登陆注册
4710100000012

第12章

"Oh no," said she, quickly, "I received before Mass absolution for all my faults and have remained since without committing the slightest sin."

"You are very perfect," said the cunning lord, "and I am delighted to have you for a wife; but I have sworn like an infidel."

"Oh! and why?"

"Because the dancing did not finish, and I could not have you to myself to bring you here and kiss you."

Thereupon he gallantly took her hands and covered them with kisses, whispering to her little endearments and superficial words of affection which made her quite pleased and contented.

Then, fatigued with the dance and all the ceremonies, she settled down to her slumbers, saying to the seneschal--"I will take care tomorrow that you shall not sin," and she left the old man quite smitten with her white beauty, amorous of her delicate nature, and as embarrassed to know how he should be able to keep her in her innocence as to explain why oxen chew their food twice over.

Although he did not augur to himself any good therefrom, it inflamed him so much to see the exquisite perfections of Blanche during her innocent and gentle sleep, that he resolved to preserve and defend this pretty jewel of love. With tears in his eyes he kissed her sweet golden tresses, the beautiful eyelids, and her ripe red mouth, and he did it softly for fear of waking her. There was all his fruition, the dumb delight which still inflamed his heart without in the least affecting Blanche. Then he deplored the snows of his leafless old age, the poor old man, that he saw clearly that God had amused himself by giving him nuts when his teeth were gone.

HOW THE SENESCHAL STRUGGLED WITH HIS WIFE'S MODESTY.

During the first days of his marriage the seneschal imprinted many fibs to tell his wife, whose so estimable innocence he abused.

Firstly, he found in his judicial functions good excuses for leaving her at times alone; then he occupied himself with the peasants of the neighbourhood, and took them to dress the vines on his lands at Vouvray, and at length pampered her up with a thousand absurd tales.

At one time he would say that lords did not behave like common people, that the children were only planted at certain celestial conjunctions ascertained by learned astrologers; at another that one should abstain from begetting children on feast days, because it was a great undertaking; and he observed the feasts like a man who wished to enter into Paradise without consent. Sometimes he would pretend that if by chance the parents were not in a state of grace, the children commenced on the date of St. Claire would be blind, of St. Gatien had the gout, of St. Agnes were scaldheaded, of St. Roch had the plague; sometimes that those begotten in February were chilly; in March, too turbulent; in April, were worth nothing at all; and that handsome boys were conceived in May. In short, he wished his child to be perfect, to have his hair of two colours; and for this it was necessary that all the required conditions should be observed. At other times he would say to Blanche that the right of a man was to bestow a child upon his wife according to his sole and unique will, and that if she pretended to be a virtuous woman she should conform to the wishes of her husband; in fact it was necessary to await the return of the Lady of Azay in order that she should assist at the confinement; from all of which Blanche concluded that the seneschal was annoyed by her requests, and was perhaps right, since he was old and full of experience; so she submitted herself and thought no more, except to herself, of this so much-desired child, that is to say, she was always thinking of it, like a woman who has a desire in her head, without suspecting that she was behaving like a gay lady or a town-walker running after her enjoyment. One evening, by accident, Bruyn spoke of children, a discourse that he avoided as cats avoid water, but he was complaining of a boy condemned by him that morning for great misdeeds, saying for certain he was the offspring of people laden with mortal sins.

"Alas!" said Blanche, "if you will give me one, although you have not got absolution, I will correct so well that you will be pleased with him."

Then the count saw that his wife was bitten by a warm desire, and that it was time to dissipate her innocence in order to make himself master of it, to conquer it, to beat it, or to appease and extinguish it.

"What, my dear, you wish to be a mother?" said he; "you do not yet know the business of a wife, you are not accustomed to being mistress of the house."

"Oh! Oh!" said she, "to be a perfect countess, and have in my loins a little count, must I play the great lady? I will do it, and thoroughly."

Then Blanche, in order to obtain issue, began to hunt the fawns and stags, leaping the ditches, galloping upon her mare over valleys and mountain, through the woods and the fields, taking great delight in watching the falcons fly, in unhooding them and while hunting always carried them gracefully upon her little wrist, which was what the seneschal had desired. But in this pursuit, Blanche gained an appetite of nun and prelate, that is to say, wished to procreate, had her desires whetted, and could scarcely restrain her hunger, when on her return she gave play to her teeth. Now by reason of reading the legends written by the way, and of separating by death the embraces of birds and wild beasts, she discovered a mystery of natural alchemy, while colouring her complexion, and superagitating her feeble imagination, which did little to pacify her warlike nature, and strongly tickled her desire which laughed, played, and frisked unmistakably. The seneschal thought to disarm the rebellious virtue of his wife by making her scour the country; but his fraud turned out badly, for the unknown lust that circulated in the veins of Blanche emerged from these assaults more hardy than before, inviting jousts and tourneys as the herald the armed knight.

