登陆注册
4711400000028

第28章

He found his brother entirely recovered, as well as he had been before the accident which had injured him. He was called upon to admire the little niece born during his absence; she was a sweet little baby, and Mrs. Hazlehurst had named her Elinor, after her future sister-in-law--a kind attention for which Harry was much obliged to her, and which, he declared, would make the child a favourite with him.

Jane was there, of course, and glad to see Harry, of course.

Hazlehurst had scarcely taken possession of a comfortable fauteuil in his brother's drawing-room, before the thought occurred to him, that all the party looked much as usual, excepting Jane. During the first evening, he became convinced that she was certainly altered by the air of Paris. How very much she had improved in appearance and manner! He had never before thought her so very beautiful as many others had done--but he must now retract all he had ever said on the subject. He supposed the good taste with which she was dressed must have some effect; but it seemed as if her beauty were now in its perfection. When he last saw her, there was something almost childish in her appearance and expression, which she had now lost entirely. He was struck with the air of finish about her whole person, from the rich glossy lustre on her dark hair, to the pearly tint of her complexion. She was, indeed, a beautiful creature. What a sensation such a face must create among the enthusiastic Parisians! Then, she must have more feeling than he had given her credit for; she had received him quite kindly, and seemed really glad to see him again.

{"fauteuil" = armchair (French)}

Daily observation, while living under the same roof, only confirmed Harry in this new opinion of Jane. He began to admire the languid grace of her movements; and he discovered that it is very possible to have too much warmth of manner, and that some women certainly fatigue one by their animation. He must tell the family at Wyllys-Roof how much Jane had improved. He found he was not mistaken in supposing that she must produce an impression wherever she was seen. Whether they were walking in the Tuileries of a morning, or went into society in the evening, the effect was always the same; he saw her everywhere followed by very evident and open admiration. And no wonder; her beauty threw a charm over all her actions: it was even a pleasure to accompany her in shopping excursions--which he used to look upon as the greatest tax that a lady could impose upon his gallantry; but then, few persons looked so beautiful as Jane, when selecting a muslin, or trying on a hat. He soon became proud of a place at her side, and much more vain of her beauty than she was herself.

"I must let them know at Longbridge," he thought, "what a sensation Jane is making. She is, indeed, a beauty to be proud of. I saw nothing like her in Greece. She does credit to the country." Harry thought it patriotic to admire her, and to lose no opportunity of enjoying the effect of her beauties among the gay world of Paris. American patriotism, as we all know, often takes singular shapes.

Jane and himself became more intimate, and on more friendly terms than they had ever yet been. She seemed, indeed, to prefer him, as a cavaliere servente, to any of her other admirers, American or European. But that might easily be accounted for, on the score of connexion. Of course, Harry was grateful for this preference, and after a while he even began to look upon the excessive devotion of one or two of her admirers, as impertinence on their part.

{"cavaliere servente" = male escort (Italian)}

About this time--some weeks after his return--Hazlehurst gave himself very much to the study of aesthetics. The beautiful, the harmonious, alone attracted him; he could not endure anything approaching to coarseness. He wandered up and down the galleries of the Louvre, delighting more in the beautiful faces of the Italian masters, in the Nymphs and Muses of the old Greeks, than he had ever done before. He became quite a connoisseur. He had no taste for the merely pretty; perfect beauty he admired with his whole soul, but anything short of it was only to be tolerated. He felt the fact, if he did not reason on the discovery, that beauty in the very highest degree, carries with it--we do not say the expression--but the stamp of dignity, and even of intelligence.

Such was the impression produced by Jane's perfectly classical head and features. It was impossible, as you gazed upon her smooth polished forehead, and noble dark eyes, to believe her wanting in character, or intellect. Then, Harry remembered that talent of the highest order bears a calm aspect; not frothy, sparkling cleverness, which takes so well with the vulgar; not wit, exactly; but that result of a well-balanced mind, in which all the faculties harmonize so well, that they leave no one particularly prominent. He had been much struck, lately, with several remarks of Jane's--they showed a depth of observation, a fund of good sense, which he had not formerly supposed her to possess; but then, of old, he used to be unpardonably unjust to Jane. She was certainly improved, too; her friends at Longbridge would be gratified by the change.

This course of aesthetics gradually carried Harry so far, that after a profound study of the subject in general, and of Jane's features in particular, he became a convert to the opinion of the German philosopher, who affirms that "The Beautiful is greater than the Good." There have been disputes, we believe, on the subject of this axiom, some critics giving it a deep mystical sense, others, again, attempting to explain it in different ways.

Our friend Hazlehurst, though a pretty good German scholar, seemed disposed to adopt the idea in its simplest interpretation.

{"German philosopher" = I have been unable to identify with certainty the quotation, though the sentiment suggests Friedrich Wilhelm Joseph von Schelling (1775-1854)}

Things were in this train, when the family set out for Switzerland.

