登陆注册
4713600000021

第21章

Meantime, early in the winter, and only once, we find him regretting Jean in his correspondence. "Because" - such is his reason - "because he does not think he will ever meet so delicious an armful again;" and then, after a brief excursion into verse, he goes straight on to describe a new episode in the voyage of discovery with the daughter of a Lothian farmer for a heroine. I must ask the reader to follow all these references to his future wife; they are essential to the comprehension of Burns's character and fate. In June, we find him back at Mauchline, a famous man. There, the Armour family greeted him with a "mean, servile compliance," which increased his former disgust. Jean was not less compliant; a second time the poor girl submitted to the fascination of the man whom she did not love, and whom she had so cruelly insulted little more than a year ago; and, though Burns took advantage of her weakness, it was in the ugliest and most cynical spirit, and with a heart absolutely indifferent judge of this by a letter written some twenty days after his return - a letter to my mind among the most degrading in the whole collection - a letter which seems to have been inspired by a boastful, libertine bagman. "I am afraid," it goes, "I have almost ruined one source, the principal one, indeed, of my former happiness - the eternal propensity I always had to fall in love. My heart no more glows with feverish rapture;

I have no paradisiacal evening interviews." Even the process of "battering" has failed him, you perceive. Still he had some one in his eye - a lady, if you please, with a fine figure and elegant manners, and who had "seen the politest quarters in Europe." "I frequently visited her," he writes, "and after passing regularly the intermediate degrees between the distant formal bow and the familiar grasp round the waist, I ventured, in my careless way, to talk of friendship in rather ambiguous terms; and after her return to - , I wrote her in the same terms. Miss, construing my remarks further than even I intended, flew off in a tangent of female dignity and reserve, like a mounting lark in an April morning; and wrote me an answer which measured out very completely what an immense way I had to travel before I could reach the climate of her favours. But I am an old hawk at the sport, and wrote her such a cool, deliberate, prudent reply, as brought my bird from her aerial towerings, pop, down to my foot, like Corporal Trim's hat." I avow a carnal longing, after this transcription, to buffet the Old Hawk about the ears. There is little question that to this lady he must have repeated his addresses, and that he was by her (Miss Chalmers) eventually, though not at all unkindly, rejected. One more detail to characterise the period. Six months after the date of this letter, Burns, back in Edinburgh, is served with a writ IN MEDITATIONE FUGAE, on behalf of some Edinburgh fair one, probably of humble rank, who declared an intention of adding to his family.

About the beginning of December (1787), a new period opens in the story of the poet's random affections. He met at a tea party one Mrs. Agnes M'Lehose, a married woman of about his own age, who, with her two children, had been deserted by an unworthy husband. She had wit, could use her pen, and had read WERTHER with attention. Sociable, and even somewhat frisky, there was a good, sound, human kernel in the woman; a warmth of love, strong dogmatic religious feeling, and a considerable, but not authoritative, sense of the proprieties. Of what biographers refer to daintily as "her somewhat voluptuous style of beauty," judging from the silhouette in Mr. Scott Douglas's invaluable edition, the reader will be fastidious if he does not approve. Take her for all in all, I believe she was the best woman Burns encountered. The pair took a fancy for each other on the spot; Mrs. M'Lehose, in her turn, invited him to tea; but the poet, in his character of the Old Hawk, preferred a TETE-A-TETE, excused himself at the last moment, and offered a visit instead. An accident confined him to his room for nearly a month, and this led to the famous Clarinda and Sylvander correspondence. It was begun in simple sport; they are already at their fifth or sixth exchange, when Clarinda writes: "It is really curious so much FUN passing between two persons who saw each other only ONCE;" but it is hardly safe for a man and woman in the flower of their years to write almost daily, and sometimes in terms too ambiguous, sometimes in terms too plain, and generally in terms too warm, for mere acquaintance. The exercise partakes a little of the nature of battering, and danger may be apprehended when next they meet. It is difficult to give any account of this remarkable correspondence; it is too far away from us, and perhaps, not yet far enough, in point of time and manner; the imagination is baffled by these stilted literary utterances, warming, in bravura passages, into downright truculent nonsense.

Clarinda has one famous sentence in which she bids Sylvander connect the thought of his mistress with the changing phases of the year; it was enthusiastically admired by the swain, but on the modern mind produces mild amazement and alarm.

同类推荐
  • 根本说一切有部目得迦

    根本说一切有部目得迦

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 诗筏

    诗筏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 圆悟佛果禅师语录

    圆悟佛果禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 分别功德论

    分别功德论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 词综

    词综

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 送张郎中赴陇右觐省

    送张郎中赴陇右觐省

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 四方异闻录

    四方异闻录

    不得志史官张若缈,在修史馆整理圣人经典书籍时发现,这些书籍只有竹简和绢丝本,不易保存。于是他开始将自己在这些书中读到的一些感兴趣的奇闻故事用纸张抄录下来,名曰《四方异闻录》。就在张若缈抄录事的同时,他却发现有些故事一经他的抄录,那些分布在不同朝代的故事却仿佛真的发生了……
  • 流年中青涩的你