同类推荐
  • 雪涛谐史

    雪涛谐史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 海雪堂峤雅集

    海雪堂峤雅集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Desert Gold

    Desert Gold

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • North American Species of Cactus

    North American Species of Cactus

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 炙膏肓腧穴法

    炙膏肓腧穴法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 颜控蜜恋史

    颜控蜜恋史

    “我们之间绝对没可能!””……“这不是表示沉默的省略号,而是话太多无从记录的省略号。女主狡猾而坚强,男主温暖而深情。现实向,诚意之作。这是一个因爱情激励而努力成为更好的自己的故事。同时,也是一个关于宽容、成长、温暖和爱的故事。
  • 无之青冥

    无之青冥

    什么是无:无代表着不存在;什么是有:有代表着存在;什么是无中生有:这代表着从不存在中诞生存在......
  • 冰山首席娶进门

    冰山首席娶进门

    喜欢一个人如春风拂面,却风过无痕;爱一个人酸甜苦辣,却刻骨铭心;他说,要被自己的爱情感动;婚前,他冷面冰山工作狂,她付出许多;婚后,他摇身一变成暖男奶爸;他说,亏欠她的要一点点偿还,直到青丝染霜(吐槽卖萌各种评,请Q183390849)
  • 都市诡话3

    都市诡话3

    无论伊氏兄妹搬到哪个城市,死亡诅咒总是如影随行,他们能预知哪些人将会在诡异事件中死去,却也将自己拖入了死咒包围的深渊。画中恶鬼索命、随意扭曲的变形人、吃人的五角怪屋、海中爬出的灵瞳恶女、能把活人拉进去杀死的恐怖片、让人一梦不醒的恶灵、迷失的异次元公寓,惊悚恐怖的事情接二连三发生,他们用脆弱的身体拼命抵抗,这些无助的人们惊声尖叫,他们想要活下去! 然而,眼睛会欺骗他们,环境会迷惑他们,头脑会误导他们。人怕鬼,鬼玩人,他们一次次眼睁睁地看着被诅咒的人坠入死亡深渊。到底怎样才能活下去!
  • 全能声优巨星

    全能声优巨星

    混在人群当中,以杀人为乐,性格扭曲。尽管拥有人类的外观,却是与人类相异的存在…“异人”。负责驱逐、研究”异人”的〔FFE〕;负责秘密关押变态犯罪分子的病特(Sickness);为了完成一个秘密项目,私下秘密开设的一个实验体集团──由病态科学家们组成的团体,几年前突然消失的组织〔森木〕;非「一般人类」的他们,与FFE,他们要面对的东西会是什么──?而因被季璃陷害的普通人〔季君〕——〔嬴懿〕,在碰巧的死而复生后,加入到了“异人”的团体。而也是因为她的重生,一场大战,拉开了帷幕……
  • 衣冠禽兽

    衣冠禽兽

    侪思倜倜·瑞灵的照片朝下盯着坐在沙发上的我。相片上的她看上去大约十岁,比现在的她小四岁。我已经看过更多的她的近期照片,她正快速出落成一位美丽的妙龄女郎。可当我想到她的时候,我想起的是那位正在对她而言是世上最安全的这个地方玩耍的豁牙小孩。我能看得见她在圣诞节的早晨打开一件件礼物;看得见她逗弄她的小狗;也看得见她在观看那些动画片。而且我联想到了一切该来临的事情:为一次次期末考试攻读,把她紧张兮兮的舞会男友引见给父母,领着自己的孩子探望外公外婆。我不愿去设想不回家的侪思倜倜。侦探潘妮·摩尔递给我一杯咖啡,然后坐到我身旁。
  • 昨梦录

    昨梦录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 捷德奥特曼新传

    捷德奥特曼新传

    诺云,一个平行宇宙的普通人。因为车祸偶然进入了捷德奥特曼的世界。在那里,他用自己的力量保护了地球,同时,也因此找到了亲人与挚爱。他的生命因为他们的进入而熠熠生辉。群号:1036493289。
  • 看 我有多爱你

    看 我有多爱你

    逸航不能再忍受斯斯和别的男生那么亲密地在一起,便立刻冲到他们身边。“陶小姐,我们一起跳支舞吧。”他装得很客气,但是斯斯丝毫没领情。“对不起,我已经跳够了,所以不想再跳了。”斯斯显得很嚣张,摆起了女王的姿态。“这可由不得你,这是命令!”说着就拉起了她的手。斯斯被扯到了舞厅中,因为有众多眼睛在看着,她也不敢胡来。“方逸航,你一定要我出糗是不是?”逸航邪魅的笑了笑,“我可没让你出糗,要是你想要的话,我也不反对。”“你......”斯斯被气得说不出话了。“你也不看看,今晚你有多风光。站在我身边,你就像是万千宠爱在一身的公主,你难道不高兴吗?”“做公主当然高兴,但是站在你身边,我一点儿也高兴不起来。谁愿和一个‘毒人’站在一起啊?”斯斯一点也不示弱,虽然打不过他,但是在斗嘴上她可不能输。“跟了我这么多天,你的骂人功夫好像有进步啊。”逸航讽刺的说道。
  • 轻松做滋补菜

    轻松做滋补菜

    吃出健康,吃出美味!《轻松做滋补菜》让你做自己的家庭营养师!好学易做的滋补菜,轻松炝拌、快手小炒、家常好炖、美味慢煲,好学易做,厨房新手也可以轻松成为烹饪高手!书中对每道菜所用的原料以及制作方法都做了详尽的介绍,使您在家中就可以轻松地做出既美味又营养的佳肴。