登陆注册
4714100000048

第48章

On the following Sunday morning, I was the principal subject which occupied an unusually crowded meeting. My Father, looking whiter and yet darker than usual, called upon Brother Fawkes and Brother Bere to state to the assembled saints what their experiences had been in connexion with their visits to 'one' who desired to be admitted to the breaking of bread. It was tremendously exciting to me to hear myself spoken of with this impersonal publicity, and I had no fear of the result.

Events showed that I had no need of fear. Fawkes and Bere were sometimes accused of a rivalry, which indeed broke out a few years later, and gave my Father much anxiety and pain. But on this occasion their unanimity was wonderful. Each strove to exceed the other in the tributes which they paid to any piety. My answers had been so full and clear, my humility (save the mark!)had been so sweet, my acquaintance with Scripture so amazing, my testimony to all the leading principles of salvation so distinct and exhaustive, that they could only say that they had felt confounded, and yet deeply cheered and led far along their own heavenly path, by hearing such accents fall from the lips of a babe and a suckling. I did not like being described as a suckling, but every lot has its crumpled rose-leaf, and in all other respects the report of the elders was a triumph. My Father then clenched the whole matter by rising and announcing that Ihad expressed an independent desire to confess the Lord by the act of public baptism, immediately after which I should be admitted to communion 'as an adult'. Emotion ran so high at this, that a large portion of the congregation insisted on walking with us back to our garden-gate, to the stupefaction of the rest of the villagers.

My public baptism was the central event of my whole childhood.

Everything, since the earliest dawn of consciousness, seemed to have been leading up to it. Everything, afterwards, seemed to be leading down and away from it. The practice of immersing communicants on the sea-beach at Oddicombe had now been completely abandoned, but we possessed as yet no tank for a baptismal purpose in our own Room. The Room in the adjoining town, however, was really quite a large chapel, and it was amply provided with the needful conveniences. It was our practice, therefore, at this time, to claim the hospitality of our neighbours. Baptisms were made an occasion for friendly relations between the two congregations, and led to pleasant social intercourse. I believe that the ministers and elders of the two meetings arranged to combine their forces at these times, and to baptize communicants from both congregations.

The minister of the town meeting was Mr. S., a very handsome old gentleman, of venerable and powerful appearance. He had snowy hair and a long white beard, but from under shaggy eyebrows there blazed out great black eyes which warned the beholder that the snow was an ornament and not a sign of decrepitude. The eve of my baptism at length drew near; it was fixed for October 12, almost exactly three weeks after my tenth birthday. I was dressed in old clothes, and a suit of smarter things was packed up in a carpet-bag. After nightfall, this carpet-bag, accompanied by my Father, myself, Miss Marks and Mary Grace, was put in a four-wheeled cab, and driven, a long way in the dark, to the chapel of our friends.

There we were received, in a blaze of lights, with a pressure of hands, with a murmur of voices, with ejaculations and even with tears, and were conducted, amid unspeakable emotion, to places of honour in the front row of the congregation.

The scene was one which would have been impressive, not merely to such hermits as we were, but even to worldly persons accustomed to life and to its curious and variegated experiences. To me it was dazzling beyond words, inexpressibly exciting, an initiation to every kind of publicity and glory. There were many candidates, but the rest of them,--mere grownup men and women,--gave thanks aloud that it was their privilege to follow where I led. I was the acknowledged hero of the hour. Those were days when newspaper enterprise was scarcely in its infancy, and the event owed nothing to journalistic effort; in spite of that, the news of this remarkable ceremony, the immersion of a little boy of ten years old 'as an adult', had spread far and wide through the county in the course of three weeks. The chapel of our hosts was, as I have said, very large; it was commonly too large for their needs, but on this night it was crowded to the ceiling, and the crowd had come--as every soft murmur assured me--to see me.

There were people there who had travelled from Exeter, from Dartmouth, from Totnes, to witness so extraordinary a ceremony.

There was one old woman of eighty-five who had come, my neighbours whispered to me, all the way from Moreton-Hampstead, on purpose to see me baptized. I looked at her crumpled countenance with amazement, for there was no curiosity, no interest visible in it. She sat there perfectly listless, looking at nothing, but chewing between her toothless gums what appeared to be a jujube.

