登陆注册
4710400000060

第60章

When they came to land, the natives in great companies stood to resist them, shaking their lances, and threatening them, and some were so daring as to wade into the sea, holding a target in one hand and a lance in the other. Our men held up to them such commodities as I had sent, and made signs of friendship, but to no purpose, for the natives waved them off. Seeing, therefore, they could not be prevailed upon to a friendly commerce, my men, being resolved to have some provision among them, fired some muskets to scare them away, which had the desired effect upon all but two or three, who stood still in a menacing posture, till the boldest dropped his target and ran away. They supposed he was shot in the arm; he and some others felt the smart of our bullets, but none were killed, our design being rather to frighten than to kill them. Our men landed, and found abundance of tame hogs running among the houses. They shot down nine, which they brought away, besides many that ran away wounded. They had but little time, for in less than an hour after they went from the ship it began to rain; wherefore they got what they could into the boats, for I had charged them to come away if it rained. By the time the boat was aboard and the hogs taken in it cleared up, and my men desired to make another trip thither before night; this was about five in the evening, and I consented, giving them orders to repair on board before night. In the close of the evening they returned accordingly, with eight hogs more, and a little live pig; and by this time the other hogs were jerked and salted. These that came last we only dressed and corned till morning, and then sent both boats ashore for more refreshments either of hogs or roots; but in the night the natives had conveyed away their provisions of all sorts. Many of them were now about the houses, and none offered to resist our boats landing, but, on the contrary, were so amicable, that one man brought ten or twelve cocoa-nuts, left them on the shore after he had shown them to our men, and went out of sight. Our people, finding nothing but nets and images, brought some of them away, which two of my men brought aboard in a small canoe, and presently after my boats came off. I ordered the boatswain to take care of the nets till we came at some place where they might be disposed of for some refreshment for the use of all the company. The images I took into my own custody.

In the afternoon I sent the canoe to the place from whence she had been brought, and in her two axes, two hatchets (one of them helved), six knives, six looking-glasses, a large bunch of beads, and four glass bottles. Our men drew the canoe ashore, placed the things to the best advantage in her, and came off in the pinnace which I sent to guard them; and now, being well-stocked with wood and all my water-casks full, I resolved to sail the next morning.

All the time of our stay here we had very fair weather, only sometimes in the afternoon we had a shower of rain, which lasted not above an hour at most; also some thunder and lightning, with very little wind; we had sea and land breezes, the former between the south-south-east, and the latter from north-east to north-west.

This place I named Port Montague in honour of my noble patron: it lies in the latitude of 6 degrees 10 minutes south, and meridian distance from Cape St. George 151 miles west. The country hereabouts is mountainous and woody, full of rich valleys and pleasant fresh-water brooks. The mould in the valleys is deep and yellowish, that on the sides of the hill of a very brown colour, and not very deep, but rocky underneath, yet excellent planting land.

The trees in general are neither very straight, thick, nor tall, yet appear green and pleasant enough; some of them bore flowers, some berries, and others big fruits, but all unknown to any of us; cocoa-nut trees thrive very well here, as well on the bays by the sea-side, as more remote among the plantations; the nuts are of an indifferent size, the milk and kernel very thick and pleasant. Here is ginger, yams, and other very good roots for the pot, that our men saw and tasted; what other fruits or roots the country affords I know not. Here are hogs and dogs; other land animals we saw none.

The fowls we saw and knew were pigeons, parrots, cockatoos, and crows like those in England; a sort of birds about the bigness of a blackbird, and smaller birds many. The sea and rivers have plenty of fish; we saw abundance, though we caught but few, and these were cavallies, yellow-tails, and whip-rays.

We departed from hence on the 22nd of March, and on the 24th, in the evening, we saw some high land bearing north-west half-west, to the west of which we could see no land, though there appeared something like land bearing west a little southerly, but not being sure of it, I steered west-north-west all night, and kept going on with an easy sail, intending to coast along the shore at a distance. At ten o'clock I saw a great fire bearing north-west-by-west, blazing up in a pillar, sometimes very high for three or four minutes, then falling quite down for an equal space of time, sometimes hardly visible, till it blazed up again. I had laid me down, having been indisposed these three days; but upon a sight of this, my chief mate called me; I got up and viewed it for about half an hour, and knew it to be a burning hill by its intervals: I charged them to look well out, having bright moonlight. In the morning I found that the fire we had seen the night before was a burning island, and steered for it. We saw many other islands, one large high island, and another smaller but pretty high. I stood near the volcano, and many small low islands, with some shoals.

同类推荐
热门推荐
  • 绿光

    绿光

    作品中的绿光与一个古老的传说有关,据说凡是看到绿光的人便不会再在感情方面做错事,绿光的出现摧毁了谎言与幻想;谁要有幸看到它,便会把自己的心和别人的心看得一清二楚。海伦娜·坎贝尔小姐知道这个传说后,就一心想看到绿光,否则决不结婚。她的两个舅舅为她选定了一位未婚夫,为了使他们相见,特安排一次奥班之行。这次奥班之行,使坎贝尔小姐经历了一次奇特的旅行,也使读者跟随她享受了一次艺术对餐。
  • 睡莲少年

