登陆注册
4713500000190

第190章

THERE was once a little boy who had caught cold; he had gone out and got wet feet. Nobody had the least idea how it had happened; the weather was quite dry. His mother undressed him, put him to bed, and ordered the teapot to be brought in, that she might make him a good cup of tea from the elder-tree blossoms, which is so warming. At the same time, the kind-hearted old man who lived by himself in the upper storey of the house came in; he led a lonely life, for he had no wife and children; but he loved the children of others very much, and he could tell so many fairy tales and stories, that it was a pleasure to hear him.

"Now, drink your tea," said the mother; "perhaps you will hear a story."

"Yes, if I only knew a fresh one," said the old man, and nodded smilingly. "But how did the little fellow get his wet feet?" he then asked.

"That," replied the mother, "nobody can understand."

"Will you tell me a story?" asked the boy.

"Yes, if you can tell me as nearly as possible how deep is the gutter in the little street where you go to school."

"Just half as high as my top-boots," replied the boy; "but then

I must stand in the deepest holes."

"There, now we know where you got your wet feet," said the old man. "I ought to tell you a story, but the worst of it is, I do not know any more."

"You can make one up," said the little boy. "Mother says you can tell a fairy tale about anything you look at or touch."

"That is all very well, but such tales or stories are worth nothing! No, the right ones come by themselves and knock at my forehead saying: 'Here I am.'"

"Will not one knock soon?" asked the boy; and the mother smiled while she put elder-tree blossoms into the teapot and poured boiling water over them. "Pray, tell me a story."

"Yes, if stories came by themselves; they are so proud, they only come when they please.- But wait," he said suddenly, "there is one. Look at the teapot; there is a story in it now."

And the little boy looked at the teapot; the lid rose up gradually, the elder-tree blossoms sprang forth one by one, fresh and white; long boughs came forth; even out of the spout they grew up in all directions, and formed a bush- nay, a large elder tree, which stretched its branches up to the bed and pushed the curtains aside; and there were so many blossoms and such a sweet fragrance!

In the midst of the tree sat a kindly-looking old woman with a strange dress; it was as green as the leaves, and trimmed with large white blossoms, so that it was difficult to say whether it was real cloth, or the leaves and blossoms of the elder-tree.

"What is this woman's name?" asked the little boy.

"Well, the Romans and Greeks used to call her a Dryad," said the old man; "but we do not understand that. Out in the sailors' quarter they give her a better name; there she is called elder-tree mother.

Now, you must attentively listen to her and look at the beautiful elder-tree.

"Just such a large tree, covered with flowers, stands out there; it grew in the corner of an humble little yard; under this tree sat two old people one afternoon in the beautiful sunshine. He was an old, old sailor, and she his old wife; they had already great-grandchildren, and were soon to celebrate their golden wedding, but they could not remember the date, and the elder-tree mother was sitting in the tree and looked as pleased as this one here.

'I know very well when the golden wedding is to take place,' she said; but they did not hear it- they were talking of bygone days.

"'Well, do you remember?' said the old sailor, 'when we were quite small and used to run about and play- it was in the very same yard where we now are- we used to put little branches into the ground and make a garden.'

"'Yes,' said the old woman, 'I remember it very well; we used to water the branches, and one of them, an elder-tree branch, took root, and grew and became the large tree under which we are now sitting as old people.'

"'Certainly, you are right,' he said; 'and in yonder corner stood a large water-tub; there I used to sail my boat, which I had cut out myself- it sailed so well; but soon I had to sail somewhere else.'

"'But first we went to school to learn something,' she said,

'and then we were confirmed; we both wept on that day, but in the afternoon we went out hand in hand, and ascended the high round tower and looked out into the wide world right over Copenhagen and the sea; then we walked to Fredericksburg, where the king and the queen were sailing about in their magnificent boat on the canals.'

"'But soon I had to sail about somewhere else, and for many years I was travelling about far away from home.'

"'And I often cried about you, for I was afraid lest you were drowned and lying at the bottom of the sea. Many a time I got up in the night and looked if the weathercock had turned; it turned often, but you did not return. I remember one day distinctly: the rain was pouring down in torrents; the dust-man had come to the house where I was in service; I went down with the dust-bin and stood for a moment in the doorway, and looked at the dreadful weather. Then the postman gave me a letter; it was from you. Heavens! how that letter had travelled about. I tore it open and read it; I cried and laughed at the same time, and was so happy! Therein was written that you were staying in the hot countries, where the coffee grows. These must be marvellous countries. You said a great deal about them, and I read all while the rain was pouring down and I was standing there with the dust-bin. Then suddenly some one put his arm round my waist-'

"'Yes, and you gave him a hearty smack on the cheek,' said the old man.