    流年中青涩的你

    别人眼中的他,高冷学霸,腹黑又心机。苏瑶却觉得他暖!睿智果决的宠妻狂魔!别人眼中的她,朝三暮四,脚踩两条船。顾烨却觉得她纯!把她当宝一样宠和疼!别人都说是苏瑶高攀了顾校草。只有顾烨知道他这漫漫的追妻路多艰难!他们一路相携,从校服到婚纱。人前他是她的哥哥。人后他化身为狼,薄唇贴上她的嘴角!“宝贝,良宵苦短,我们来生个小包子好不好?”苏瑶扶着腰逃跑,这家伙需求量太大,总是欲求不满,好烦!男女主身心健康,双洁(1v1甜宠暖虐)推荐阿罗完结作品《妃常嚣张:君上,来战》非常好看的仙侠哦~
  • 冷面邪王之吃货王妃

    冷面邪王之吃货王妃

    堂堂的冷面邪王,当朝第一美男子,却公主不娶名媛不爱,非要娶个小小文官家的吃货?拜托,有没有人问过吃货的意见?那啥破王爷本身就有妾侍,又有不少红颜知己,而且没成婚就预定了丞相之女为侧妃,要她这个正妃情何以堪呢?不料邪王一再把她压倒说:“小猪猪,只要你赶紧给我生一窝小小猪,我保证你地位稳固、一世无忧!”小吃货化悲愤为粮食:“什么侧妃妾侍、皇亲国戚,在我眼里不过是萝卜白菜,待我烹煮煎炸,吃个痛快!”“那王爷呢?”“王爷是个棒槌!”“好啊,看我这个棒槌怎么收拾你这件衣服!”啊呀呀,少儿不宜。
  • 嫡女狂妃:极品宝贝无赖娘

    嫡女狂妃:极品宝贝无赖娘

    新婚夜,她一脸戒备的看着戴着冰冷黄金面具的老王爷:“王爷,我成亲过!”“那好,有经验了……”“我怀孕过?”“基本功能都在,本王放心、、”“我有个孩子、、”“正好,省下本王、……”某女忽然有种对牛弹琴的悲愤:“王爷,你该不会是不行吧?”大眼扫向某人,却不想忽然被人抱住:“爱妃可以亲自试试……”“我@##@”
  • 诱爱成婚,腹黑老公难招架

    诱爱成婚,腹黑老公难招架

    设计他一夜之后,她扔下两百块逃之夭夭。再见时她以肚子要挟他结婚。闪婚成为裴太太,她笑得像只得逞的狐狸,殊不知一切都在他的算计里。这是一场老狐狸与小狐狸的角逐,霸道总裁与灵魂设计师的拳拳较量。替她收拾各种烂摊子,他乐此不疲。大家都说裴家四少脑子有坑,青梅不要,千金不要,要一个来路不明的女人。仇恨、算计、阴谋、真相过后,她疲惫转身。他站在那里,向她伸手:“老婆,回家!”
  • 请勿动心

    请勿动心

    在落千雪很小的时候,妈妈就经常对她说:落岛上的女孩是泉水做的,散发着淡淡的清香。她们就像是没有沾染过世俗气息的净土,温柔善良。也只有像这样善良美丽的灵魂才能播种出奇迹,能在万恶之中开出圣洁的鲜花,将万丈光芒照亮在每一个阴暗的角落。在落岛上的每一个女孩,天生拥有着这种神奇的力量。只是妈妈没有告诉我,落岛是什么地方,谁又是落岛上的女孩。直到有一天,在妈妈即将离开这个世界的时候,她轻轻地告诉我:“现在,整个世界上只剩下了一个落岛上的女孩,那个人就是你……”
  • 倾心如故:总裁的不良妻

    倾心如故:总裁的不良妻

    两年前,季思辰上了梁漪的当,被骗财骗色,坑深套路长,他没能爬出来。两年后,他挑起她的下颌,“小骗子,你还想往哪儿跑?”“既然都是骗,那就看谁功夫好咯。”梁漪微微一笑。民政局内,梁漪慌了,盯着眼前的男人,“季思辰,你究竟想要干什么?”“想要你,骗我一辈子!”
  • 法师骑士

    法师骑士

    梅林,你走在我前边吧,我怕我先走了,你没跟上来。好
  • 穿越之夫贵妻娇

    穿越之夫贵妻娇

    简介穿越成为婴儿的顾明妤表示很淡定,既来之,则安之嘛!只是:一出生就死了亲娘;继母来势汹汹;便宜老爹还有一堆姨娘和庶出姐妹;还有宫中那个受宠的卢贵妃想拿她来给死去的儿子当媳妇。但是:便宜老爹位高权重深爱亡妻;亡母身家丰厚嫁妆能养活明妤好几辈子;同胞大哥文武双全腹黑精明妹控一枚;还有一个长公主的祖母强势霸道敢去骂皇上。所以:顾明妤只要种种小花,学学才艺;偶尔应付一下继母和姐妹们;过好自己滋润的小日子就好。奈何:夫君志向远大,一心想要一人之下万人之上。某夫君勾唇一笑:“听说那个比你大十岁的表哥今天又给你送来了东西。”淡定看书的明妤立刻狗腿:“夫君,我给你煲的汤差不多好了,我去看看。”