    睡莲少年

    国内首部心理悬疑纯爱小说。“纵使青春密布最悲伤的梦魇,请相信爱是我们唯一的拯救……”沉默的反穿校服、反背书包的少女夏微识,在初夏的公交车站牌下遇见睡莲一般静美的少年俞北连。夏微识的沉默,是因为失去了语言能力。许多年前的秘密,被同一屋檐下的姐姐发现,她因此离家出走。俞北连喜欢上了这个藏有秘密的女生。他决定帮助她,恢复讲话的能力。他能够拯救夏微识么?16岁的夏天黄昏,他们拉勾承诺过,一百年不许变。但是,另外一个更大的谜团,藏在俞北连身上,此刻呼之欲出……
  • 盛世红妆之嫡女毒妃倾天下

    盛世红妆之嫡女毒妃倾天下

    记得那时他说:红妆,待我君临天下,必以天下为聘,日月做媒,铺十里红妆,迎你为后,方不负你红妆之名。可后来,没有江山为聘,没有十里红妆,她一袭素衣,踏入了那条通往地狱的魔焰之路!她为他斩佞臣,拢人心,挡暗箭,最后竟只得了一句祸国妖女!那一句‘清君侧!斩妖妃!’当真是犹如利剑,将她的心撕扯的鲜血淋漓,痛彻心扉。重生一世,她抛弃曾经的善良软弱,果断狠绝,终成了他们口中的祸国妖女。这一世,她原以为她已经没有了感情,可是那提枪打马自街头而过的谢小王爷,却一把将她抱在怀里,低头浅笑之间,乱了一池芳心。她说:世人都说我心如蛇蝎,你难道不怕吗?他说:刚好,世人都说我狼心狗肺,咱俩端的是天生一对!“我是孤星入命,八字极硬,克父克母!”“刚好,我是天煞孤星,命途多舛,咱俩也算是相得益彰。”“我心狠手辣,心机深重!”“刚好,我笑里藏刀,丧心病狂!”“我睚眦必报,眼里容不得一点沙子!”“放心,我洁身自好,自不会让沙子迷了你的眼!”他的死缠烂打,他的真心以待,终究是融化了她那颗坚冰一样的心。“待我复仇之后,你可愿与我游历山川,畅游四海?”“待你复仇之后,我必带你游百川,观四海,行遍天下,风花雪月!”
  • 我和裴少闪婚了

    我和裴少闪婚了

    名义上的母亲竟然要把她嫁给一个老头当填房!宋唯一怒了,一不作二不休,找了一个穷男人嫁了。
  • 永恒圣王

    永恒圣王

    世间可有仙?仙人之力,真能呼风唤雨,焚天煮海?在这里,有鲲族镇守北溟,有神族不可一世,有金乌栖息孤岛,也有龙族盘踞山谷……在那个古老的蛮荒年代,万族林立,残酷黑暗。这一世,有位灵根残缺的人族少年,得神秘女子传授无上妖典,打开一片波澜壮阔的浩瀚世界,踏上修行之路。自此,妖孽崛起,灵兽相伴,美人倾心,快意恩仇!
  • 李治的科技工厂

    李治的科技工厂

    李治不是皇帝,武媚娘也不是皇后,更不会成为女帝,长孙没有去世,李承乾还是那个聪明伶俐,没有腿疾的太子,大唐变成了不一样的大唐,李治驾到,盛世来临,万邦臣服。
  • 陆犯焉识(陈道明、巩俐主演)

    陆犯焉识(陈道明、巩俐主演)

    【张艺谋最新电影《归来》原著小说】陆焉识本是上海大户人家才子,聪慧倜傥,会讨女人喜欢。父亲去世后,年轻无嗣的继母为了巩固其在家族中的地位,软硬兼施地使他娶了自己的娘家侄女婉喻。没有爱情的陆焉识很快出国留学。毕业回国后的陆焉识博士开始了风流得意的大学教授生活,也开始了在风情而精明的继母和温婉而坚韧的妻子夹缝间尴尬的家庭生活。五十年代,陆焉识因其出身、更因其不谙世事的张扬激越而成为"反革命“,在历次运动中,其迂腐可笑的书生气使他的刑期一次次延长,直至被判为无期。这位智商超群的留美博士由此揣着极高的学识在西北大荒漠上改造了二十年。枯寂中对繁华半生的反刍,使他确认了内心对婉喻的深爱。婉喻曾是他寡味的开端,却在回忆里成为他完美的归宿……
  • 我的恩师是九叔

    我的恩师是九叔

    我是陈一凡,一次意外我奇迹穿越,成为九叔大弟子,一路降妖除魔,镇压巨妖。
  • 我有24颗定海神珠

    我有24颗定海神珠

    【完本神书,不用追更,免费一口气看个痛快】获24颗定海神珠,每一颗都有一种能力……屌丝差生林烽逆袭超能力,过目不忘,学习成绩蹭蹭涨!力大无穷,混混黄毛一脚踹!让清纯校花另眼相看,把美女老师惊得目瞪口呆!学渣逆袭成为全校偶像,当众演讲畅谈梦想未来!这是属于我们的青春校园,这里有我们大家共同的青春和梦想……
  • 武极剑尊

    武极剑尊

    天地初开,万物出现之始,所有的生命都会为了一件事斗争——生存。生存的法则浑然天来,由此也衍生出无数恩怨。恩怨面前,没有对错,唯有强者大喝一声杀才是生存的真谛。古有以战止战,今有以杀止杀,绝世强者不是杀尽万人,而是一杀万人臣服。