登陆注册
4713500000023

第23章

Lisbeth walked on, thinking of nothing at all, as people say, or rather her thoughts wandered, but not away from her, for thought is never absent from us, it only slumbers. Many thoughts that have lain dormant are roused at the proper time, and begin to stir in the mind and the heart, and seem even to come upon us from above. It is written, that a good deed bears a blessing for its fruit; and it is also written, that the wages of sin is death. Much has been said and much written which we pass over or know nothing of. A light arises within us, and then forgotten things make themselves remembered; and thus it was with Anne Lisbeth. The germ of every vice and every virtue lies in our heart, in yours and in mine; they lie like little grains of seed, till a ray of sunshine, or the touch of an evil hand, or you turn the corner to the right or to the left, and the decision is made. The little seed is stirred, it swells and shoots up, and pours its sap into your blood, directing your course either for good or evil. Troublesome thoughts often exist in the mind, fermenting there, which are not realized by us while the senses are as it were slumbering; but still they are there. Anne Lisbeth walked on thus with her senses half asleep, but the thoughts were fermenting within her.

From one Shrove Tuesday to another, much may occur to weigh down the heart; it is the reckoning of a whole year; much may be forgotten, sins against heaven in word and thought, sins against our neighbor, and against our own conscience. We are scarcely aware of their existence; and Anne Lisbeth did not think of any of her errors. She had committed no crime against the law of the land; she was an honorable person, in a good position- that she knew.

She continued her walk along by the margin of the sea. What was it she saw lying there? An old hat; a man's hat. Now when might that have been washed overboard? She drew nearer, she stopped to look at the hat; "Ha! what was lying yonder?" She shuddered; yet it was nothing save a heap of grass and tangled seaweed flung across a long stone, but it looked like a corpse. Only tangled grass, and yet she was frightened at it. As she turned to walk away, much came into her mind that she had heard in her childhood: old superstitions of spectres by the sea-shore; of the ghosts of drowned but unburied people, whose corpses had been washed up on the desolate beach. The body, she knew, could do no harm to any one, but the spirit could pursue the lonely wanderer, attach itself to him, and demand to be carried to the churchyard, that it might rest in consecrated ground.

"Hold fast! hold fast!" the spectre would cry; and as Anne Lisbeth murmured these words to herself, the whole of her dream was suddenly recalled to her memory, when the mother had clung to her, and uttered these words, when, amid the crashing of worlds, her sleeve had been torn, and she had slipped from the grasp of her child, who wanted to hold her up in that terrible hour. Her child, her own child, which she had never loved, lay now buried in the sea, and might rise up, like a spectre, from the waters, and cry, "Hold fast; carry me to consecrated ground!"

As these thoughts passed through her mind, fear gave speed to her feet, so that she walked faster and faster. Fear came upon her as if a cold, clammy hand had been laid upon her heart, so that she almost fainted. As she looked across the sea, all there grew darker; a heavy mist came rolling onwards, and clung to bush and tree, distorting them into fantastic shapes. She turned and glanced at the moon, which had risen behind her. It looked like a pale, rayless surface, and a deadly weight seemed to hang upon her limbs. "Hold," thought she; and then she turned round a second time to look at the moon. A white face appeared quite close to her, with a mist, hanging like a garment from its shoulders. "Stop! carry me to consecrated earth," sounded in her ears, in strange, hollow tones. The sound did not come from frogs or ravens; she saw no sign of such creatures. "A grave! dig me a grave!" was repeated quite loud. Yes, it was indeed the spectre of her child. The child that lay beneath the ocean, and whose spirit could have no rest until it was carried to the churchyard, and until a grave had been dug for it in consecrated ground. She would go there at once, and there she would dig. She turned in the direction of the church, and the weight on her heart seemed to grow lighter, and even to vanish altogether; but when she turned to go home by the shortest way, it returned. "Stop! stop!" and the words came quite clear, though they were like the croak of a frog, or the wail of a bird. "A grave! dig me a grave!"

