登陆注册
4711800000012

第12章

I never before saw a family so stricken down by a domestic misfortune as the group I found in the drawing-room, making a dejected pretence of reading or working. We talked at first--and hollow talk it was--on indifferent subjects, till I could bear it no longer, and plunged boldly into danger.

"I don't see the dog," I began, "I suppose you--you found him all right the other evening, colonel?" I wondered, as I spoke, whether they would not notice the break in my voice, but they did not.

"Why, the fact is," said the colonel, heavily, gnawing his gray moustache, "we've not heard anything of him since; he's--he's run off!"

"Gone, Mr. Weatherhead; gone without a word!" said Mrs. Currie, plaintively, as if she thought the dog might at least have left an address.

"I wouldn't have believed it of him," said the colonel; "it has completely knocked me over. Haven't been so cut up for years--the ungrateful rascal!"

"O uncle!" pleaded Lilian, "don't talk like that; perhaps Bingo couldn't help it--perhaps some one has s-s-shot him!"

"Shot!" cried the colonel, angrily. "By heaven! if I thought there was a villain on earth capable of shooting that poor inoffensive dog, I'd-- Why /should/ they shoot him, Lilian? Tell me that! I--I hope you won't let me hear you talk like that again. /You/ don't think he's shot, eh, Weatherhead?"

I said--Heaven forgive me!--that I thought it highly improbable.

"He's not dead!" cried Mrs. Currie. "If he were dead I should know it somehow--I'm sure I should! But I'm certain he's alive. Only last night I had such a beautiful dream about him. I thought he came back to us, Mr. Weatherhead, driving up in a hansom-cab, and he was just the same as ever--only he wore blue spectacles, and the shaved part of him was painted a bright red. And I woke up with the joy--so, you know, it's sure to come true!"

It will be easily understood what torture conversations like these were to me, and how I hated myself as I sympathised and spoke encouraging words concerning the dog's recovery, when I knew all the time he was lying hid under my garden mould. But I took it as a part of my punishment, and bore it all uncomplainingly; practice even made me an adept in the art of consolation--I believe I really was a great comfort to them.

I had hoped that they would soon get over the first bitterness of their loss, and that Bingo would be first replaced and then forgotten in the usual way; but there seemed no signs of this coming to pass.

The poor colonel was too plainly fretting himself ill about it; he went pottering about forlornly, advertising, searching, and seeing people, but all, of course, to no purpose; and it told upon him. He was more like a man whose only son and heir had been stolen than an Anglo-Indian officer who had lost a poodle. I had to affect the liveliest interest in all his inquiries and expeditions, and to listen to and echo the most extravagant eulogies of the departed; and the wear and tear of so much duplicity made me at last almost as ill as the colonel himself.

I could not help seeing that Lilian was not nearly so much impressed by my elaborate concern as her relatives, and sometimes I detected an incredulous look in her frank brown eyes that made me very uneasy.

Little by little, a rift widened between us, until at last in despair I determined to know the worst before the time came when it would be hopeless to speak at all. I chose a Sunday evening as we were walking across the green from church in the golden dusk, and then I ventured to speak to her of my love. She heard me to the end, and was evidently very much agitated. At last she murmured that it could not be, unless --no, it never could be now.

"Unless, what?" I asked. "Lilian--Miss Roseblade, something has come between us lately; you will tell me what that something is, won't you?"

"Do you want to know /really/?" she said, looking up at me through her tears. "Then I'll tell you; it--it's Bingo!"

I started back overwhelmed. Did she know all? If not, how much did she suspect? I must find out that at once. "What about Bingo?" I managed to pronounce, with a dry tongue.

"You never l-loved him when he was here," she sobbed; "you know you didn't!"

I was relieved to find it was no worse than this.

"No," I said, candidly; "I did not love Bingo. Bingo didn't love /me/, Lilian; he was always looking out for a chance of nipping me somewhere. Surely you won't quarrel with me for that!"

"Not for that," she said; "only, why do you pretend to be so fond of him now, and so anxious to get him back again? Uncle John believes you, but /I/ don't. I can see quite well that you wouldn't be glad to find him. You could find him easily if you wanted to!"

"What do you mean, Lilian?" I said, hoarsely. "/How/ could I find him?" Again I feared the worst.

"You're in a government office," cried Lilian, "and if you only chose, you could easily g-get g-government to find Bingo! What's the use of government if it can't do that? Mr. Travers would have found him long ago if I'd asked him!"

Lilian had never been so childishly unreasonable as this before, and yet I loved her more madly than ever; but I did not like this allusion to Travers, a rising barrister, who lived with his sister in a pretty cottage near the station, and had shown symptoms of being attracted by Lilian.

He was away on circuit just then, luckily; but, at least, even he would have found it a hard task to find Bingo--there was comfort in that.

"You know that isn't just, Lilian," I observed; "but only tell me what you want me to do."

"Bub-bub-bring back Bingo!" she said.

"Bring back Bingo!" I cried, in horror. "But suppose I /can't/-- suppose he's out of the country, or--dead, what then Lilian?"

