登陆注册
4711400000154

第154章

"It is much improved now," observed Elinor; "he talks of taking down half the columns. That is the house, Mrs. Creighton," she added, showing the spot where the white pillars of Colonnade Manor were partly visible through an opening in the wood.

"What a colonnade it seems to be! It puts one in mind of the Italian epigram on some bad architecture," said Mr. Ellsworth:

"'Care colonne che fate qua?

Non sappiamo, in verita!'"

{"Care colonne..." = Dear columns, what are you doing here? We really don't know! (Italian)}

"I understand, Miss Wyllys, that your friend, Mr. Stryker, calls it the 'cafe de mille colonnes,'" said Mrs. Creighton.

{"cafe de mile colonnes" = coffee-house of a thousand columns (French)}

"Does Mrs. Creighton's friend, Mr. Stryker, treat it so disrespectfully? Mr. de Vaux has given it a very good name, I think. It is Broadlawn now; last year it was Colonnade Manor."

"And, pray, what did Mr. Taylor's manorial rights consist in?" asked Mr. Ellsworth.

"In the privilege of putting up as many Grecian summer-houses as he pleased, I suppose," said Harry; "the place promised to be covered with them at one time."

"Mr. de Vaux has taken them down; all but two at least," said Elinor.

"It was fortunate that Mr. Taylor had a long purse," remarked Mrs. Creighton; "for he seems to have delighted in superfluities of all kinds."

"I suppose you are aware, Mrs. Creighton, that false taste is always a very expensive foible," said Mr. Wyllys; "for it looks upon ornament and improvement as the same thing. My neighbour, Mr. Taylor, certainly has as much of that spirit as any man I ever knew."

"The name he gave his place is a good proof of that," said Harry.

"If he had called it the Colonnade, that would have been at least descriptive and appropriate; but he tacked on the Manor, which had neither rhyme nor reason to recommend it."

"Was it not a Manor before the revolution?" inquired Mrs. Creighton.

"Oh, no; only a farm belonging to the Van Hornes. But Taylor would not have it called a farm, for the world; he delights in big words," said Mr. Wyllys.

"That is only natural, I suppose, for 'Don Pompey,' as Mr. Stryker calls him," observed Mr. Ellsworth.

The following morning was the happy occasion, which was to make Mrs. George Wyllys the wife of Uncle Dozie. In the course of the week, which intervened between her announcing the fact at Wyllys-Roof, and the wedding itself, she had only consulted her friends twice, and changed her mind as often. At first it was settled that she was to be married at two o'clock, in church, with four witnesses present, and that from church she was to return quietly to her own house, where the party were to eat a family dinner with her. A note, however, informed her friends that it was finally decided, that the wedding should take place early in the morning, at her own house, in the presence of some dozen friends. The dinner was also postponed for a fortnight, as the happy couple intended to set out for Boston, the morning they were united.

The weather was propitious; and after an early breakfast the party from Wyllys-Roof set out. It included Mr. Ellsworth and Mrs. Creighton, who were connexions of the bride, as well as Harry, and the family; Mary Van Alstyne remaining at home with Jane.

They soon reached Longbridge, after a pleasant, early drive. On being ushered into Mrs. Wyllys's drawing-room, they were received in a very informal manner by the bride herself. As Elinor had recommended a grey silk for the wedding-dress, she was not at all surprised to find her aunt wearing a coloured muslin. On one point, however, it was evident she had not changed her mind; for the happy man, Uncle Dozie, was there in full matrimonials, with a new wig, and a white waistcoat. The groom elect looked much like a victim about to be sacrificed; he was as miserably sheepish and fidgety as ever old bachelor could be under similar circumstances. Mrs. Creighton paid her compliments to the bride very gracefully; and she tried to look as if the affair were not a particularly good joke. Mr. Wyllys summoned up a sort of resigned cheerfulness; Miss Agnes and Elinor also endeavoured to look as became wedding-guests. The children, who had all received presents from the bridegroom, evidently thought the occasion a holiday. The clergyman having appeared, Mrs. Wyllys gave her hand to the trembling groom, and the important transaction was soon over.

'There is, at least, no danger of Uncle Dozie's taking a nap,' thought Harry, 'he looks too nervous and uncomfortable for that.'

同类推荐
  • 近事会元

    近事会元

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 七十二症辨治方法

    七十二症辨治方法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 救度佛母二十一种礼赞经

    救度佛母二十一种礼赞经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 作邑自箴

    作邑自箴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 奇怪篇

    奇怪篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 承德避暑山庄散记

    承德避暑山庄散记

    一个人不可能走遍天下,览尽风光。如果有个风光集中、景物荟萃的地方,一览知天下,那可是人生一大乐事。巧啦!我就是生活在这样一个地方——承德。我是1955年至1958年在承德念高中,1971年又来承德工作,一直到如今,前前后后在承德生活了40年,和承德产生了深厚的感情,把她视为我的第二故乡。如今,我已到了“古来稀”之年,三个子女全在北京,他们动员我和老伴去北京过晚年。可我们舍不得离开承德,坚意要在承德生活下去。承德在300多年前只是居住十几户游牧人家。
  • 苦雨斋

