登陆注册
4713500000263

第263章

A DUCK once arrived from Portugal, but there were some who said she came from Spain, which is almost the same thing. At all events, she was called the "Portuguese," and she laid eggs, was killed, and cooked, and there was an end of her. But the ducklings which crept forth from the eggs were also called "Portuguese," and about that there may be some question. But of all the family one only remained in the duckyard, which may be called a farmyard, as the chickens were admitted, and the cock strutted about in a very hostile manner. "He annoys me with his loud crowing," said the Portuguese duck; "but, still, he's a handsome bird, there's no denying that, although he's not a drake. He ought to moderate his voice, like those little birds who are singing in the lime-trees over there in our neighbor's garden, but that is an art only acquired in polite society. How sweetly they sing there; it is quite a pleasure to listen to them! I call it

Portuguese singing. If I had only such a little singing-bird, I'd be kind and good as a mother to him, for it's in my nature, in my

Portuguese blood."

While she was speaking, one of the little singing-birds came tumbling head over heels from the roof into the yard. The cat was after him, but he had escaped from her with a broken wing, and so came tumbling into the yard. "That's just like the cat, she's a villain," said the Portuguese duck. "I remember her ways when I had children of my own. How can such a creature be allowed to live, and wander about upon the roofs. I don't think they allow such things in

Portugal." She pitied the little singing-bird, and so did all the other ducks who were not Portuguese.

"Poor little creature!" they said, one after another, as they came up. "We can't sing, certainly; but we have a sounding-board, or something of the kind, within us; we can feel that, though we don't talk about it."

"But I can talk," said the Portuguese duck; "and I'll do something for the little fellow; it's my duty;" and she stepped into the water-trough, and beat her wings upon the water so strongly that the bird was nearly drowned by a shower-bath; but the duck meant it kindly. "That is a good deed," she said; "I hope the others will take example by it."

"Tweet, tweet!" said the little bird, for one of his wings being broken, he found it difficult to shake himself; but he quite understood that the bath was meant kindly, and he said, "You are very kind-hearted, madam;" but he did not wish for a second bath.

"I have never thought about my heart," replied the Portuguese duck, "but I know that I love all my fellow-creatures, except the cat, and nobody can expect me to love her, for she ate up two of my ducklings. But pray make yourself at home; it is easy to make one's self comfortable. I am myself from a foreign country, as you may see by my feathery dress. My drake is a native of these parts; he's not of my race; but I am not proud on that account. If any one here can understand you, I may say positively I am that person."

"She's quite full of 'Portulak,'" said a little common duck, who was witty. All the common ducks considered the word "Portulak" a good joke, for it sounded like Portugal. They nudged each other, and said, "Quack! that was witty!"

Then the other ducks began to notice the little bird. "The

Portuguese had certainly a great flow of language," they said to the little bird. "For our part we don't care to fill our beaks with such long words, but we sympathize with you quite as much. If we don't do anything else, we can walk about with you everywhere, and we think that is the best thing we can do."

"You have a lovely voice," said one of the eldest ducks; "it must be great satisfaction to you to be able to give so much pleasure as you do. I am certainly no judge of your singing so I keep my beak shut, which is better than talking nonsense, as others do."

"Don't plague him so, interposed the Portuguese duck; "he requires rest and nursing. My little singing-bird do you wish me to prepare another bath for you?"

"Oh, no! no! pray let me dry," implored the little bird.

"The water-cure is the only remedy for me, when I am not well," said the Portuguese. "Amusement, too, is very beneficial. The fowls from the neighborhood will soon be here to pay you a visit. There are two Cochin Chinese amongst them; they wear feathers on their legs, and are well educated. They have been brought from a great distance, and consequently I treat them with greater respect than I do the others."

Then the fowls arrived, and the cock was polite enough to-day to keep from being rude. "You are a real songster," he said, "you do as much with your little voice as it is possible to do; but there requires more noise and shrillness in any one who wishes it to be known who he is."

The two Chinese were quite enchanted with the appearance of the singing-bird. His feathers had been much ruffled by his bath, so that he seemed to them quite like a tiny Chinese fowl. "He's charming," they said to each other, and began a conversation with him in whispers, using the most aristocratic Chinese dialect: "We are of the same race as yourself," they said. "The ducks, even the

同类推荐
  • 寄四明山子

    寄四明山子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 咸淳玉峰续志

    咸淳玉峰续志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 四库全书总目提要_集部

    四库全书总目提要_集部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上净明院补奏职局太玄都省须知

    太上净明院补奏职局太玄都省须知

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大悲启请

    大悲启请

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 胡文敬集

    胡文敬集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 消摇墟经

    消摇墟经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 闵落大明

    闵落大明

    是偶然还是注定的一次巧合让安洛闵得到了一块玉佩从此她的命运发生翻天覆地的变化她一下子穿越时空来到了大明朝耀眼的当红少女偶像在这片明朝的天空用她的美丽以及聪慧征服了什么又得到了什么而她自己,又在这样一个时空中邂逅了怎样珍贵的东西爱情是否可以当作筹码来做赌注相信自己是不是可以突破所有的障碍这一切的机缘巧合一个十六岁的女孩该如何去承受何去何从长着翅膀的幸福要多么坎坷过后才能留住一切都即将由她来改变......情节虚构,切勿模仿
  • 摄政王,轻点爱