同类推荐
  • 西方陀罗尼藏中金刚族阿蜜哩多军吒利法

    西方陀罗尼藏中金刚族阿蜜哩多军吒利法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说海龙王经

    佛说海龙王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 圣驾南巡日录

    圣驾南巡日录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 续古今译经图纪

    续古今译经图纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 原人论

    原人论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 仿佛若有光(一)

    仿佛若有光(一)

    夏有光这五年来一直没有想明白,明明先说喜欢她的人是他,而最后不告而别离开她的人也是他。分离五年,陆有湖卷土重来,追求夏有光的决心更甚从前。五年了,真的什么都没变吗?对他来说或许是,但对夏有光来说不是。“夏有光,你是我生命里唯一的光。”
  • 魔鬼躲在细节里

    魔鬼躲在细节里

    本书提供的四十二个细节,创新地提取了成功者身上的闪光点,加入了许多有突破性的观点,告诉你怎样从生活中旁人料想不到的环节出发,突破现有的工作困境、发挥自己最大的潜能,获得成功。如果你想要在职业生涯中不断的追求成长和卓越,希望你能够在阅读本书的建议后获得启示,并且运用到工作中,提升自我,最后破茧而出,立于成功之颠。
  • 大金刚妙高山楼阁陀罗尼

    大金刚妙高山楼阁陀罗尼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 全职高手

    全职高手

    网游荣耀中被誉为教科书级别的顶尖高手,因为种种原因遭到俱乐部的驱逐,离开职业圈的他寄身于一家网吧成了一个小小的网管,但是,拥有十年游戏经验的他,在荣耀新开的第十区重新投入了游戏,带着对往昔的回忆,和一把未完成的自制武器,开始了重返巅峰之路。===================================
  • 公主吉祥

    公主吉祥

    这个所谓的公主,是我十多年前就认识的一位同事。具体来讲,是2001年,那年十月,我从生产一线应聘到机关办公室工作,一个部门四个人,一个主任,一个秘书,一个档案员,还有一个文书,就是我。上班第一天,万主任把我带到大办公室,一个个给我介绍,这个是秘书东东包,东北大学的高才生;这个是档案员小凤,黑金山党校的毕业生。我很客气地弯腰,虽然单位不大,这两人以前也见过,也知道,但相互之间并无交往。东东包是个男的,年龄和我差不多,也就二十五六吧,高而瘦,握手表示欢迎。
  • 江湖行

    江湖行

    仗剑天涯。挥不去离愁别恨,斩不段恩怨情仇。鄱阳湖水;长安城泪;化作幽州恨。纵有《六合诀》、龙泉剑,剩下孤独酒一壶。
  • 闯关东(李幼斌、萨日娜、宋佳、朱亚文主演)

    闯关东(李幼斌、萨日娜、宋佳、朱亚文主演)

    豆瓣9.2分高分剧《闯关东》同名小说,该剧由李幼斌、萨日娜、宋佳、朱亚文主演。本书讲述的是从清末到九一八事变爆发前,一户山东人家为生活所迫而离乡背井“闯关东”的故事,以主人公朱开山的复杂、坎坷的一生为线索,其中穿插了朱开山的三个性格迥异、命运不同的儿子在关东路上遇到的种种磨难和考验,力求真实还原那段悲怆、苍凉、恢弘、悲壮的民族血泪史。书中将再现当年闯关东人放排、伐木、淘金、采矿等大场面,场景横跨半个中国。而在细节上,作者延续了其擅长的在平淡人生中贯串人性关怀的思路,亲情、爱情与故土情的纠结深入人心,对国事、家事、家乡事的担当感人至深。
  • 没经验,是你最大优势

    没经验,是你最大优势

    她从新闻主播转行卖计算机,创办STUDIO A、征服国际品牌Apple和Monster/beats(魔声耳机)。她以“没经验“的态度,跳脱框架、敢于冲撞;她不怕闭门羹,只怕没机会。她成功翻转别人眼中的各种不可能。她的每一项成就,都是从没经验开始做起。因为没经验,她展开“笔记本人生”,把所有不懂的事问了再问,把问来的知识记在笔记本上,一遍又一遍揣摩,发掘出更多问题之后,再去问下一个人。
  • 20-30岁,我拿十年做什么?

    20-30岁,我拿十年做什么?

    对每个人来说,20~30岁这十年是人生中最为重要的十年。以至于人们常常会说:“你20多岁时的选择,会写在你40岁的脸上和你脱口而出的每一句话上。”20多岁时你选择了怎样的人生态度和人生历程,会决定你以后的气质容貌,会决定你这一生是个怎样的人。但遗憾的是,大多数人在年轻的时候,都没有想清楚这个问题:“20~30岁,我拿这十年做什么?”本书的作者通过自身丰富的阅历,帮助读者做好自己的人生规划,告诉读者在20~30岁这十年内,从哪些方面着手完善自己,其中包括:人生方向、心态调整、人脉积累、口才提升、工作技能、处世心计、投资理财等等。
  • 商人活用孙子兵法

    商人活用孙子兵法

    本书将古代智慧与现代商业经营紧密结合,以全新的解读方式,通过精辟的活用解析与经典的经营案例,多层次、多角度阐述了现代商战的策略与技巧,堪称商界有识之士赢得商战竞争的智慧之源。