"'I did not know that it was you- you had come as quickly as your letter; and you looked so handsome, and so you do still. You had a large yellow silk handkerchief in your pocket and a shining hat on. You looked so well, and the weather in the street was horrible!'

"'Then we married,' he said. 'Do you remember how we got our first boy, and then Mary, Niels, Peter, John, and Christian?'

'Oh yes; and now they have all grown up, and have become useful members of society, whom everybody cares for.'

同类推荐
  • 熙朝新语

    熙朝新语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Night and Day

    Night and Day

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 缅国纪略

    缅国纪略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 察舌辨症新法

    察舌辨症新法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 皇明奇事述

    皇明奇事述

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 家有萌宝

    家有萌宝

    这个老是出现在她面前的人到底是谁啊,还有那个见了她就喊妈妈的娃,难道现在还流行买一送一?
  • 图说心理学:日常生活中的心理策略

    图说心理学:日常生活中的心理策略

    《图说心理学:日常生活中的心理策略(活用版)》:每个人都可以使用的心理学策略读本,我们天天都在运用心理学的规律,只是不知道而已。随着心理学知识的普及,人们越来越意识到心理学知识的益处,越来越希望得到心理学的帮助,以便让自己生活得更好。
  • 一掠而过的风景

    一掠而过的风景

    文学是灵魂的叙事,人心的呢喃。“布老虎中篇书系”精选了当代中国一些著名作家的经典作品。这些小说的内容丰富,故事精彩,情节感人,发人深省,回味无穷。本书为系列之一,收录了中国作家协会会员李铁的六篇中篇小说。
  • 每一间房舍都是一座烛台

    每一间房舍都是一座烛台

    《每一间房舍都是一座烛台》是80后作家甫跃辉的最新作品集。《每一间房舍都是一座烛台》主要写的是青年人“顾零洲”的和几位女性的交往。每一个故事,都试图抵达人性的幽暗地带,试图碰触那些难以言说的秘密、忧伤、疼痛、脆弱和执拗。
  • 女神的进阶

    女神的进阶

    模特学校的学生李菀书,因为长相问题备受同学奚落,在各种兼职的模特面试中也屡屡碰壁。崇拜已久的学姐荷初回学校给学弟学妹们开分享会,李菀书趁着分享会结束,一路跟踪,想要拜学姐为师,却被学姐严词拒绝。原来身为学校风云人物的学姐,实际生活却非常窘迫,在各种新人模特的冲击下,学姐已经很少能接到模特工作。不死心的李菀书,发现学姐租的房子里面,有空置的房间正在招租,李菀书立马拿出双倍的钱把空置的房间租了下来。紧接着,从小镇来江城发展的淘宝大码模特简清也入住了这个出租屋,而原本住在这个房子里面的学姐和室友周榆晚,决定两个人睡一个房间,来熬过事业的低谷。就这样,四个性格迥异各怀模特梦的平凡少女,住进了她们的“梦想公寓”。被人们奚落“太胖了”甚至“长得丑”的她们,有可能与残酷的现实抗衡,成为令人瞩目的全民女神吗?
  • 我想和你白头到老

    我想和你白头到老

    婚姻不过是一场谁先认真谁先输的游戏,而我全部的愿望就是和你一起白头到老。情节虚构,请勿模仿
  • 爱情在时光里掩埋流逝

    爱情在时光里掩埋流逝

    兜兜转转还是你,如果一开始就知道是你,我就不会错过~~~~~~~~~~~~~~~致最爱的你们
  • 佛说梵志阿颰经

    佛说梵志阿颰经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重生颜娇

    重生颜娇

    颜氏娇女,嫡长,含玉而生,故名含玉;生来贵女,却体弱多病,羸弱一生,花样年华病故。重生的颜含玉养生学医,改变命运!此生,她有三愿:一愿身体康健,二愿母亲福安,三愿携同一人,白头到老!^^新文《折贵》
  • 将军的填房妻

    将军的填房妻

    眼看路口就要变红灯,小娇开始加速,冲过去,不然就要迟到了!但怎么总感觉手上没劲儿,再加速。一辆右拐的油罐车从后面驶来,司机没想到这辆电动车居然会大着胆子冲黄灯,一个刹车没刹住便撞了上去。“啊……”川流不息的十字路口传出一声惊呼,待人们回头时,只瞧见一个急速的身影向着电线杆子飞去。‘咯嘣’小娇听到自己额骨碎裂的声音,犹如铁器钻入脑中一般,并且浑身支离散架,“好…………