登陆注册
4709200000031

第31章

Before Ronald partook of breakfast, Dora had quitted the house on her foolish errand. She knew the way to the house and the entrance to the garden. She had no fear; even were she discovered there, no one could surmise more than that she was resting on her way to the house. She crouched behind the trees and waited. It was wrong, weak, and wicked; but there was something so pitiful in the white face full of anguish, that one would hardly know whether to pity or blame her.

The sunshine reached her, the birds were singing in the trees, the flowers were all blooming--she, in her sorrow and desolation, heeded nothing. At length she saw them--Valentine in her white morning dress, her beautiful face full of deep, earnest emotion, and Ronald by her side. As she surmised, they walked straight to the trees, and Valentine signed to Ronald to take a seat by her side. Sweetly and clearly every word she uttered sounded to Ronald, but they fell like drops of molten lead on the jealous heart of Ronald's wife.

"You must try," Valentine was saying; "I used to think you would be a hero. You are proving yourself a very weak and erring man."

Dora could not distinguish Ronald's words so plainly; he said something about life and its mistakes.

"I told you once," said Valentine, "that the man who could endure so bravely the consequences of his own actions was a true hero.

Grant the worst--that you have made a mistake. You must make the best you can of it, and you are not doing that now."

"No," he said gravely. "I am very unhappy--more so than you can imagine, Valentine. Life seems to have lost all its charms for me. I had such great hopes once, but they are all dead now."

"You are too young to say that," she replied; "a little courage, a little patience, and all will be well. If it comforts you to know that my warmest, deepest sympathy is with you--"

Valentine Charteris never finished her sentence; a pale, angry face and dark, gleaming eyes full of passion suddenly flashed before her.

"You may spare your pity, Miss Charteris," cried a hoarse voice.

"Why have you made my husband dissatisfied with me? Why have you taken his love from me? Why do you write notes asking him to meet you, that you may both speak evil and wrong of his low-born wife?"

"Hush!" said Ronald, sternly, grasping her arm. "Stop those wild words, Dora! Are you mad?"

"No, not yet," she cried; "but this false woman will drive me so!"

Then Miss Charteris rose, her calm, grand face unruffled, not a quiver on her proud lips.

"Stay, Miss Charteris, one moment, I pray you," said Ronald, "while my wife apologizes for her folly."

"It is all true," cried Dora. "She wrote and asked you to meet her here."

"Dora," said her husband, gravely, "did you read the letter Miss Charteris wrote to me?"

"I did," she replied.

"And you deliberately came here to listen to what she had to say to me?" he continued. "You deliberately listened to what you were never intended to hear?"

His grave, stern dignity calmed her angry passion, and she looked half-frightened into his quiet white face.

"Answer me!" he said. "Have you crouched behind those trees deliberately and purposely to listen?

"Yes," she said; "and I would do so again if any one tried to take my husband from me."

"Then may I be forgiven for the dishonor I have brought to my name and race!" said Ronald. "May I be forgiven for thinking such a woman fit to be my wife! Hear me," he continued, and the passion in his voice changed to contempt: "Miss Charteris is your friend; she asked me to meet her here that she might plead your cause, Dora--that she might advise me to remain more at home with you, to go less into society, to look more at the bright side of our married life, and be a better husband than I have been lately; it was for that she summoned me here."

"I--I do not believe it," sobbed his wife.

"That is at your option," he replied coolly. "Miss Charteris, I should kneel to ask your pardon for the insults you have received. If a man had uttered them, I would avenge them. The woman who spoke them bears my name. I entreat your pardon."

"It is granted," she replied; "your wife must have been mad, or she would have known I was her friend. I deeply regret that my good intentions have resulted so unhappily. Forget my annoyance, Mr. Earle, and forgive Dora; she could not have known what she was saying."

"I forgive her," said Ronald; "but I never wish to look upon her face again. I see nothing but dishonor there. My love died a violent death ten minutes since. The woman so dead to all delicacy, all honor as to listen and suspect will never more be wife of mine."

"Be pitiful," said Valentine, for Dora was weeping bitterly now; all her fire and passion, all her angry jealousy, had faded before his wrath.

"I am pitiful," he replied. "Heaven knows I pity her. I pity myself. We Earles love honorable women when we love at all. I will escort you to your house, Miss Charteris, and then Mrs.

Earle and myself will make our arrangements."

In her sweet, womanly pity, Valentine bent down and kissed the despairing face.

"Try to believe that you are wrong and mistaken, Mrs. Earle," she said gently. "I had no thought save to be your friend."

They spoke no word as they passed through the pretty grounds.

Valentine was full of pity for her companion, and of regret for her own share in that fatal morning's work.

When Ronald reached the cluster of trees again, Dora was not there. Just at that moment he cared but little whither she had gone. His vexation and sorrow seemed almost greater than he could bear.