The mist was cold and damp, her hands and face were moist and clammy with horror, a heavy weight again seized her and clung to her, her mind became clear for thoughts that had never before been there.

同类推荐
  • 张文祥刺马案

    张文祥刺马案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Malefactor

    The Malefactor

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 今古学考

    今古学考

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 蛾眉拳谱

    蛾眉拳谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 白喉条辨

    白喉条辨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 查拉图斯特拉如是说

    查拉图斯特拉如是说

    弗里德里希·威廉·尼采(1844—1900),德国哲学家,他在1883—1885年间完成的《查拉图斯特拉如是说》是一部诗体小说,象征了尼采中期作品的终结和晚期作品的开端,这本书成为尼采最知名也最重要的一本著作。在这部书中,尼采使用了类似于新约圣经以及柏拉图对话录的风格,同时也相当类似于前苏格拉底哲学作品的语调,以查拉图斯特拉(琐罗亚斯德教的创教先知)这一角色为媒介,由他四处进行哲学演讲,描述他的旅程以及各种听众对于其哲学的反应。这些听众的反应就可以视为是对于查拉图斯特拉(以及乃至尼采本人的)哲学的评论。
  • 君向忧伤我向迷

    君向忧伤我向迷

    如果初恋这种小事能把你逼到转学,你会怎么面对?迷失的时候,她不懂;接近的时候,她渴望;陷入的时候,她畏惧;迎接的时候,她失去了。
  • 盲妃十六岁

    盲妃十六岁

    她是丞相府人人可欺的瞎子三小姐。她的生命里只剩下那只陪伴了她三年的狗。她不知道他的颜色,但却问过下人,他们告诉自己,这是一条黑色的狗。她不知道黑色到底是什么颜色,却依然相信。所以给它取名:小黑。还记得,娘临终前抓着她的手,对她说,“唯一,不要难过,上天关上了一扇门,必定会为你打开一扇窗。”她那时才六岁,她不懂,却依旧点头。十六岁这年,她明白了。娘说的这扇窗,就是龙殇彦。她不懂,丞相府里的大姐和二姐都被夸的美若天仙,可他却依然要娶她,他就像天上的云,而她,就是地上的泥。她不懂,为什么每次他都霸道的抓着她的手,任凭她怎么挣扎,都不放开。她不懂,不懂的太多太多…她像个受伤的小兽,习惯了孤独,习惯了黑暗,喜欢把自己一个人关在屋子里,抗拒着任何人的靠近,包括他。可他却硬闯入她的心中,不肯离开。他会抓着她的小手,放到他的脸上,告诉她:“唯一,记住我的样貌,一点点的记住。”他会在她跌倒之际,紧紧的抱住她,告诉她:“唯一,不要怕,我永远在你身边…”他还在伏在她耳边,轻轻的说道:“唯一,今生,我就是你的眼。”后来的后来,他再次告诉自己,陪伴了她那么长时间的黑狗,其实是白色的。这次,她相信,因为她明白了,这个世界,只有他,永远不会欺骗她。你是我的眼,带我领略四季的变幻。你是我的眼,带我穿越拥挤的人潮。你是我的眼,带我阅读浩瀚的书海。因为你是我的眼,让我看见,这世界就在眼前…★【片段一】“不要…不要过来…”她像只受惊的小鹿,听着耳边渐渐朝着自己走来的脚步声,吓的抱着自己的身子,惊恐的瞪着前方,晶莹剔透的眼睛里却没有任何焦距。“唯一,不要怕,我不会伤害你。”他一身大红喜袍,清隽的面庞满是怜惜。“不要…不要过来…求你了…”她感觉到了他的呼吸,离自己好近,吓的啜泣,身子不停的颤抖。“好,我出去,别哭了,我出去…”人人敬仰的谪仙三王爷,大婚之夜睡书房,人人传言,新王妃不受宠。却不知,其实是他们的三王爷被赶了出来,不受宠的…是他。【片段二】他将她手中脏兮兮的‘黑’狗提了起来,唯一立刻像乍了毛的猫,抓着他的手臂,“还给我!把我的小黑还给我”。“你亲我一下,我就还给你。”他故意将脸凑到了她的嘴边,坏坏一笑。“你…你…你…”唯一的脸控制不住的红了起来。“唯一,就亲一下脸,我就还给你,好不好嘛?”他竟然会撒娇,而且是对她撒娇。
  • 带着网店回六零

