登陆注册
4713500000022

第22章

"I must make one effort to go," said Anne Lisbeth, "to see my darling, the count's sweet child, and press him to my heart. Certainly he must long to see me, too, the young count; no doubt he thinks of me and loves me, as in those days when he would fling his angel-arms round my neck, and lisp 'Anne Liz.' It was music to my ears. Yes, I must make an effort to see him again." She drove across the country in a grazier's cart, and then got out, and continued her journey on foot, and thus reached the count's castle. It was as great and magnificent as it had always been, and the garden looked the same as ever; all the servants were strangers to her, not one of them knew Anne Lisbeth, nor of what consequence she had once been there; but she felt sure the countess would soon let them know it, and her darling boy, too: how she longed to see him!

Now that Anne Lisbeth was at her journey's end, she was kept waiting a long time; and for those who wait, time passes slowly. But before the great people went in to dinner, she was called in and spoken to very graciously. She was to go in again after dinner, and then she would see her sweet boy once more. How tall, and slender, and thin he had grown; but the eyes and the sweet angel mouth were still beautiful. He looked at her, but he did not speak, he certainly did not know who she was. He turned round and was going away, but she seized his hand and pressed it to her lips.

"Well, well," he said; and with that he walked out of the room. He who filled her every thought! he whom she loved best, and who was her whole earthly pride!

Anne Lisbeth went forth from the castle into the public road, feeling mournful and sad; he whom she had nursed day and night, and even now carried about in her dreams, had been cold and strange, and had not a word or thought respecting her. A great black raven darted down in front of her on the high road, and croaked dismally.

"Ah," said she, "what bird of ill omen art thou?" Presently she passed the laborer's hut; his wife stood at the door, and the two women spoke to each other.

"You look well," said the woman; "you're fat and plump; you are well off."

"Oh yes," answered Anne Lisbeth.

"The boat went down with them," continued the woman; "Hans the skipper and the boy were both drowned; so there's an end of them. I always thought the boy would be able to help me with a few dollars.

He'll never cost you anything more, Anne Lisbeth."

"So they were drowned," repeated Anne Lisbeth; but she said no more, and the subject was dropped. She felt very low-spirited, because her count-child had shown no inclination to speak to her who loved him so well, and who had travelled so far to see him. The journey had cost money too, and she had derived no great pleasure from it. Still she said not a word of all this; she could not relieve her heart by telling the laborer's wife, lest the latter should think she did not enjoy her former position at the castle. Then the raven flew over her, screaming again as he flew.

"The black wretch!" said Anne Lisbeth, "he will end by frightening me today." She had brought coffee and chicory with her, for she thought it would be a charity to the poor woman to give them to her to boil a cup of coffee, and then she would take a cup herself.

The woman prepared the coffee, and in the meantime Anne Lisbeth seated her in a chair and fell asleep. Then she dreamed of something which she had never dreamed before; singularly enough she dreamed of her own child, who had wept and hungered in the laborer's hut, and had been knocked about in heat and in cold, and who was now lying in the depths of the sea, in a spot only known by God. She fancied she was still sitting in the hut, where the woman was busy preparing the coffee, for she could smell the coffee-berries roasting. But suddenly it seemed to her that there stood on the threshold a beautiful young form, as beautiful as the count's child, and this apparition said to her, "The world is passing away; hold fast to me, for you are my mother after all; you have an angel in heaven, hold me fast;" and the child-angel stretched out his hand and seized her.

Then there was a terrible crash, as of a world crumbling to pieces, and the angel-child was rising from the earth, and holding her by the sleeve so tightly that she felt herself lifted from the ground; but, on the other hand, something heavy hung to her feet and dragged her down, and it seemed as if hundreds of women were clinging to her, and crying, "If thou art to be saved, we must be saved too.

Hold fast, hold fast." And then they all hung on her, but there were too many; and as they clung the sleeve was torn, and Anne Lisbeth fell down in horror, and awoke. Indeed she was on the point of falling over in reality with the chair on which she sat; but she was so startled and alarmed that she could not remember what she had dreamed, only that it was something very dreadful.