同类推荐
  • 杨文公谈苑

    杨文公谈苑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 季总彻禅师语录

    季总彻禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 九日临渭亭侍宴应制

    九日临渭亭侍宴应制

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • On Revenues

    On Revenues

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 咏张諲山水

    咏张諲山水

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 世界神秘现象

    世界神秘现象

    在无边的黑暗里,众多的未解和神秘静静地守候,等待那支探索火炬的亮起。幽暗的地宫、离奇的谜案、远去的传奇、隐藏的真相……那些沉睡在未知世界里的人和事在渐行渐近的好奇下,缓慢开启岁月的封印,褪去寂寞的外衣,展示出一幕幕尘封已久的画面……探索发现系列,宛如一个色彩斑斓、光怪陆离的万花筒,真实再现了大干世界的神奇瞬间,精彩诠释了人类文明的隐秘片段。神秘的、奇幻的、悬疑的……令人目眩神迷,欲罢不能。娓娓道来的传奇故事,弥足珍贵的彩色图片,打造出一席华美的文化盛宴。《图说天下·探索发现系列》编委会编著的《世界神秘现象》是“图说天下·探索发现系列”之一。
  • 归来之杠上总监

    归来之杠上总监

    昔日高手本想选择过平静生活,却总是事与愿违。他能否再战天下,揪出黑手,平安度过危机?
  • 我的夫君是魔神

    我的夫君是魔神

    (新书《我把神君当灵兽》已发布。) 前世她被那些所谓的正义人士逼迫,看着心爱的他受尽折磨,不得已舍弃自己的感情;今生她陷入魔鬼的交易,险些杀了自己最爱的人,堕入恶魔无间地狱;当她灵魂完整苏醒,霸气归来,当天才穿越到花痴废材身上,再次回归,命运从此掌握在自己的手中。三系灵师很厉害?她有七彩灵气,各系修炼手到擒来;预测师很准?她偏要与天对抗。再次以正义之名胁迫?她看了一眼身边的妖孽男子“亲爱的他们又要我放弃你呢?”。妖孽男子身形一动,那些人瞬间都被秒成渣渣。“现在事情都解决了,是不是应该做些我们该做的事情了”。妖孽男子嘴角邪笑附身吻了下去。
  • 将军的小娘子

    将军的小娘子

    他是大夏的镇国将军,冷酷威严,一条蜈蚣疤痕斜跨整个脸部。他是最有权威的将军,也是最丑陋的将军。有人说,他长的这么吓人,即使再有权位,也不可能会有女人愿意嫁给他。后来却听闻他娶了一个才貌双全的妻子,刹时成了大夏所有子民羡慕的对象。听说他的妻子曾是内定的皇后,连皇帝对那美丽的女子也是百般讨好。听说与齐国敌对危难时分,他的妻子用妙计智退齐军捡回他一条命。听说他的妻子暗中掌握着大夏的经济命脉,富可敌国。听说楚国的君王看中那美丽的女子,愿以江山为聘,娶她回家。听说,听说、、、、、这世上人人都羡慕镇国将军叶倾城,因为他娶了这世上最好的女子慕容悠。而慕容悠却笑笑说,你们应该羡慕我,因为我嫁了这世上最好的一个男人。人人都把她的事迹说成传奇,以为她多么神话多么了不起,而她不过是这世上最胡闹最平凡的女子,娇纵,任性,霸道,坏脾气,偶尔的异想天开,无数次的耍赖与蛮不讲理、、、、、这样一个不循规蹈矩的女子怎么能嫁的出去了?但她嫁了这世上最好的男人。无论她怎么胡闹,他都站在她身后含笑的看着,而当她有危险时,他永远是第一个冲出来。他像海水一样包围着她,包容着她的所有缺点,紧紧的给她幸福。皇后之位有什么留恋?大楚江山有什么动人?受万人敬仰又如何?她慕容悠只不过是个小女子,喜欢幸福的依在他怀里,像只小猫一样慵懒。
  • H档案

    H档案

    《H档案》讲述:两名来自美国的业余学者为解荷马之谜前往阿尔巴尼亚南部偏远山区寻找仅存的古代英雄史诗。孰料,他们初来乍到便被视为间谍,受到各路人马严密监控,是卷入了意外的民族冲突和矛盾之中”……卡达莱巧妙地将古典神话置于现代语境之下,通过继承果戈理外省喜剧模式,将多层主题上下紧密编织,又使其洋溢着轻快的戏谑之感。
  • 浑厚深沉的古印度文明

    浑厚深沉的古印度文明

    古印度是人类文明的发源地之一,古印度文明以其异常丰富、玄奥和神奇深深地吸引着世人,对亚洲诸国包括中国产生过深远的影响。全书讲述了“古印度文明的起源”、“印度古文明的暴力终结”、“古印度的自然科学与技术”等内容。
  • 化城

    化城

    有人为出人头地,不惜一再降低底线;有人给人灌“鸡汤”自己饮苦酒,却甘之如饴。新的自媒体时代,每个人都有机会成为明星。读读吧,这就是你我的“化城”。偷来的锣儿敲不得——酱紫知道,却让自己做了回掩耳盗铃的笨贼。有胆做贼,有心吃肉,就得有身硬骨头去扛打。电话那端林晓筱的斥骂排山倒海汹涌而至,酱紫每次试图分辩都被兜头打了回来,后来她就沉默地挨着,林晓筱的攻击越来越高能,酱紫几次想吼回去,可到底忍住了,忍得整个身子微微战抖。嘟嘟嘟的断线音响起了,酱紫才松开微微痉挛的手,任由电话掉在床上。
  • 享利四世(莎士比亚经典作品集)

    享利四世(莎士比亚经典作品集)

    《亨利四世》是莎士比亚历史剧中最成功、最受欢迎的一部,被看成莎士比亚历史剧的代表作。这部作品的主要内容是反映亨利四世和他的王子们与反叛的诸侯贵族进行殊死斗争的过程。莎士比亚突破传统历史剧多条线索交织发展的网状结构,采用了两条线索平行发展的结构——以亨利四世为代表的宫廷生活线索和以福斯塔夫为代表的市井生活线索。
  • 四分比丘尼戒本

    四分比丘尼戒本

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 年代记之千年世界

    年代记之千年世界

    本篇作为起点小说《长夜年代记》的资料篇。记录了平行真实地球与小说时代空白千年的故事。以编年体与纪传体两种形式记录了这一千年时间历史的走向。