登陆注册
4712500000005

第5章

So Dumas' literary career began with a defeat, but it was always a beginning. He had just failed with "Lenore," when Leuven asked him to collaborate in a play. He was utterly ignorant, he says; he had not succeeded in gallant efforts to read through "Gil Blas" and "Don Quixote." "To my shame," he writes, "the man has not been more fortunate with those masterpieces than the boy." He had not yet heard of Scott, Cooper, Goethe; he had heard of Shakespeare only as a barbarian. Other plays the boy wrote--failures, of course--and then Dumas poached his way to Paris, shooting partridges on the road, and paying the hotel expenses by his success in the chase. He was introduced to the great Talma: what a moment for Talma, had he known it! He saw the theatres. He went home, but returned to Paris, drew a small prize in a lottery, and sat next a gentleman at the play, a gentleman who read the rarest of Elzevirs, "Le Pastissier Francais," and gave him a little lecture on Elzevirs in general. Soon this gentleman began to hiss the piece, and was turned out. He was Charles Nodier, and one of the anonymous authors of the play he was hissing! I own that this amusing chapter lacks verisimilitude. It reads as if Dumas had chanced to "get up" the subject of Elzevirs, and had fashioned his new knowledge into a little story. He could make a story out of anything--he "turned all to favour and to prettiness." Could I translate the whole passage, and print it here, it would be longer than this article; but, ah, how much more entertaining! For whatever Dumas did he did with such life, spirit, wit, he told it with such vivacity, that his whole career is one long romance of the highest quality. Lassagne told him he must read--must read Goethe, Scott, Cooper, Froissart, Joinville, Brantome. He read them to some purpose. He entered the service of the Duc d'Orleans as a clerk, for he wrote a clear hand, and, happily, wrote at astonishing speed. He is said to have written a short play in a cottage where he went to rest for an hour or two after shooting all the morning. The practice in a notary's office stood him, as it stood Scott, in good stead. When a dog bit his hand he managed to write a volume without using his thumb. Ihave tried it, but forbear--in mercy to the printers. He performed wild feats of rapid caligraphy when a clerk under the Duc d'Orleans, and he wrote his plays in one "hand," his novels in another. The "hand" used in his dramas he acquired when, in days of poverty, he used to write in bed. To this habit he also attributed the brutalite of his earlier pieces, but there seems to be no good reason why a man should write like a brute because it is in bed that he writes.

In those days of small things he fought his first duel, and made a study of Fear and Courage. His earliest impulse was to rush at danger; if he had to wait, he felt his courage oozing out at the tips of his fingers, like Bob Acres, but in the moment of peril he was himself again. In dreams he was a coward, because, as he argues, the natural man IS a poltroon, and conscience, honour, all the spiritual and commanding part of our nature, goes to sleep in dreams. The animal terror asserts itself unchecked. It is a theory not without exceptions. In dreams one has plenty of conscience (at least that is my experience), though it usually takes the form of remorse. And in dreams one often affronts dangers which, in waking hours, one might probably avoid if one could.

Dumas' first play, an unimportant vaudeville, was acted in 1825.

His first novels were also published then; he took part of the risk, and only four copies were sold. He afterward used the ideas in more mature works, as Mr. Sheridan Le Fanu employed three or four times (with perfect candour and fairness) the most curious incident in "Uncle Silas." Like Mr. Arthur Pendennis, Dumas at this time wrote poetry "up to" pictures and illustrations. It is easy, but seldom lucrative work. He translated a play of Schiller's into French verse, chiefly to gain command of that vehicle, for his heart was fixed on dramatic success. Then came the visit of Kean and other English actors to Paris. He saw the true Hamlet, and, for the first time on any stage, "the play of real passions." Emulation woke in him: a casual work of art led him to the story of Christina of Sweden, he wrote his play Christine (afterward reconstructed); he read it to Baron Taylor, who applauded; the Comedie Francaise accepted it, but a series of intrigues disappointed him, after all.

