登陆注册
4709600000008

第8章

I handed to him the sealed letter which Mr. Hawkins had entrusted to me.

He opened it and read it gravely. Then, with a charming smile, he handed it to me to read. One passage of it, at least, gave me a thrill of pleasure.

"I must regret that an attack of gout, from which malady I am a constant sufferer, forbids absolutely any travelling on my part for some time to come.

But I am happy to say I can send a sufficient substitute, one in whom I have every possible confidence. He is a young man, full of energy and talent in his own way, and of a very faithful disposition.

He is discreet and silent, and has grown into manhood in my service.

He shall be ready to attend on you when you will during his stay, and shall take your instructions in all matters."

The count himself came forward and took off the cover of a dish, and I fell to at once on an excellent roast chicken.

This, with some cheese and a salad and a bottle of old tokay, of which I had two glasses, was my supper. During the time I was eating it the Count asked me many question as to my journey, and I told him by degrees all I had experienced.

By this time I had finished my supper,and by my host's desire had drawn up a chair by the fire and begun to smoke a cigar which he offered me, at the same time excusing himself that he did not smoke.

I had now an opportunity of observing him, and found him of a very marked physiognomy.

His face was a strong, a very strong, aquiline, with high bridge of the thin nose and peculiarly arched nostrils, with lofty domed forehead, and hair growing scantily round the temples but profusely elsewhere.

His eyebrows were very massive, almost meeting over the nose, and with bushy hair that seemed to curl in its own profusion.

The mouth, so far as I could see it under the heavy moustache, was fixed and rather cruel-looking, with peculiarly sharp white teeth. These protruded over the lips, whose remarkable ruddiness showed astonishing vitality in a man of his years.

For the rest, his ears were pale, and at the tops extremely pointed.

The chin was broad and strong, and the cheeks firm though thin.

The general effect was one of extraordinary pallor.

Hitherto I had noticed the backs of his hands as they lay on his knees in the firelight, and they had seemed rather white and fine.

But seeing them now close to me, I could not but notice that they were rather coarse, broad, with squat fingers.

Strange to say, there were hairs in the centre of the palm.

The nails were long and fine, and cut to a sharp point.

As the Count leaned over me and his hands touched me, I could not repress a shudder. It may have been that his breath was rank, but a horrible feeling of nausea came over me, which, do what I would, I could not conceal.

The Count, evidently noticing it, drew back. And with a grim sort of smile, which showed more than he had yet done his protruberant teeth, sat himself down again on his own side of the fireplace.

We were both silent for a while, and as I looked towards the window I saw the first dim streak of the coming dawn.

There seemed a strange stillness over everything. But as I listened, I heard as if from down below in the valley the howling of many wolves.

The Count's eyes gleamed, and he said.

"Listen to them, the children of the night. What music they make!"

Seeing, I suppose, some expression in my face strange to him, he added, "Ah, sir, you dwellers in the city cannot enter into the feelings of the hunter." Then he rose and said.

"But you must be tired. Your bedroom is all ready, and tomorrow you shall sleep as late as you will. I have to be away till the afternoon, so sleep well and dream well!"

With a courteous bow, he opened for me himself the door to the octagonal room, and I entered my bedroom.

I am all in a sea of wonders. I doubt. I fear.

I think strange things, which I dare not confess to my own soul.

God keep me, if only for the sake of those dear to me!

7 May.--It is again early morning, but I have rested and enjoyed the last twenty-four hours. I slept till late in the day, and awoke of my own accord. When I had dressed myself I went into the room where we had supped, and found a cold breakfast laid out, with coffee kept hot by the pot being placed on the hearth. There was a card on the table, on which was written--"I have to be absent for a while.

Do not wait for me. D." I set to and enjoyed a hearty meal.

When I had done, I looked for a bell, so that I might let the servants know I had finished, but I could not find one.

There are certainly odd deficiencies in the house, considering the extraordinary evidences of wealth which are round me.

The table service is of gold, and so beautifully wrought that it must be of immense value. The curtains and upholstery of the chairs and sofas and the hangings of my bed are of the costliest and most beautiful fabrics, and must have been of fabulous value when they were made, for they are centuries old, though in excellent order. I saw something like them in Hampton Court, but they were worn and frayed and moth-eaten. But still in none of the rooms is there a mirror.

There is not even a toilet glass on my table, and I had to get the little shaving glass from my bag before I could either shave or brush my hair. I have not yet seen a servant anywhere, or heard a sound near the castle except the howling of wolves.

Some time after I had finished my meal, I do not know whether to call it breakfast of dinner, for it was between five and six o'clock when I had it, I looked about for something to read, for I did not like to go about the castle until I had asked the Count's permission. There was absolutely nothing in the room, book, newspaper, or even writing materials, so I opened another door in the room and found a sort of library.

The door opposite mine I tried, but found locked.

In the library I found, to my great delight, a vast number of English books, whole shelves full of them, and bound volumes of magazines and newspapers.

