登陆注册
4713000000026

第26章

"It is boiled coffee," said Nanon.

"Ah! my dear aunt, I shall at least leave one beneficent trace of my visit here. You are indeed behind the age! I must teach you to make good coffee in a Chaptal coffee-pot."He tried to explain the process of a Chaptal coffee-pot.

"Gracious! if there are so many things as all that to do," said Nanon, "we may as well give up our lives to it. I shall never make coffee that way; I know that! Pray, who is to get the fodder for the cow while I make the coffee?""I will make it," said Eugenie.

"Child!" said Madame Grandet, looking at her daughter.

The word recalled to their minds the sorrow that was about to fall upon the unfortunate young man; the three women were silent, and looked at him with an air of commiseration that caught his attention.

"Is anything the matter, my cousin?" he said.

"Hush!" said Madame Grandet to Eugenie, who was about to answer; "you know, my daughter, that your father charged us not to speak to monsieur--""Say Charles," said young Grandet.

"Ah! you are called Charles? What a beautiful name!" cried Eugenie.

Presentiments of evil are almost always justified. At this moment Nanon, Madame Grandet, and Eugenie, who had all three been thinking with a shudder of the old man's return, heard the knock whose echoes they knew but too well.

"There's papa!" said Eugenie.

She removed the saucer filled with sugar, leaving a few pieces on the table-cloth; Nanon carried off the egg-cup; Madame Grandet sat up like a frightened hare. It was evidently a panic, which amazed Charles, who was wholly unable to understand it.

"Why! what is the matter?" he asked.

"My father has come," answered Eugenie.

"Well, what of that?"

Monsieur Grandet entered the room, threw his keen eye upon the table, upon Charles, and saw the whole thing.

"Ha! ha! so you have been making a feast for your nephew; very good, very good, very good indeed!" he said, without stuttering. "When the cat's away, the mice will play.""Feast!" thought Charles, incapable of suspecting or imagining the rules and customs of the household.

"Give me my glass, Nanon," said the master Eugenie brought the glass. Grandet drew a horn-handled knife with a big blade from his breeches' pocket, cut a slice of bread, took a small bit of butter, spread it carefully on the bread, and ate it standing. At this moment Charlie was sweetening his coffee. Pere Grandet saw the bits of sugar, looked at his wife, who turned pale, and made three steps forward; he leaned down to the poor woman's ear and said,--"Where did you get all that sugar?"

"Nanon fetched it from Fessard's; there was none."It is impossible to picture the profound interest the three women took in this mute scene. Nanon had left her kitchen and stood looking into the room to see what would happen. Charles, having tasted his coffee, found it bitter and glanced about for the sugar, which Grandet had already put away.

"What do you want?" said his uncle.

"The sugar."

"Put in more milk," answered the master of the house; "your coffee will taste sweeter."Eugenie took the saucer which Grandet had put away and placed it on the table, looking calmly at her father as she did so. Most assuredly, the Parisian woman who held a silken ladder with her feeble arms to facilitate the flight of her lover, showed no greater courage than Eugenie displayed when she replaced the sugar upon the table. The lover rewarded his mistress when she proudly showed him her beautiful bruised arm, and bathed every swollen vein with tears and kisses till it was cured with happiness. Charles, on the other hand, never so much as knew the secret of the cruel agitation that shook and bruised the heart of his cousin, crushed as it was by the look of the old miser.

"You are not eating your breakfast, wife."

The poor helot came forward with a piteous look, cut herself a piece of bread, and took a pear. Eugenie boldly offered her father some grapes, saying,--"Taste my preserves, papa. My cousin, you will eat some, will you not?

I went to get these pretty grapes expressly for you.""If no one stops them, they will pillage Saumur for you, nephew. When you have finished, we will go into the garden; I have something to tell you which can't be sweetened."Eugenie and her mother cast a look on Charles whose meaning the young man could not mistake.

"What is it you mean, uncle? Since the death of my poor mother"--at these words his voice softened--"no other sorrow can touch me.""My nephew, who knows by what afflictions God is pleased to try us?"said his aunt.

"Ta, ta, ta, ta," said Grandet, "there's your nonsense beginning. I am sorry to see those white hands of yours, nephew"; and he showed the shoulder-of-mutton fists which Nature had put at the end of his own arms. "There's a pair of hands made to pick up silver pieces. You've been brought up to put your feet in the kid out of which we make the purses we keep our money in. A bad look-out! Very bad!""What do you mean, uncle? I'll be hanged if I understand a single word of what you are saying.""Come!" said Grandet.

The miser closed the blade of his knife with a snap, drank the last of his wine, and opened the door.

"My cousin, take courage!"