同类推荐
  • 大清国籍条例

    大清国籍条例

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 北斗七星护摩秘要仪轨

    北斗七星护摩秘要仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 修西闻见录

    修西闻见录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 净名玄论

    净名玄论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 文学

    文学

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 臣入瞳眸

    臣入瞳眸

    在遇到穆臣之前,她从没想过,自己居然会喜欢上一个一米九的大个子?拜托,她才一米五多,连一米六都不到,看到一米七的人都觉得很讨厌,怎么会喜欢上一米九的竹竿呢?“老婆老婆,要抱抱。”穆臣蹲在她面前,张开了双臂。“来啦~”嘴上嫌弃着的某人,还是笑着扑进了他的怀里。(绝对宠文)
  • 妃常不爽之本宫只要孩子

    妃常不爽之本宫只要孩子

    大婚十日,她使出浑身解数宠惯后宫,他对她的投怀送抱也乐意之至。然,当他以为这是一场柔情戏码的时候,她却消失无踪。六年之后,当他再次出现在她面前的时候,她对他若即若离,一个躲一个追,最终,他因为他那个可笑的帝王尊严伤害了她。她带着孩子远走,他后悔是否来的及!
  • 树人成长史

    树人成长史

    树,只有树头,树皮和枝叶,在修道的路上能怎么办?皮可破,枝可断,留下头即可。它既能护自己的幼鸟,也能救同门的亲属,更能撩师兄的徒弟。懋正在踏上更加“变态”的成长之路。
  • 思考机器之微笑的上帝

    思考机器之微笑的上帝

    《微笑的上帝》为杰克·福翠尔夫妇合作完成的作品。两人的合作方式有些不同寻常——第一部分《暴雨幻影》由福翠尔夫人独立创作,叙述了一个匪夷所思、无从侦破的案件,第二部分《房子的秘密》由福翠尔先生完成,讲述了在思考机器的帮助下,通过逻辑推理侦破案件最终查出事实真相的故事。
  • 萌妻爆笑反穿

    萌妻爆笑反穿

    许言舞本是一千年前北楚大名鼎鼎的镇国女将军,可是很不幸她穿越到了现代;再不幸她发现自己穿越的这个人,是个人人喊打的小三!而最最不幸的就是这小三已经被人给卖到了别人的手上!是可忍孰不可忍,老虎不发威你当老娘是病猫!一脚踹过去,男人当即断子绝孙遍地哀嚎……
  • 惊鸿一瞥心悦你

    惊鸿一瞥心悦你

    [不定期更新]可能一见钟情这个词太敷衍了, 大概日久生情这个词也算不上, 那,命中注定,可能是最合适的吧。
  • 网游之悼念

    网游之悼念

    朴实无华的城战初阵,隐藏的是一颗称霸天下的心,是一股足以燃烧世界的热血,而他,却是——敌人!
  • A Woman of Thirty

    A Woman of Thirty

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 妖妃嫁到

    妖妃嫁到

    倒霉的冲喜新娘,拜堂之际秒杀新郎。被暴戾的小叔子一记闷摔,想不开而悬梁自尽,再醒来已是轮回身。作为前储君的未亡人,她在夹缝中求生存,最大的愿望便是无病无灾、寿终正寝。无病无灾?那怎么可能!生性冷傲的新任储君为了得到她,不惜手刃手足;风流邪魅的皇子看上她之后,对别的女人再无兴趣;而她心爱的男子,不仅因她而失明,之后更是活不见人死不见尸。更有那贱到不能自拔的神仙为了寻找她而甘愿到人间与凡人博弈。她在一群男人中间闪转腾挪,艰难度日。……猫咪不发飙,你们真当老娘是乖喵喵呢!这年头,女人不狠,男人不滚!继续放大招!然而,到最后才发觉,这一切竟然都在腹黑男人的掌控之中……你这般腹黑,你父皇造(知道)吗?A男“你还要多少个男人死在你手里?”“他们甘愿受死,我有什么办法!”“除了朕,任何人娶了你,都得死!”“我劝皇上还是慎重一点。别到时候虽然保住了性命,却生不如死……”B男“按位分,你该唤我一声嫂嫂吧?”“你?也配?”“我呸!”C男“别管我,他们不敢把我怎样,你赶快逃!”“不要乱动!你若是敢伤了腹中的孩子,我定不饶你!”“好,叫你不听话!你今天要是被他们杀了,我明天就大着肚子改嫁,一天都不等!”————————————她是猫,一只已经轮回八世、单等第九世寿终正寝之后便可以飞升为仙的猫,却因反抗狗仙的欺辱而被报复轮回到了一个古代女子身上,且注定了要周.旋于拥有至高无上权力的数个男人中间。心系前世爱侣,她只想无病无灾、自然终老,顺利升仙。可一切怎么就这么难呢!简介神马的都是表面功夫,百转千回的情节才是王道!热烈欢迎亲们点开章节欣赏,戳一下下面的收入书架哈!
  • The Romantic Adventures of a Milkmaid

    The Romantic Adventures of a Milkmaid

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。