登陆注册
4711400000028

第28章

He found his brother entirely recovered, as well as he had been before the accident which had injured him. He was called upon to admire the little niece born during his absence; she was a sweet little baby, and Mrs. Hazlehurst had named her Elinor, after her future sister-in-law--a kind attention for which Harry was much obliged to her, and which, he declared, would make the child a favourite with him.

Jane was there, of course, and glad to see Harry, of course.

Hazlehurst had scarcely taken possession of a comfortable fauteuil in his brother's drawing-room, before the thought occurred to him, that all the party looked much as usual, excepting Jane. During the first evening, he became convinced that she was certainly altered by the air of Paris. How very much she had improved in appearance and manner! He had never before thought her so very beautiful as many others had done--but he must now retract all he had ever said on the subject. He supposed the good taste with which she was dressed must have some effect; but it seemed as if her beauty were now in its perfection. When he last saw her, there was something almost childish in her appearance and expression, which she had now lost entirely. He was struck with the air of finish about her whole person, from the rich glossy lustre on her dark hair, to the pearly tint of her complexion. She was, indeed, a beautiful creature. What a sensation such a face must create among the enthusiastic Parisians! Then, she must have more feeling than he had given her credit for; she had received him quite kindly, and seemed really glad to see him again.

{"fauteuil" = armchair (French)}

Daily observation, while living under the same roof, only confirmed Harry in this new opinion of Jane. He began to admire the languid grace of her movements; and he discovered that it is very possible to have too much warmth of manner, and that some women certainly fatigue one by their animation. He must tell the family at Wyllys-Roof how much Jane had improved. He found he was not mistaken in supposing that she must produce an impression wherever she was seen. Whether they were walking in the Tuileries of a morning, or went into society in the evening, the effect was always the same; he saw her everywhere followed by very evident and open admiration. And no wonder; her beauty threw a charm over all her actions: it was even a pleasure to accompany her in shopping excursions--which he used to look upon as the greatest tax that a lady could impose upon his gallantry; but then, few persons looked so beautiful as Jane, when selecting a muslin, or trying on a hat. He soon became proud of a place at her side, and much more vain of her beauty than she was herself.

"I must let them know at Longbridge," he thought, "what a sensation Jane is making. She is, indeed, a beauty to be proud of. I saw nothing like her in Greece. She does credit to the country." Harry thought it patriotic to admire her, and to lose no opportunity of enjoying the effect of her beauties among the gay world of Paris. American patriotism, as we all know, often takes singular shapes.

Jane and himself became more intimate, and on more friendly terms than they had ever yet been. She seemed, indeed, to prefer him, as a cavaliere servente, to any of her other admirers, American or European. But that might easily be accounted for, on the score of connexion. Of course, Harry was grateful for this preference, and after a while he even began to look upon the excessive devotion of one or two of her admirers, as impertinence on their part.

{"cavaliere servente" = male escort (Italian)}

About this time--some weeks after his return--Hazlehurst gave himself very much to the study of aesthetics. The beautiful, the harmonious, alone attracted him; he could not endure anything approaching to coarseness. He wandered up and down the galleries of the Louvre, delighting more in the beautiful faces of the Italian masters, in the Nymphs and Muses of the old Greeks, than he had ever done before. He became quite a connoisseur. He had no taste for the merely pretty; perfect beauty he admired with his whole soul, but anything short of it was only to be tolerated. He felt the fact, if he did not reason on the discovery, that beauty in the very highest degree, carries with it--we do not say the expression--but the stamp of dignity, and even of intelligence.

Such was the impression produced by Jane's perfectly classical head and features. It was impossible, as you gazed upon her smooth polished forehead, and noble dark eyes, to believe her wanting in character, or intellect. Then, Harry remembered that talent of the highest order bears a calm aspect; not frothy, sparkling cleverness, which takes so well with the vulgar; not wit, exactly; but that result of a well-balanced mind, in which all the faculties harmonize so well, that they leave no one particularly prominent. He had been much struck, lately, with several remarks of Jane's--they showed a depth of observation, a fund of good sense, which he had not formerly supposed her to possess; but then, of old, he used to be unpardonably unjust to Jane. She was certainly improved, too; her friends at Longbridge would be gratified by the change.

This course of aesthetics gradually carried Harry so far, that after a profound study of the subject in general, and of Jane's features in particular, he became a convert to the opinion of the German philosopher, who affirms that "The Beautiful is greater than the Good." There have been disputes, we believe, on the subject of this axiom, some critics giving it a deep mystical sense, others, again, attempting to explain it in different ways.

Our friend Hazlehurst, though a pretty good German scholar, seemed disposed to adopt the idea in its simplest interpretation.

{"German philosopher" = I have been unable to identify with certainty the quotation, though the sentiment suggests Friedrich Wilhelm Joseph von Schelling (1775-1854)}

Things were in this train, when the family set out for Switzerland.

