登陆注册
4710900000035

第35章

It is the month of March, but as gay and splendid as in our June.

Around us are fields of corn, of lucerne, and the flowering bean. And the air is full of restless birds, singing deliriously for very joy in the voluptuous business of their nests and coveys. Our way lies over a fertile soil, saturated with vital substances--some paradise for beasts no doubt, for they swarm on every side: flocks of goats with a thousand bleating kids; she-asses with their frisking young; cows and cow-buffaloes feeding their calves; all turned loose among the crops, to browse at their leisure, as if there were here a superabundance of the riches of the soil.

What country is this that shows no sign of human habitation, that knows no village, nor any distant spire? The crops are like ours at home--wheat, lucerne, and the flowering bean that perfumes the air with its white blossoms. But there is an excess of light in the sky and, in the distance, an extraordinary clearness. And then these fertile plains, that might be those of some "Promised Land," seem to be bounded far away, on left and right, by two parallel stone walls, two chains of rose-coloured mountains, whose aspect is obviously desertlike. Besides, amongst the numerous animals that are familiar, there are camels, feeding their strange nurslings that look like four-legged ostriches. And finally some peasants appear beyond in the cornfields; they are veiled in long black draperies. It is the East then, an African land, or some oasis of Arabia?

The sun at this moment is hidden from us by a band of clouds, that stretches, right above our head, from one end of the sky to the other, like a long skein of white wool. It is alone in the blue void, and seems to make more peaceful, and even a little mysterious, the wonderful light of the fields we traverse--these fields intoxicated with life and vibrant with the music of birds; while, by contrast, the distant landscape, unshaded by clouds, is resplendent with a more incisive clearness and the desert beyond seems deluged with rays.

The pathway that we have been following, ill defined as it is in the grassy fields, leads us at length under a large ruinous portico--a relic of goodness knows what olden days--which still rises here, quite isolated, altogether strange and unexpected, in the midst of the green expanse of pasture and tillage. We had seen it from a great distance, so pure and clear is the air; and in approaching it we perceive that it is colossal, and in relief on its lintel is designed a globe with two long wings outspread symmetrically.

It behoves us now to make obeisance with almost religious reverence, for this winged disc is a symbol which gives at length an indication of the place immediate and absolute. It is Egypt, the country--Egypt, our ancient mother. And there before us must once have stood a temple reverenced of the people, or some great vanished town; its fragments of columns and sculptured capitals are strewn about in the fields of lucerne. How inexplicable it seems that this land of ancient splendours, which never ceased indeed to be nutritive and prodigiously fertile, should have returned, for some hundreds of years now, to the humble pastoral life of the peasants.

Through the green crops and the assembled herds our pathway seems to lead to a kind of hill rising alone in the midst of the plains--a hill which is neither of the same colour nor the same nature as the mountains of the surrounding deserts. Behind us the portico recedes little by little in the distance; its tall imposing silhouette, as mournful and solitary, throws an infinite sadness on this sea of meadows, which spread their peace where once was a centre of magnificence.

The wind now rises in sharp, lashing gusts--the wind of Egypt that never seems to fall, and is bitter and wintry for all the burning of the sun. The growing corn bends before it, showing the gloss of its young quivering leaves, and the herded beasts move close to one another and turn their backs to the squall.

As we draw nearer to this singular hill it is revealed as a mass of ruins. And the ruins are all of a kind, of a brownish-red. They are the remains of the colonial towns of the Romans, which subsisted here for some two or three hundred years (an almost negligible moment of time in the long history of Egypt), and then fell to pieces, to become in time mere shapeless mounds on the fertile margins of the Nile and sometimes even in the submerging sands.

A heap of little reddish bricks that once were fashioned into houses; a heap of broken jars or amphorae--myriads of them--that served to carry the water from the old nourishing river; and the remains of walls, repaired at diverse epochs, where stones inscribed with hieroglyphs lie upside down against fragments of Grecian obelisks or Coptic sculptures or Roman capitals. In our countries, where the past is of yesterday, we have nothing resembling such a chaos of dead things.

Nowadays the sanctuary is reached through a large cutting in this hill of ruins; incredible heaps of bricks and broken pottery enclose it on all sides like a jealous rampart. Until recently indeed they covered it almost to its roof. From the very first its appearance is disconcerting: it is so grand, so austere and gloomy. A strange dwelling, to be sure, for the Goddess of Love and Joy. It seems more fit to be the home of the Prince of Darkness and of Death. A severe doorway, built of gigantic stones and surmounted by a winged disc, opens on to an asylum of religious mystery, on to depths where massive columns disappear in the darkness of deep night.