"I can't help it," she said, "but I don't believe he /is/ out of the country or dead. And while I see you pretending to uncle that you cared awfully about him, and going on doing nothing at all, it makes me think you're not quite--quite /sincere/! And I couldn't possibly marry any one while I thought that of him. And I shall always have that feeling unless you find Bingo!"

同类推荐
  • 东山经

    东山经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 灵宝归空诀

    灵宝归空诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大乘百法明门论疏

    大乘百法明门论疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Golden Bowl

    The Golden Bowl

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说鞞摩肃经

    佛说鞞摩肃经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 残疾的村庄

    残疾的村庄

    一切都死过去了。这是蜗牛湖建村以来最宁静的一个夜晚,没有吵闹,没有喧嚣,没有孩子的哭,没有猪的叫。星星点缀下的村庄格外宁静,宁静的像一幅静止的画,宁静的连狗都进入了梦乡。睡梦中的人们都沉浸在熟睡的甜蜜和幸福中。梦,就是在这种状态下,进入人们的世界的;梦,美丽、幸福、淫艳、迷人,像一个爱动的小姑娘。就好比饥渴的人拿到了一瓶冰镇啤酒,十分劳顿的人泡了个温泉澡,热恋的情人在进行幸福的拥抱;入梦的人无法从梦中自拔,任由梦在体内行走,按摩每一个器官。梦是天外使者吗?还是梦替代了整个世界,整个宇宙?没有人知道,因为其他一切都不存在了,只有梦。
  • 爆笑穿越:纨绔女相师

    爆笑穿越:纨绔女相师

    她本是二十一世纪被誉为神偷界一枝花的苏九九,一觉醒来,却穿越到了临安国纨绔风流的丞相李漠然身上。御书房伴读的第一日,便与相看两不厌的邪恶太子杠上,从此……“太子、太子,丞相今日举办宴会,把太子您邀请来赏花的大臣,全部都给截去了……”某太子拿着茶杯的手微微一颤,而后淡定的说道:“无妨,随他去吧!”“太子、太子,丞相把您在春风楼包的花魁,给抢回府当小妾了……”某太子眼光微闪,压下了心中的火气,带着几分咬牙切齿的说道:“无妨,随他去吧!”“太子、太子,丞相在皇宫里,把林国夫人给打了……”某太子把手中的茶杯轻轻的往桌上一放,脸色平静的说道:“无妨,随他……什么,你说李断袖把姨母打了,那还不快前边带路……”且看二十一世纪绝色神偷如何化身为异界丞相,公子红妆,祸乱天下……
  • 皇室公主赖上腹黑恶魔

    皇室公主赖上腹黑恶魔

    她是皇室的公主,善变是她的性格,美貌身手和智慧集于一身的她,谁也想不到她会扮丑并且隐瞒自己的身份去诺樱学院上学,在人山人海中,她扛上了四位帅到没天理的帅锅,好吧,她承认她很衰,但是志气却是有的,她向众人宣布“我一定会让你们拜倒在我的石榴裙下!”从此,诺樱学院的颜色不再只有黑与白。
  • THE CONDUCT OF LIFE

    THE CONDUCT OF LIFE

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 死神的苍穹

    死神的苍穹

    落魄皇子林沐雨,曾享尽荣华,如今却倍受凌辱。封琴大会之上,偶得奇人舍利,修炼通天道法,成为死神一脉最后传人。从此之后,弑仙屠魔,终踏上修道巅峰……
  • 从Hello到玩转英语

    从Hello到玩转英语

    本书从生活中最常用的英语短句到模拟场景会话,循序渐进。本书亮点在于常用短句大全,重点则在场景会话部分。场景会话部分包含135个模拟情景,每个情景后都附有欧美文化介绍。语言与文化同步学习,掌握最地道英语。
  • 白黎之夏

    白黎之夏

    12岁的元气少女林小一,因为一份录取通知书来到了一所中学,正在七年级的她展开了她的奋斗之旅。遇见了自恋班草白痕之,以及他的朋友陆申鹤,班花级别的温楠等等,在此期间她会与她/他们擦出怎样的火花呢
  • 木仙记

    木仙记

    一句话简介:这是一个卧底人类修仙界的草妖阴谋推翻人类的邪恶统治的故事! 走出青莽山明心才知道世间有这么多种人,男人、女人、鲛人、羽族、道士、和尚甚至活死人。他们都想吃她。一朵小花的原生态仙旅,呼啸来袭!
  • 将星陨落

    将星陨落

    常遇春,安徽怀远人。英勇善战,足智多谋。追随朱元璋南征北战,立下赫赫战功,被士兵称为“常胜将军”。为纪念英年早逝的常遇春,朱元璋给了他最高荣誉,追封常遇春为开平王。就在中华大地农民起义的烽烟四起时,窝憋在明落山刘聚处的常遇春苦闷极了。因为,年已二十多岁的他,实在看不惯刘聚。他想回家,又怕乡官里正查出他打死小鞑子的事;他想离开刘聚,但没有投奔的目标,不敢轻易下山。同屋的小青年蓝玉很看中他的人品。蓝玉,定远人,比遇春小两三岁,也是因为在家受不了鞑子和地主的气,才来投奔刘聚的。
  • 订讹杂录

    订讹杂录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。