    带着网店回六零

    ※惟青春与亲情不可辜负,惟女主和男主不能招惹!※一朝穿越,沈北溪无奈发现,自己来到了艰苦的六零年代。这里物资奇缺,惟独盛产各路极品。极品躲不过,既如此,要战便战,不撕得淋漓尽致不痛快!一句话简介:经商,斗极品,闲话家常。食用指南:1.本文架空,架的很空,考据请放过,毒死不负责。2.剧情很雷,巨雷无比,不是正经文,入坑需谨慎。【作者智商有限,漏洞在所难免。如果拍,请轻拍,给你爱的比心~】
  • 庶女翻身:一品皇子妃

    庶女翻身:一品皇子妃

    那日青楼之中,如衣正坐在铜镜之前想着之前之事,她本是一品太傅沈柯之庶女,奈何那日,皇上突然将沈柯关押大牢日后问斩,沈府上下,逃的逃死的死伤的伤,听闻旨意,只要是沈府之人世世代代,生男为奴,育女为娼,她也未能幸免于其中,可她为此不服,在这沈府她和娘亲从未过过好日子,如今却要被连累卖至青楼,为此,她必须逃!
  • 种田也异能

    种田也异能

    从现代的公司白领穿越到古代给比自己小几个月的11岁丈夫当童养媳。婆婆压榨,生活窘困,叫天天不应,叫地地不灵?无妨!手有重宝,身有异术,带着乖乖相公发家致富。--情节虚构,请勿模仿
  • 天地我逍遥

    天地我逍遥

    人族八大至尊之一,孤独至尊苏不邪在意外陨落,十年后天阳帝国君家少年突然觉醒记忆,发现自己就是孤独至尊苏不邪。从此以君不凡之名与当世无数天才相争锋,逐渐超越前世巅峰。
  • 按摩取穴定位随手查

    按摩取穴定位随手查

    从头到脚的养生穴位蕴含着代代相传的保健祛病妙法。本书精选了人体12条正经和任督两脉上的特效穴位,从最基本的穴位手法入手,循序渐进的告诉你如何进行按摩才能达到防病祛疾、保健养生的目的。本书配有准确的穴位图方便读者查找穴位进行操作,呵护自己以及家人的健康。
  • 饥饿游戏2:燃烧的女孩

    饥饿游戏2:燃烧的女孩

    第七十四届饥饿游戏已经结束,凯特尼斯出人意料地活了下来,她和“恋人”皮塔将会过上安定闲适的生活。然而,噩梦才刚刚开始此时,十二个区也暗波涌动,凯特尼斯竟然成了反叛的象征。情窦初开的凯特尼斯陷入爱情的纠结中不能自拔,狩猎伙伴盖尔和竞技场“恋人”皮塔让她难以取舍。盖尔和皮塔都深爱着凯特尼斯,为了不让凯特尼斯痛苦,他们不约而同地冷落疏远她。第七十五届饥饿游戏“世纪极限赛”的赛制是,选手是历届获胜者,他们中只有一人能存活,凯特尼斯又将重返杀戮赛场。凯特尼斯没有未来,她只有一死,才能挽救皮塔,这是对皮塔深情的最后报答。爱情与友谊,真诚与猜忌,血腥与牺牲,越来越扑朔迷离……
  • 从零开始学魔法

    从零开始学魔法

    叶泉被流星碎片砸死了,又在一个奇怪的魔法世界复活了,他没有得到穿越者应有的光环待遇,反而还要学习魔法养家糊口。“什么?魔法师不用法杖?”“啊?魔法难道不是要念咒语来发动的吗?”“我去!没有法杖的魔法师算什么魔法师啊?”颠覆三观的魔法世界在此展开,一切从零开始。