同类推荐
  • 新唐书纠谬

    新唐书纠谬

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 送张侍御赴郴州别驾

    送张侍御赴郴州别驾

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 刘子遗书

    刘子遗书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 义盗记

    义盗记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 修真十书上清集卷

    修真十书上清集卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 大龄剩女的婚事

    大龄剩女的婚事

    结婚了,就此平安无事了吗?如果爱人背叛了你,你还会再次接受吗?剩女的婚姻本就来之不易,那么,守住这份真爱,守住这个家,你该付出什么?……
  • 馨心如水

    馨心如水

    E大的叶赫毕业之后做了一名小有成就的编辑,在得罪了当地一名大人物之后,他辗转来到了星市,做了一名小记者。在一次采访当红明星的时候,他意外的遇见了自己暗恋多年的小师妹,往事如潮,他在与她的初次相遇,相处相知中情愫渐深,可是他始终没有说出那四个字,到底是叶赫的胆怯葬送了自己一生的幸福,还是小师妹的聪明优秀,单纯清澈让他自惭形秽而望而却步?事业的挫折,生活的艰辛,地位的悬殊,时间的差错,这一切的一切,面对自己的深爱,叶赫要怎么办?
  • 王的女人

    王的女人

    可是命运总会让恋人们困难重重,她又众多的追求者,而他却拿女人一次次的伤害她,最终她选择了离开。多年后的他们巧遇的相遇了,她变得不像当年的她,而她寻找了她很久,可是命运总是不尽人意.......
  • 意动天开

    意动天开

    请支持新书《我有壹本万界书》一沙一世界,一花一天地,意海生日月,翻手掌乾坤。这里是意境世界,画境,书境,音境,佛境……心随意动,一念一界,强大的意境对决,谁主沉浮?谁又能万古而立,永恒不绝?一颗神秘的凝练种子,一部逆天的意境功法,且看少年意境重生,脑洞大开,逆轮回,握生死,洞穿岁月,主宰天地。
  • 泡沫剧

    泡沫剧

    真实再现婚姻里的纷乱纠葛
  • 商界大佬的甜妻日常

    商界大佬的甜妻日常

    为给家中长辈治病,宋倾城算计商界传奇郁庭川。新婚夜。她递上一份婚后协议。男人看完协议笑:“长本事了。”宋倾城故作镇定的回笑:“这不是看您白天操劳,晚上得修身养性。”众人眼中的郁庭川:有钱+有颜+有内涵。宋倾城眼中的郁庭川:年纪大+性格沉闷+资本主义家嘴脸!……【相爱篇】某一日,郁先生接受媒体采访,谈及私人问题。记者:“对您来说,郁太太是怎么样的存在?”郁先生沉默几秒,答:“她就是我的生命。”记者:“呵呵,郁总真会哄女生开心。”郁先生淡笑:“郁太太是我第一个主动想哄并想哄一辈子的女人。”记者:“……”当天晚上,郁太太不准郁先生进房间,理由:油嘴滑舌,玩弄女性同胞感情!【萌宝篇】郁太太:“南城最英俊的男人是谁?”云宝举手:“爸爸!”郁太太:“南城最漂亮的女人是谁?”云宝扯着嗓子:“反正不是你!”郁太太:“……”云宝兴奋的举高手:“现在轮到我问了,南城最可爱的宝宝是谁?”问完,两胖乎乎的小手在下巴处摆出卖萌的姿势。郁太太:呵呵,真是亲生的!【一对一,婚恋甜宠文,欢迎跳坑】
  • 毒爱总裁休想逃

    毒爱总裁休想逃

    一场车祸,她失去双亲,下半辈子只能在轮椅上度过。当她对生活再无眷恋的时候,一个堪称完美的男人救了她,承诺要照顾她一生一世。她风风火火嫁入豪门,只为那唯一的康复机会。到头来,却发现,那场车祸不是意外,罪魁祸首竟然是他……
  • 余生有幸续前缘

    余生有幸续前缘

    不管他如何对她,这些年,柳安宁只做一件事,就是坚定不移地爱她,守护着顾太太的位置。直到他携着小三对她百般虐待,她终于放手。再次归来,带着满腔恨意,势必要让这对狗男女下地狱。
  • 武脉至尊

    武脉至尊

    我欧阳云心中敬的是父母,怀的是忠义,爱的是美星,练的是至尊武脉!
  • 傻王的代嫁丑妃

    傻王的代嫁丑妃

    她是西楚国丞相府不受宠的庶女沐心冉,天生丑颜成笑柄,受虐多年含恨终;她是现代的顶级杀手,亦是妙手神医,却因一枚硬币,魂入异世,重生在沐心冉身上,睁开双眼,未及适应,已被塞入花轿代妹出嫁。*新郎是谁?是年仅十三岁便成为天下四公子之一的西楚睿王爷!难不成天上掉馅饼?错错错!曾经的天才王爷已经成了人尽皆知的傻王爷。丫的,还奇怪她这个爹不疼娘不在的庶女一朝成凤了,原来是只被拔光了毛的落魄凤凰!靠!姐为一毛硬币舍身忘我,一个偌大的王府竟然给姐吃咸菜稀粥?还有这些比主子还嚣张的狗奴才打哪里来的?老虎不发威,千万别当是病猫;拔毛的凤凰那也是凤凰,岂是尔等小杂碎能欺压的!治恶仆,惩毒妹,进了宫里找皇上,干什么?算账呗!“皇上,这是您十年来欠王府的账!”掏出一张纸,上面密密麻麻的字。钱有了,奴才听话了,闲来无事捣鼓捣鼓草啊药的…嗯,生活似乎朝着美好的方向发展。“娘子——”一声软软的呼唤传来。擦!忘了还有个傻王爷夫君没甩掉!*“娘子,我要和你一起。”某男抱着枕头过来。“滚回自己窝去。”某女小脚一踹,某男瞬间滚到床角下。“娘子——”某男从地上爬起来,两眼泪汪地叫道。某女很霸气地吐出一个字:“滚!”“娘子,管家把门锁了。”某男无奈地叹了口气。某女沉默了一会儿,掏出九根金光闪闪的长针,“要在这也行,先让我在你身上扎几针吧。”某男抽了抽嘴角,小心翼翼地瞟了眼她手上耀武扬威的金针,忽的嘴角一扯,笑得好不灿烂,“行!等我把他叫醒,扎完了再换回来。”【简介小白文不小白,请看正文。】