    苦雨斋

    车开了,那些狗紧跟着车跑,Aki从后窗望着它的一群朋友十分激动。瓠家梁的狗随着车跑出七八里,车拐了几个弯,看不见了。Aki趴在座位上低声呜呜叫唤,可能在哭。到北京,我搬回了望京自己的家,家里东西少了许多,架上的书籍一本没动。老猫发来信息,说小树香花槐被皇贵妃扔了,皇贵妃说槐树的“槐”字里边有鬼,不吉利。
  • 日久生情:韩少,你好

    日久生情:韩少,你好

    她,是顾家的大小姐,为了拿回属于自己的东西,答应了她父亲所谓的联姻;他,是韩家的大少爷,传闻,他双腿残疾,脸也被毁了容,在整个S市的人看来,他就是一个一无是处的废物。为了他的计划,他也答应了他父亲给他安排的联姻。一场联姻,让两个原本没有任何交集的人捆绑在了一起……只是,说好的残疾,说好的毁容呢,结婚后她才发现这一切……(全文免费……)
  • 快穿王者荣耀:英雄,勿忘我!

    快穿王者荣耀:英雄,勿忘我!

    予安差一颗星就能上王者了,没想到被一辆车撞飞,莫非这就是她渡劫前必遇的劫难?就在这时,妲己伸出了手:“一起去冒险吧!”好的……可是……这冒险和她想象中的不大一样。冰天雪地和韩信私会。“嘤嘤嘤,韩信你再咬我,我和你没完?”“疼疼疼,我错了QAQ”长安街头和李白饮酒。“白,喝酒吗?我千杯不醉。”“嗝,哪里来的小娘子?我……呕——”他们说恋爱要从娃娃抓起,于是予安一门心思带娃。“子房,亲亲~”“子房,我喜欢你呀~”可没想到以为高冷竟是迟钝?!真是要急死她TAT妲己:“主人你听我解释!”予安:“什么都不用说了,这样的冒险请再来几个。(猥琐笑)”妲己:“……”
  • 快穿之我的任务它老歪啊

    快穿之我的任务它老歪啊

    意外受伤成为植物人的苏夏之被拉入到了一个系统任务中,并且被告之,只要完成一个个任务,完成原主的心愿她就能从植物人的身体里醒过来。苏夏之强烈表示:她可以!她能行!扶她起来,她还能活!不就是任务吗?有什么大不了的?做做做。于是苏夏之小心翼翼的过起了猜测原主死前心愿的忐忑日子,可是慢慢她却发现,无论出现在哪个世界,都会有一个堪称完美的男人默默守护?完成任务什么的简直不要太轻松。她表示:大佬?你是谁?走走走,别打扰我做任务。某只大佬:……苏夏之,无论哪一个世界,你总有一天会落在我手里。跑?跑去哪?
  • 婚宠:嫁入豪门

    婚宠:嫁入豪门

    离家两代人口自山上祭祀完离老爷子下来,天空已经褪去早晨的一丝清凉之意,太阳当空,光色灼灼。山中道路崎岖,来来去去只能单靠脚力,几方女眷又皆是大户出身,从小娇生惯养,何时受过这种苦。心中早已叫苦连连。三少奶奶朱萌萌心直口快,真丝手绢擦了把汗,忍不住对着老太太抱怨,“娘,怎么把爹安葬在这里啊,山路不好走,来一次多不方便啊。”大少奶奶段倾城拾起眼风看了一眼老太太,又冲……
  • 从零开始读懂经济学

    从零开始读懂经济学

    本书是一本通俗的大众经济学读物。它从最基础的概念开始,将经济理论和经济现象相结合,用通俗易懂的语言深入浅出地对经济学做了细致全面的解析。引导每一位读者入门,从此让你面对经济学不再望而生畏。本书包含经济学基础原理、经济学常用术语、市场经济学、市场结构经济学、消费经济学、生产要素经济学、厂商经济学、宏观经济学、国际贸易经济学、金融经济、经济形势11篇内容,包罗万象,是经济学爱好者的首选读本。
  • 不失温柔 不拒刚强

    不失温柔 不拒刚强

    现如今,女人要像男人一样奋斗,做同样的工作,承受同样的压力,分担同样的责任,像代父从军的花木兰,女人完全站到了生存的战场上。女人加入战斗,为的也是一个“赢”字,赢得上司的信任,赢得更高的职位,赢取更多的利益……
  • 死人的来信

    死人的来信

    这封寄到B报社“读者来信部”的怪信,是四月份的事。“读者来信部”是总编室下属的一个部门,专管选登读者来稿和答复查询事宜。这个部门较之社会部和经济部要冷清得多了。部里年长的居多。日常的工作,就是阅读桌上堆积如山的来稿,分门别类转给有关科室,再就是起草文件一类的文案工作。来信少的时候或是公务处理完后的闲暇,也可以到咖啡馆或弹子房里消磨片刻,也决没有别的部门的人会说什么闲话。但是作为一名记者,却也得不到机会发表独家新闻,出头露面。
  • 落英殇

    落英殇

    万物因她而生,情缘由她来结。世态炎凉,一念历劫,看透人心之冰寒。回首,却见红灯高挂枝头。情劫未了,回归大陆,会于九天之苍穹。言笑,宛若神坻初下人间。缘结依旧,桃花眼眸,忘却天下之嘈杂。执手,只愿江山依旧,你则安好。