The tone of the young girl struck terror to Charles's heart, and he followed his terrible uncle, a prey to disquieting thoughts. Eugenie, her mother, and Nanon went into the kitchen, moved by irresistible curiosity to watch the two actors in the scene which was about to take place in the garden, where at first the uncle walked silently ahead of the nephew. Grandet was not at all troubled at having to tell Charles of the death of his father; but he did feel a sort of compassion in knowing him to be without a penny, and he sought for some phrase or formula by which to soften the communication of that cruel truth. "You have lost your father," seemed to him a mere nothing to say; fathers die before their children. But "you are absolutely without means,"--all the misfortunes of life were summed up in those words! Grandet walked round the garden three times, the gravel crunching under his heavy step.

同类推荐
  • 玉烛宝典

    玉烛宝典

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 郑成功传

    郑成功传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 灵应传

    灵应传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 四民月令

    四民月令

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Sword Blades & Poppy Seed

    Sword Blades & Poppy Seed

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 毛泽东的字条

    毛泽东的字条

    本书收录作者在大陆出版的《文艺报》、《中国电视报》、《中篇小说选刊》、《微型小说选刊》、人民网、楚汉文学网等及香港出版的《文艺报》、《中国文学》等76个单位刊载的作品。体裁有小说、散文、诗、杂文、随笔、评论等共165篇,有26篇获奖。
  • THE INVISIBLE MAN

    THE INVISIBLE MAN

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 锦堂玉华

    锦堂玉华

    一朝穿越,先死了爹,后死了娘,还有刁奴想谋财害命,身娇体弱的钟晚颜表示压力很大......既来之则安之,勤勤恳恳,在发家致富,先赚它一个亿小目标的路上随手救了一个麻烦!哪曾想这个‘麻烦’来头有点大,钟晚颜头痛的表示:“你老跟着我干嘛!”麻烦嘴角微挑:“救命之恩,在下当以身相许”且看穿越女主素手挑动天下钱粮,救重生男主脱离黑暗深渊,予新生,再诰命加身,笑看天下的温馨日常。【1v1】【身心干净】【互宠】
  • 让心灵更自由

    让心灵更自由

    读冯骥才先生的散文,或意味深厚或清新奇妙,像沉浸在诗画里,文字间有暗香浮动。他描写四季,春天最先是闻到的;他回忆年少,人人在童年都是时间的富翁;他探究灵魂,家是世界上唯一可以不设防的地方;他行走异域,珍视历史就是保护它的原貌与原状;他抢救遗产,今天为之努力的是为了明天的回忆……他热爱生活,是一位真正用心灵在生活的人。冯先生说,任何一种生活,都是对你的馈赠,不要抱怨生活。生命的快乐,是能量淋漓尽致地发挥。
  • 成长型公司

    成长型公司

    以发达国家一些迅速发展的公司的实际经验为基础,本书针对企业发展中面临的成长管理问题,采用适当的融资方式支持企业发展的问题;组织结构和本书结构的调整问题,以及开发国际先进的管理能力等问题,提出了一系列的运作策略。在本书中,来自各个领域的许多专家们针对中小企业经营管理中的成长基础、成长典范、成长战略、并购之道、资本与融资、实施有效控制、改善管理技能、运用电子商务、人员激励和业绩表现、员工招聘与报酬、提高运营效率、及退出经营等问题提出了自己的见解和看法。
  • 八零娇妻有点苏

    八零娇妻有点苏

    新书《甜蜜系暖婚》已开,求收藏推荐支持~开轿车,住洋房。掐小三,踹流氓。发家致富我自强,顺便撩撩小情郎。我去,小情郎竟然是大长官!吃货苏颜误注婚恋网被系统坑了一把,推送回八十年代寻找命定匹配的爱人。身边有极品,爹娘还忒老实,这些都不怕,她手撕白莲脚踩人渣,还要发家致富觅爱郎。她立志要当这个时代让人翻白眼的个体户,要富得流油腰缠万贯,要引领时尚界的新风尚。一句话简介:这是一个寻郎发家致富的励志故事!甜宠文!(本文架空,架空,架空!考据党慎入!)
  • 从天宫开始无敌

    从天宫开始无敌

    他,从混沌中走来,执掌造化玉蝶,重临至尊之路!我之剑,将饮敌之血!我之心,将诛敌之魂!道途险阻,一路碾压!
  • 我的通灵男友

    我的通灵男友

    只是不小心救了个男人,没想到居然还会招来小鬼?天啊,这让做为明星的她如何是好?命运简直是给他们开了个大玩笑!什么?他居然是个通灵师?这是二十一世纪好不好!她救的人到底是什么来头啊?除了把鬼招上门,居然还有各种层出不穷的追杀……
  • 清穿之太子妃的彪悍日常

    清穿之太子妃的彪悍日常

    墨晴从未想到自己会中奖,而且是头奖。她只是翻了个墙,结果就掉坑里了,然后,穿越了!太子嫡福晋石氏?父石文炳!记忆融合完毕,墨晴就懵了,她居然成了史上名人,康熙嫡子胤礽的嫡福晋。这是一个注定要被炮灰的角色,而且是一个不得自家男人宠爱的炮灰!蝼蚁尚且偷生,她不要被炮灰,她要逆袭!
  • 杏庭摘稿

    杏庭摘稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。