    摄政王,轻点爱

    一穿越就被鞭打?渣姐毒妈,还有一个虚伪至极的爹?不管,至纯巫力在身,来一个打一个,来两个揍一双!只是,这个缠上来的妖孽摄政王是什么鬼?“冷儿,本王有点冷,来给本王暖暖。”某男眉梢微扬。“不,我冷。”某女傲娇拒绝。“那本王来给冷儿暖暖。”某男勾唇一笑。“……”某女卒。--情节虚构,请勿模仿
  • 吞天魂帝

    吞天魂帝

    “天地不仁,以万物为刍狗!”“诸神无道,视苍生如蝼蚁!”三千年前,一代妖孽叶开被圣庭围杀,身死道消,就连挚爱之人也为救他而死……三千年后,一个少年流着血泪从青铜棺椁中爬出!这一世,叶开誓要逆乱这苍天,杀上那圣庭,以心中怒火,手中长剑,焚天戮神!
  • 婚不自禁

    婚不自禁

    奇葩亲戚很难缠,客户无理爱刁难。想用一辈子好好守护的婚姻,为何总是状况不断?怼天怼地怼客户,手撕姑婆灭小三,苏锦锦下决心,这场婚姻自己说了算!老公在旁看戏,情不自禁道:“我家媳妇,最好看!”--情节虚构,请勿模仿
  • 重生之第一毒后

    重生之第一毒后

    十年夫妻之情终究是抵不过他那高高在上的皇权之位!一杯毒酒,一条白绫!这是她爱了十年的男人亲手赐给她的。她冷笑绝望看着这个她昔日爱了十年的男人,血水染红的玉手端起那一杯致命的毒酒一饮而下。悲戚而又绝望的清眸看着这个绝情的男人冷笑道:“如果时间可以倒流,我在也不要爱上你。若有来一世,我只希望从来都没有遇到过你!”上天厚爱,在许一世!这一世,她发誓绝不会放过那些欺她、辱她、嘲笑她、诋毁她的渣男渣女!且看女主如何毒逆天下!
  • 做我皇后可好

    做我皇后可好

    逻梦,异能力W组织的小菜鸟,突然穿越至虚拟空间。并且得知,W大神七煞和她同处同一空间内。不同的是,她是暗杀者,而他是却是被组织下达了追杀令的人。是的,你没有听错。这就是通俗意义上的,送人头任务。拜托,boss大人,逻梦VS七煞单从名字上,就能感受到人生在世不称意的森森恶意好嘛...可偏偏...屌丝逆袭。七煞大神竟然眼瞎,看上了逻梦现世界的寄存体,苏姬!後...逻梦想...这般境遇,还真是...走了狗屎运啦。
  • 老师当了新娘

    老师当了新娘

    以明朗而优美的语言、深沉的笔触,以广大的自然界为背景,以自然界中活跃的生灵为主人公,以它们之间的生活故事为叙述展开的主体,精短的构思、丰盈的想象力、诗意的叙述语言共同构成了金波短篇童话比较典型的特征,是诗意派童话的代表性作品。内中多篇作品获奖。
  • 冷酷女王给我爱

    冷酷女王给我爱

    她,幻宇斯-静宇宙之王;法力无边,性情淡漠、无心无情,为避情缘,隐居人间,最后随轮回而居。。。。四个痴情下属的千年找寻。自由之神的万年魂归,她终于是避无可避。此时,魔邪苏醒,宇宙又面临大战;看着随时身边之人一个一个倒下,终是怒意高涨。她不需要任何人为她而死,她不要再欠下更多情债;于是,她决定——灭世!异世里,所有人都在努力寻找复生后的幻宇斯-静,千辛万苦万年后才找到在为凡人的她;却发现她不仅法力尽失,失去记忆;还已经嫁为人妇!他们该如何继续对她的爱。此时,原世界的凡人未婚夫也意外出现。一次意外,魔皇看上了她,并带回魔宫;因为她的绝色和独宠引发魔宫宠姬的嫉妒和愤恨,并遭遇毒手。期间魔皇的强势和逼迫却意外激起了她的记忆!恢复记忆的她该如何面对这样的处境,又该如何面对痴情追寻万年的一群人。最后的情盅下,两个无情的宇宙对敌又会发生怎样的情感纠葛?那些因此被带入盅咒中的人又会与她发生怎样的际遇。。。。。他们的赌约到底是谁赢谁输,更或是谁都没赢。。。。。