They drank their coffee and had a chat together, and then Anne

Lisbeth went away towards the little town where she was to meet the carrier, who was to drive her back to her own home. But when she came to him she found that he would not be ready to start till the evening of the next day. Then she began to think of the expense, and what the distance would be to walk. She remembered that the route by the sea-shore was two miles shorter than by the high road; and as the weather was clear, and there would be moonlight, she determined to make her way on foot, and to start at once, that she might reach home the next day.

The sun had set, and the evening bells sounded through the air from the tower of the village church, but to her it was not the bells, but the cry of the frogs in the marshes. Then they ceased, and all around became still; not a bird could be heard, they were all at rest, even the owl had not left her hiding place; deep silence reigned on the margin of the wood by the sea-shore. As Anne Lisbeth walked on she could hear her own footsteps in the sands; even the waves of the sea were at rest, and all in the deep waters had sunk into silence.

There was quiet among the dead and the living in the deep sea. Anne

同类推荐
  • 二刻拍案惊奇

    二刻拍案惊奇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 登真隐诀

    登真隐诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 时病论

    时病论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 仙杂记

    仙杂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 词坛丛话

    词坛丛话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 神医爆萌妃

    神医爆萌妃

    原书名《神医傻妃:腹黑鬼王爆萌妃》“嫁给本王之前,你和谁鬼混了?你这个下贱的女人!”大婚之夜,一封休书。国公府痴傻的四小姐就这样被打断双腿送回家。不堪受辱的她撞墙自尽。再次睁眼,一双墨眸冰焰无情。一手毒术惊才绝艳。她是全球通缉的头号罪犯——慕芙蓉!!不在花痴,不再痴傻。遗世孤立,盛世风华。
  • 娶个农妇当皇后

    娶个农妇当皇后

    自己原是风家女,流入民间十余载又穷又苦,又黑又瘦又丑。没有粮,自己种,没有钱,银两你快到碗里来。再次回归,良田千余倾,银两数不清爹爹疼爱,庶妹眼红,姨娘想占为已有各种阴谋蜂蛹而来,看我如何七十二变。米虫相公原是当朝太子,妈的,你能不能不要那么会装“好吧,农妇,娶了你当皇后如何?”好吧,上一世事业顺利,爱情失意这一世定要爱情事业两得意。情景一“娘子,种那么多田,种那么多药做什么,为夫有的是钱,全国的金银随你调。”某男手持玉佩好不得意。某女接过玉佩把玩了一阵,然后摔向地上。“你骗三岁小孩呢,上次我都上各大钱庄问过了,一分钱都提不出来。”某女狠狠道。“娘子,别生气,为夫这就下地帮你干活去,还不行吗?帮你挣钱多多。”某男捡起玉佩擦了擦,算那些人还识相,要是透露出自己的身份半句,自己定饶不了他们。“滚,给我下地干活去。”自己怎么就嫁了这么一个牛皮大王,某女抚额。情景二“奉天承运,皇帝诏曰:风家有女,天姿国色,贤良淑德,朕仰慕已久,遂以朕之皇后,择日迎娶,钦此。”公公手拿圣旨,恭恭敬敬对着前面跪着的某女。开玩笑,这可是皇上捧在手心里的皇后,能不恭敬吗?那不是不要命了。“请公公回禀皇上,谢皇上错爱,民女已是有夫之妇,肯请皇上收回圣旨。”某女跪地不起,不接圣旨,皇上品味太怪,自己已嫁人的消息满城皆知,皇上又怎能不知?又怎么会娶自己为后。“皇上说了,你那相公不思进取,允你先休再嫁。”公公看着某女,谄媚的向某女转达皇上旨意。某女头顶飞过一群乌鸭,皇上这是要公然强抢有夫之妇?。“民女不允,皇室欠我五百万石粮食未还,一万斤各种草药未给钱,还清了我再考虑休夫之事。”“我的娘子,这事可是由不得你,粮食和药钱刚刚为夫我都已给清,这下可答应做我的皇后?”某男黄袍在身,款款而来。听见熟悉的声音,笑笑看向某男。“混蛋,怎么是你?”眼前这人不是上宫南天是谁。“就是我,夫人可还满意。”“不,我要休夫~~~”某女大惊“已经来不及了~~~”某男扛起某女大踏步走向皇宫寝殿。男女主身心干净,绝对一对一结局,各位亲放心跳坑。
  • 见你多欢喜