同类推荐
  • 观世音菩萨如意摩尼轮陀罗尼念诵法

    观世音菩萨如意摩尼轮陀罗尼念诵法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 栖岩寺隋文帝马脑盏

    栖岩寺隋文帝马脑盏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金丹真一论

    金丹真一论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大忏悔文略解

    大忏悔文略解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 命义篇

    命义篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 恋爱百分:冰山校草赖上我

    恋爱百分:冰山校草赖上我

    她好凄惨,一夜之间失去双亲,一回国就被车撞了,这也是没谁了,可是自此就惹上了一个高冷之人,她的人生好凄惨。这人居然还是艾蒂兰贵族学院的高冷冰山校草,从此以后苏锦锦只能被这位爷给奴役了?校草:苏锦锦,本少爷的饭了?倒霉女:你的饭在食堂,你没有脚吗?要懂得自力更生。校草:苏锦锦,我不是说过你被欺负了就报我的名号吗?倒霉女:你的名号?我跟你不熟为什么要报上你名号?校草:苏锦锦,我对你的心,你是真的不明白吗?倒霉女摸了摸某校草的额头:没有发烧啊,怎么老说胡话?
  • 风阡静陌之绝泪殇

    风阡静陌之绝泪殇

    是情缘,是孽缘,还是注定的擦肩而过,让我们跨越万年相遇?你总是一脸清心寡欲、满不在乎的样子,却处处留心观察。你比我更了解我,知道我的习惯;知道我的脾气;知道我的心思;你总是能在我伤心的时候,知道如何陪我,你那么的了解我。而我对你的了解,只有你的名字。你为了我,伤的体无完肤。却只让我对你有哥哥一样的仰慕,只因为你太过了解我。不愿以伤害我作为条件,来坚持我们名正言顺的在一起。我不怪谁,只怪情深缘浅
  • 独家占有天使妻

    独家占有天使妻

    她暗恋了2年的白马王子居然是自己大学的学长,见面之时,“要不要试试做我的女朋友?”,让她惊恐这个机会来的太快了,可是谁也没有想到找这个她心中的白马王子的父亲却和自己的母亲二十年的恩怨,她还能成为立家的儿媳妇吗?
  • 爱你是我唯一的温暖

    爱你是我唯一的温暖

    爱你,是我此生唯一的执迷不悟……她曾是他手心里的宝。结婚三年,恩爱如初。她以为,他们会一直这样幸福下去。可一夕之间,他像忽然变了一个人,对她冷漠,暴戾,甚至绝情。最后,不惜亲自将她推上手术台,一尸两命。可谁知道,原来这场背叛背后的原因竟是这样……
  • 双栅子街

    双栅子街

    住在平坦的城里,睡在安稳的床上,如果梦的路线没有出错的话,那么出城几十里便是山野,常有白云缠绕在山腰。山上几乎没有几块能够安安稳稳放下一张床的平地,开荒的耕地碗一块瓢一块斜挂在陡峭的山坡上,“文革”之后便有了新名词,叫作“大字报地”。那“大字报”算是野性的山给占尽了好田好地的城市提意见张贴的,稀稀落落的核桃树就是挂“大字报”的钉子。不过,“大字报”都太小,玉米、土豆、荞麦或别的什么低贱的作物胡乱组合起来的粗糙文字也没有什么气势,加之云遮雾绕,城市根本就看不清,或者不屑一顾。
  • 读书随感(黑塞作品08)

    读书随感(黑塞作品08)

    世界文学是一个丰富无比的宝库,因为太丰富了,以致常使我们有不知从何处下手阅读之感,黑塞这本书正是作为阅读世界名著初阶而写的。黑塞是个优秀的作家,具备了作家本有的、深具人性的智慧,同时又是一个善于读书、博览书籍的人,由他来写这样一本书,可说再恰当不过了。他写书,他爱书,所以最能知道书的魅力。他不以学者的立场,而以自由自在的笔法,足可信赖的知识,娓娓道出他对世界名著的看法,读者可以在本书中品味世界文学的全般风貌,同时锻炼出一把开启世界文学的钥匙。
  • 伤痕的记忆

    伤痕的记忆

    DDA,disaster detective agency的缩写,你可以叫它‘灾难研究所’,也可以叫它‘灾难侦探所’。总之,它是一个和灾难研究以及破解由于灾难而导致的离奇案件而有关的机构。叶镁是丁锌的双胞胎妹妹,她漂亮,聪明,能干,但是却有些性格古怪,难以接近。不过,这并不妨碍她成为DDA的最大幕后推手。在新闻圈和媒体圈都颇有影响力的她可是把DDA从一个低调的研究机构变成众人皆知的侦探机构的功臣。虽然,她的极力炒作时常让丁锌觉得烦感,甚至恼怒。
  • 会说话就是情商高

    会说话就是情商高

    为什么情商高的人非常受人欢迎?其实并非他们拥有无人能及的智慧,而是因为他们会说话——说话的内容包罗万象,表达方式大有讲究。懂得了谈资的艺术,就等于掌握了沟通、交流、谈判的技巧。本书中就详尽分享了“会说话”的妙招,你离情商高只差“会说话”。
  • 相夫(婚姻治疗师前传)

    相夫(婚姻治疗师前传)

    孔家三女神,个顶个貌美如花。一姐好文艺,欲抛夫弃子去私奔;二姐工作狂,相“男神”无数,无一人能入她法眼;三妹鬼马精,倾心人气小歌手,一心要捧红个潜力股。平安夜前,三妹爱淘带着二姐爱佳,请“恋爱治疗师”宋时鱼给二姐量身定制一套速成版鉴人择偶秘籍,好让二姐尽快嫁出去,别再查收自己的“相夫伟业”。宋时鱼擅长相人秘术,足智多谋,助爱佳两小时内顺利“相”掉五位优质男,爱佳既受用又失落,爱淘看出宋时鱼没安好心。一姐爱美遭丈夫和小三联手挑衅,咬牙与情种诗人私奔。爱佳恳请宋时鱼出手为一姐相走情夫、相回亲夫。三个“姑奶奶”频频作孽,不让人省心……
  • 黑新娘

    黑新娘

    【原创作者社团『未央』出品】臭小鬼,敢威胁我当宠物……我千年蜘蛛精可不是浪得虚名的。看我不拐走你老爹,不让你乖乖叫我娘,我就不是千年蜘蛛精……被打回原形已经很惨了,竟然还没有了法力,最惨的是竟被作者穿到架空的年代……没办法,只好发挥妖精的强项,苟延残喘的活下去……