could remember who had written them.

She forgot the names of great authors, or mixed them up so terribly that Ronald, in despair, told her it would be better not to talk of books just yet--not until she was more familiar with them.

But he soon found out that Dora could not read for many minutes together. She would open her book, and make a desperate attempt; then her dark eyes would wander away to the distant mountains, or to the glistening river. She could never read while the sun shone or the birds sang.

Seeing that, Ronald gave up all attempts at literature in the daytime; when the lamps were lighted in the evening, and the fair face of Nature was shut out, he tried again, and succeeded for ten minutes; then Dora's eyes drooped, the white lids with their jetty fringe closed; and with great dismay he found that over the masterpieces of the world Dora had fallen asleep.

Two long, bright years had passed away before Ronald began to perceive that he could educate his pretty young wife no further.

She was a strange mixture of ignorance and uncultivated poetry.

同类推荐
  • 野议

    野议

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 荆州记

    荆州记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 异域志

    异域志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 菩萨优婆塞五戒威仪经

    菩萨优婆塞五戒威仪经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上玉佩金珰太极金书上经

    太上玉佩金珰太极金书上经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 时代先锋

    时代先锋

    白云大师来的时候给林惠如带了一幅画,是他在新加坡即兴创作的工笔人物画,画中人身着古装,仰望明月,神清气静。这不是刘宁吗?林惠如爱不释手。刘宁本来不想和路卉再有什么交往,但他还是陪白云大师去了马超的家。事先给路卉挂了电话,路卉在家里等着他们。白云大师说明来意之后,路卉显得有点勉强,说,你们知道,马超是个彻底的唯物主义者,正说着,不知为什么,挂在墙上的马超的遗像突然掉了下来,路卉大惊失色。挂得好好的,明明挂得好好的呀,路卉说,我表弟他明明挂得好好的呀。路卉喃喃自语,脸色如纸。
  • 山海经校注

    山海经校注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 莲华传

    莲华传

    莲华:愿天下太平!君离:只要是你想做的,即便是粉身碎骨我也会答应!孟哲:如果可以,我愿来世还做你的哥哥,一辈子替你遮风挡雨!孟子煜:如有来生,我再也不愿生在帝王家。孟浩宇:心儿,如果连你也走了,我要这天下还有何意义?墨亦寒:我这辈子最后悔的一件事就是错过你。墨凡:大师兄,消消气!墨轩:谁说天下太平了,剑就不必出鞘了?熙嬅:我终究,嫁给了爱我的人。庭落:原来,心比天高命如纸薄的人竟是我。北羽:陛下,您嘱托我的事情,臣没有忘。林柯:对不起,国和家我只能选一个!
  • 一念,半生

    一念,半生

    世间的圆满大同小异,残缺却可有万千种演绎。十八个故事,十八段孤独情缘。联合报文学奖首奖得主陈麒凌深度解读爱之无常。她深谙人性之变,又信仰人情之美,笃信求之不得是爱情最好的信仰。在其笔下,佛教苦谛“爱别离”“求不得”被赋予浓烈的宿命主义美感。读她的文字,你是可以略带一点猎奇的。书中女子,或一身孤勇赴会,却在万水千山后蓦然止步;或卑怯柔弱,却会为一个疯狂的念头孤注一掷。藏在文字背后的讲述者有时像是一位天真善言的少女,有时又似惜字如金的沧桑老人,哪一个都是她,哪一个又都不全是她。
  • 浮光掠影

    浮光掠影

    一个不知道天高地厚的小女孩,被一个老神医收养在山上,度过了十几年无忧无虑的生活,学习了各种学问却都无疾而终,最后还沦落成了一个小乞丐,整日靠着乞讨度日。好不容易又与最疼爱自己的三师兄重逢,结果又被贼人掳走,进了怡红院。她的命怎么那么苦?居然被掳走了一次还不够,居然还有第二次!这也太背了吧!不行!看她如何战胜重重美人,最后抱得师兄归!
  • 愣班超远定西域

    愣班超远定西域

    少怀凌云志,大器偏晚成。醒掌虎狼兵,醉卧美人膝。三十年征西域风雨如磐,七十岁通丝路老迈归家。血性男儿班超,一个真实的历史故事。
  • 刀剑猎人

    刀剑猎人

    也许你没有听说过,有一类职业叫做“刀剑猎人”。他们隐伏在暗处,以狩猎各个时代的刀剑为生。漫长的战争史上,埋葬了无数败亡和陨落的兵器。在特定的时空条件下,武器与使用者的契约将被激活,昔日的旧主将会手持刀剑,重临人间。我和哥哥,都是初涉狩猎圈的年轻猎人。我们辗转于世界各地,与不同时代的英雄交手。我们经历九死一生的战斗,也见证一个个传奇的名字带着光辉陨落。刺客,骑士,剑圣,战神……火焰巨人,海上军团,英雄陨落,天降少女……直到那一天,哥哥唯一一次狩猎失败,巨大的刀剑之轮浮现在半空……暴雨如注,京都陆沉,谁在暗处发出冷冷的嗤笑声?
  • 而黎明将至

    而黎明将至

    每当想起那只土坑,我总不禁怀疑,很多时候,人的命运并不掌控在自己手里,一些不起眼的事物,已然在不经意间改变人的一生。那只半尺深的土坑便是。那是杨树枝用柴刀挖出来的,原本是想捉弄我。他喜欢恶作剧,每每上山砍柴、放牛和摘野果,时常趁人不注意时,在山路上挖出一只坑,盖上枯草和树叶,就不易被人发现隐藏着的危险了。许多过路人不小心踩进坑里,要么吓一跳,要么人仰马翻。那时他躲在树丛里偷着乐。我也上过几回当,每回不小心踩进坑里,总把膝盖搓得生疼。那天我跟杨树枝上山放牛,不知何时,他又在山路上挖出一只土坑,不过被我发觉了。“这招对你不管用了。”
  • 稽神录

    稽神录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 弃妃冷魅:独霸帝王宠

    弃妃冷魅:独霸帝王宠

    祈敛玉,普普通通千金小姐一枚,小时拜师学艺,会毒术,第一次嫁人只因为她是宰相的女儿,可惜后来家道中落,便受了冷落;第二次又为了公主和自己师弟能顺利在一起,不得不嫁人拉关系,可是却被一把大火终结了一切……终于经历了风风雨雨才找到那个对的人,殊不知他却陪着她经历了两朝颠覆,默默在背后支持她,只是没想到这么一个爱自己的人却还要被另一个喜欢自己的人背后刺了一剑......