同类推荐
  • 岭海兰言

    岭海兰言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 防边纪事

    防边纪事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 寄秋轩吟草

    寄秋轩吟草

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 搔首问

    搔首问

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 蓬折箴

    蓬折箴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 高血压病(贴心大夫丛书)

    高血压病(贴心大夫丛书)

    这套丛书的特点主要表现在以下几个方面:1通俗性:采用大众语言讲解医学术语,患者及家属能看得懂,并以生活“比喻”帮助了解;2实用性:学以致用,用得上。一人读书,全家受益,成为“家庭小医生”、左邻右舍的“健康小顾问”;3科学性:不仅知其然,还要了解其所以然。通过临床病症的表现,讲基础理论,理论与实际结合。贯彻“一分为二”的两点论讲解、诊断和治疗,避免绝对化不会使群众无所适从;4权威性:这套丛书的作者,都是具有丰富的经验的临床医生,其中多数是某一专科的专家,并介绍了他们所在单位、姓名、联系方式、出诊等时间等,便于联系,又成了就医指南。
  • 拆散的笔记本

    拆散的笔记本

    本书是作家洪烛的一部随笔作品集。书中所收作品内容丰富、构思精巧、文笔流畅优美,再现了作者浓厚的文学功底和独特的艺术风格。读后使人有一种美的文学享受,非常值得一读。洪烛的这本随笔集,就像一本拆散的笔记簿,记录了生活、情感乃至艺术对作者的影响。那被风掀动的书页里蕴藏着个性化的思想。这些文字远离精雕细琢的“小美”,而向泥沙俱下的“大美”靠拢。
  • 魔君的懒妃

    魔君的懒妃

    ★★简介:她很宅,宅到能不出门绝不出门。她很懒,懒到一天至少有十五个小时都在睡觉。能坐着绝不站着,能坐车的时候绝不走路。这并不表明她很糊涂,她只不过想省事而已。能不亲自动手时绝不亲自动手。她最快乐的事情,莫过于每天一觉睡到自然醒,无人烦无人扰。可是命运却跟她开了个玩笑,让她穿越到一个莫名其妙的朝代,还嫁了个皇帝。就在她以为可以悠哉一生时却成了劳碌命,一直在劳碌奔波,某人还不知好歹,很是欠扁呐。★★泪有点咸有点甜你的胸膛吻着我的侧脸回头看踏过的雪慢慢融化成草原而我就象你没有一秒曾后悔爱那么绵那么粘管命运设定要谁离别海岸线越让人流连总是美得越蜿蜒我们太倔强连天都不忍再反对深情一眼挚爱万年几度轮回恋恋不灭把岁月铺成红毯见证我们的极限心疼一句珍藏万年誓言就该比永远更远要不是沧海桑田真爱怎么会浮现待度过斜风冷雨春暖在眼前
  • 家庭医生参照书

    家庭医生参照书

    现代医疗预防随着科技的日新月异而飞速发展,但各种疾病也随着社会发展而不断涌现,本书《家庭医疗宝典》就是在综合国内外最新疾病发展情况和最新医疗研究成果的基础上,在有关权威专家指导下编撰而成,其目的就是为了用现代的医疗预防保健知识指导现代家庭的健康生活。
  • 重生之正妻之道

    重生之正妻之道

    为了枕边人,犹如亲姐妹的女子居然害得她一尸两命,重活一世看她如何虐渣女。偷窥她夫君?可以,就看夫君要不要你。耍阴招?不怕,我有夫君在!装可怜?滚蛋,姐姐我也会!前世的痛,她会连本带利的要回来。
  • 洪荒记事

    洪荒记事

    许沟穿越回到了洪荒,发现了一个和仙侠小说不太一样的洪荒,三足金乌是由野鸡变成的。且看他如何在高手如云的洪荒中一步步的成长……
  • 这片工业区上的故事

    这片工业区上的故事

    大专毕业之后的阿文,跟随大专同学阿光、季欢的脚步,也踏入了沿海城市的某片工业区。有关打工仔的爱情、工作、生活,有关打工仔的迷茫、无奈、奋斗与努力,都做了细致入微的记录。故事里的这群人们从来没放弃对生活、对未来的希望,他们演活了平凡人的梦,他们可以活得很卑微,但是他们的故事可歌可泣......
  • 最后的独立团

    最后的独立团

    解放战争时期,西北一支百战百胜的独立团部队在最后一场战役后几乎全军覆没,人数从2000人锐减为60多人。抗美援朝开始,为了捍卫军人荣誉,他们渴望入朝参战,在朝鲜战场东山再起,再铸辉煌,却突然间接到就地转业为石油兵的命令。独立团壮志未酬,艰难转型,从团长、政委到司号手、旗帜手,每一个人都展开了面向自己人生的战争。
  • 一生二世

    一生二世

    “我们飞起来了!亲爱的,来,拉着我的手!”“你为什么不回答?”“你去天堂,我到地狱。”烟雨霏微。李心洁雕塑一般伫立在墓碑前。令人困惑的是,竟然是一块无字碑。纵观历史,只有武则天立了一块无字碑,以示是非功过自有后人评说。那么,面前这一块无字碑又作何解释呢?没有人问,毕竟死者也不是个寻常人物,毕竟他的死仍笼罩着重重迷雾。死者叫祝君豪,是一位商界奇才,在地方上可谓家喻户晓。
  • 拜见校长大人

    拜见校长大人

    穿越魔法世界,陈墨发现,只要探索世界真实,就能获得反馈,不断变强。于是曾经的学霸,在异世界引发了一场学术风暴:掀起燃烧革命,建立几何高塔,制定元素秩序......发现万物理论!站在讲台之上,面对质疑,陈墨轻蔑一笑:“你的论文,连可证伪性都不具有。”**其实就是一位人民教师穿越异界,成为魔法学校的校长,用满脑子的地球知识改造异世界的,简单轻松愉快的种田故事,你就当真的听。唯一指定读者群:阿斯特尔高阶议会583916858