同类推荐
热门推荐
  • 世界模拟之系统是女友

    世界模拟之系统是女友

    他不是个正常的主角。穿越失败?绑定系统失败?没关系,有妹有房父母双忙!还附赠一只只会卖萌的人格化系统!世界末日后为何要抽风去探索黑洞?修仙世界为何离奇出现自助售货机?(省略号)这是至高神的阴谋,还是噬神者的诡计?不,都不是,这是作者的脑洞!(啊!谁扔的砖头!)
  • 看脸社会

    看脸社会

    这是一个恐怖的时代才华满溢又怎样没有一张皮就好像什么都不是一样刚刚毕业的易一和蒲徐徐踏入社会从无话不说到玩尽心机。从小就受到排挤的易一以为自己只要努力就可以改变但是因为长得丑自己却........本小说也可以叫《顶尖刀女》
  • 职场有风险:上司的隐形女友

    职场有风险:上司的隐形女友

    为你讲述车界女强人的职场爱情励志史。从一个名不见经传的实习销售助理,到后来的总经理CEO。我曾唯唯诺诺,任人欺压,饱尝艰辛入职场;我曾天真呆萌,任人鱼肉,步步隐忍为生活。曾经的我,四面楚歌,任人欺凌,职场拼杀不见硝烟。后来的我,珠围翠绕,秋波微转,举手投足巾帼风范。只因那一年遇到你,我把暗恋当武器,劈荆斩棘,一路向上。我若在你心上,情敌三千又何妨?你若在我身旁,群芳羡妒又怎样?我心中有猛虎,细嗅蔷薇。我是刘胜男,一个不服输的女人。
  • 家有妙招(珍藏版)

    家有妙招(珍藏版)

    本书是一本方便有效的现代家庭生活指导手册。辑录了大量的实用性与科学性非常强的小妙招,涉及美食、服饰、家居、日常应用、出行及家族理财等方面。
  • 读懂中国改革:新一轮改革的战略和路线图

    读懂中国改革:新一轮改革的战略和路线图

    《读懂中国改革:新一轮改革的战略和路线图》纵向关注中国改革进程,评判改革成败得失;全面厘清中国改革逻辑,解读未来中国道路。十八大之后,尤其是三中全会以来,人人热议改革、争论热点,却未必明确这些改革热点包含着什么样的内涵与变局。而我们的前途,却取决于时下和未来的这些改革举措。为了更好地出发,我们有必要回望、梳理和预测。《读懂中国改革:新一轮改革的战略和路线图》汇聚国内一流经济学家和精英学者,厉以宁、吴敬琏、林毅夫、周其仁、张维迎、郑永年、华生、陈志武、孙立平……聚焦中国目前的改革开放和新一轮的路径与战略,对三中全会之后中国改革这一宏大话题进行全方位的解读。
  • 时年

    时年

    我双手插着裤袋,眼神犀利而明亮,步伐坚定不已。然后我走进了男厕所。
  • 诡狼的王者天下之行

    诡狼的王者天下之行

    带着吕奉先的记忆,来到了《王者天下》中,成为麃公的义子。这个少年在这样圣贤坠落,人类的欲望升起的时代。时代的英雄不是各国君王,也不是战国四君子,更不是鬼谷门。而是将军!历经秦昭王,庄襄王,始皇帝,三代秦国君主,逐渐成为一个将军。一个驰名天下的大将军!
  • 王爷偏偏看上我

    王爷偏偏看上我

    卫氏家族的旁支,到了卫玥这一辈,全是男丁。而她做为唯一的女娃,发誓要泡尽天下美男。虽然世人都不知道卫玥骨子里已经换了个灵魂,但是却对她的行径感觉到可耻。一个废柴刁蛮女,被当今太子当众距婚就算了,居然还被最有威望的王爷看中订下婚约,这下,她瞬间成了世人的眼中钉,觉得他们王爷一定是瞎了眼了。可谁想,世人眼中的无用女,因为一次重生,发生了天翻地覆的变化。五系魂者,天魔灵宗,让她从一个笑话变成了神话。某皇子:当初我一定瞎了眼了;某妖王:这下真的捡到宝了。卫玥:你们都滚!
  • 我的梦很奇怪

    我的梦很奇怪

    掌控死亡的勇者黑暗笼罩的光明自我放逐的剑仙沐浴鲜血的女王。。。。。。。闭上双眼他们传奇的一生出现在我的梦里
  • 你能拒绝诱惑

    你能拒绝诱惑

    《你能拒绝诱惑》是茅盾文学奖获奖作家周大新的散文集,收录于《周大新文集》散文卷。这本散文集是《周大新文集》中散文三卷之一,基本上涵盖了周大新从写作、读书、电影、游览等角度对社会现实的深刻理解,以及对历史文化的透彻解读,从中可以领略一个作家丰富细腻的内心世界和浓郁的人文主义情怀。