    见你多欢喜

    …婚后记者采访温先生,问道:“当初是谁先追求的对方啊?”温先生清浅一笑,说:“这个还是问温夫人罢。”倪欢喜面上微微一笑,暗里却是狠狠给温先生记了一笔。“我追了他三年,之后他向我求婚求了三年。”温先生扶额,耳尖微红。……小贝壳无意中翻到了一本相册,指着照片上的男人问:“爸爸爸爸,你当时好帅呀!”简先生低头一看,嘴角的笑僵住,“嗯?从哪里找到的?”小贝壳天真一笑,“妈妈的柜子底下!”这天晚上温存时,温先生问温夫人,“媳妇,你怎么还留着他的照片,嗯??”【这是一个彼此温暖,彼此救赎的故事。】 我的世界本是黑夜永驻,只是因为你,霎时耀如星河。
  • 情吻:血族殿下独宠妻

    情吻:血族殿下独宠妻

    她,从小便被家族遗弃,就是因为她是百年一遇的召唤师,脖子上的印记,证明了一切,超凡的记忆能力与推理能力,和一只超凡的猫咪,带领她走上了不平凡的道路;他,因为与人恩怨沉睡百年,偶然间被她所召唤,他是王子,是血族下一任国王,是英国伯爵,而她区区平民,他十分憋屈的接受了一切,而他没想的是,她是千年一遇的自我召唤术奇才,更没想到,被人尊称为禁欲血王子的他,竟然会对一个不起眼的女子动了凡心……
  • 废土生存守则

    废土生存守则

    由于能源危机而爆发的核战争导致核冬天的降临,幸存的人类被迫转入地下的避难所中生存。然而地下储备的资源终归有限,为了能早日返回地面,一款叫做《废土生存守则》的完全沉浸式游戏被强制在所有的地下避难所推广了开来。在这款游戏里,完美模仿了地表上可能发生的一切状况,辐射、饥饿、怪物……玩家可能会面对各种各样足以致命的威胁,然而,每个人在游戏里只能有三次复活机会。一旦复活机会用完,避难所的智能主控系统将会自动切断该玩家现实之中所有的物资供应……食物、水……甚至,包括氧气。“你好,我是玩家9527,请问这款动力装甲怎么卖?”末世废土风格网游文,游戏部分设定借鉴B社的辐射系列。书友群564747351新书《旧世之烬》已经发布,请大家多多支持
  • 小菜单

    小菜单

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 帝国传奇之兽武大陆

    帝国传奇之兽武大陆

    穿越异世界,崛起驯龙城,建势力,谋发展,御妖兽,争霸天下,打造兽武大陆最强帝国。
  • 我向阎王卖手机

    我向阎王卖手机

    我要娶世界上最美的女人,看上谁就能和谁结婚!纸糊的手机让我的生活发生了翻天覆地的变化。
  • 战族传说系列(七)

    战族传说系列(七)

    小草拥着自己的双膝,道:“其实,以我的武功,并不会那么轻易受伤,当时我的受伤一半是真,一半是假,至于为什么将四颗药丸留存,其理由与你为何要保存苦叶儿的方糖。”顿了一顿,又轻声道:“也许,还不仅因为这一点……
  • 豪门霸宠:喵星女仆要翻身

    豪门霸宠:喵星女仆要翻身

    意外的碰撞,让他们擦出爱情的火花,在他的威逼利诱之下,成为他的猫仆。“少爷说什么都是对的,少爷做什么都是对的,少爷让我往东,我绝不往西,少爷让我睡他床上,我……也只能乖乖从了。”她收敛锋芒,甘心活在他的羽翼下。之后却被无故放逐美国五年,再次回国,已难掩光华,昔日的恋人是否还在原地等她,再次相遇,他依旧惊才绝艳,英气逼人,而她不再唯唯诺诺。“少爷,七七小姐包了三个小鲜肉,已经带回别墅了。而且是用你的钱包下的,她说……”“说什么?”“说你还是适合戴绿色的帽子”“什么!这个该死的女人……”随着男人的一声暴怒,价值十万的笔记本光荣下岗了!