登陆注册
4715200000234

第234章

Those who, straight from the contested field, wandered sobbing through the rooms of the ladies' house, saw what it were well could the outraged earth have straightway hidden. The inner apartment was ankle-deep in blood. The plaster was scored with sword-cuts; not high up as where men have fought, but low down, and about the corners, as if a creature had crouched to avoid the blow. Strips of dresses, vainly tied around the handles of the doors, signified the contrivance to which feminine despair had resorted as a means of keeping out the murderers. Broken combs were there, and the frills of children's trousers, and torn cuffs and pinafores, and little round hats, and one or two shoes with burst latchets, and one or two daguerreotype cases with cracked glasses. An officer picked up a few curls, preserved in a bit of cardboard, and marked 'Ned's hair, with love'; but around were strewn locks, some near a yard in length, dissevered, not as a keepsake, by quite other scissors."The battle of Waterloo was fought on the 18th of June, 1815. I do not state this fact as a reminder to the reader, but as news to him. For a forgotten fact is news when it comes again. Writers of books have the fashion of whizzing by vast and renowned historical events with the remark, "The details of this tremendous episode are too familiar to the reader to need repeating here." They know that that is not true. It is a low kind of flattery. They know that the reader has forgotten every detail of it, and that nothing of the tremendous event is left in his mind but a vague and formless luminous smudge. Aside from the desire to flatter the reader, they have another reason for making the remark-two reasons, indeed. They do not remember the details themselves, and do not want the trouble of hunting them up and copying them out; also, they are afraid that if they search them out and print them they will be scoffed at by the book-reviewers for retelling those worn old things which are familiar to everybody. They should not mind the reviewer's jeer; he doesn't remember any of the worn old things until the book which he is reviewing has retold them to him.

I have made the quoted remark myself, at one time and another, but I was not doing it to flatter the reader; I was merely doing it to save work.

If I had known the details without brushing up, I would have put them in;but I didn't, and I did not want the labor of posting myself; so I said, "The details of this tremendous episode are too familiar to the reader to need repeating here." I do not like that kind of a lie; still, it does save work.

I am not trying to get out of repeating the details of the Siege of Lucknow in fear of the reviewer; I am not leaving them out in fear that they would not interest the reader; I am leaving them out partly to save work; mainly for lack of room. It is a pity, too; for there is not a dull place anywhere in the great story.

Ten days before the outbreak (May 10th) of the Mutiny, all was serene at Lucknow, the huge capital of Oudh, the kingdom which had recently been seized by the India Company. There was a great garrison, composed of about 7,000 native troops and between 700 and 800 whites. These white soldiers and their families were probably the only people of their race there; at their elbow was that swarming population of warlike natives, a race of born soldiers, brave, daring, and fond of fighting. On high ground just outside the city stood the palace of that great personage, the Resident, the representative of British power and authority. It stood in the midst of spacious grounds, with its due complement of outbuildings, and the grounds were enclosed by a wall--a wall not for defense, but for privacy. The mutinous spirit was in the air, but the whites were not afraid, and did not feel much troubled.

Then came the outbreak at Meerut, then the capture of Delhi by the mutineers; in June came the three-weeks leaguer of Sir Hugh Wheeler in his open lot at Cawnpore--40 miles distant from Lucknow--then the treacherous massacre of that gallant little garrison; and now the great revolt was in full flower, and the comfortable condition of things at Lucknow was instantly changed.

There was an outbreak there, and Sir Henry Lawrence marched out of the Residency on the 30th of June to put it down, but was defeated with heavy loss, and had difficulty in getting back again. That night the memorable siege of the Residency--called the siege of Lucknow--began. Sir Henry was killed three days later, and Brigadier Inglis succeeded him in command.

Outside of the Residency fence was an immense host of hostile and confident native besiegers; inside it were 480 loyal native soldiers, 730white ones, and 500 women and children.

In those days the English garrisons always managed to hamper themselves sufficiently with women and children.

The natives established themselves in houses close at hand and began to rain bullets and cannon-balls into the Residency; and this they kept up, night and day, during four months and a half, the little garrison industriously replying all the time. The women and children soon became so used to the roar of the guns that it ceased to disturb their sleep.

The children imitated siege and defense in their play. The women--with any pretext, or with none--would sally out into the storm-swept grounds.

The defense was kept up week after week, with stubborn fortitude, in the midst of death, which came in many forms--by bullet, small-pox, cholera, and by various diseases induced by unpalatable and insufficient food, by the long hours of wearying and exhausting overwork in the daily and nightly battle in the oppressive Indian heat, and by the broken rest caused by the intolerable pest of mosquitoes, flies, mice, rats, and fleas.

同类推荐
  • 玉音法事

    玉音法事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 清世宗实录台湾资料选辑

    清世宗实录台湾资料选辑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 花间集新注

    花间集新注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Put Yourself in His Place

    Put Yourself in His Place

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 贾氏谭录

    贾氏谭录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 女孩和女人们的生活

    女孩和女人们的生活

    《女孩和女人们的生活》由8个篇目组成,由于内容连贯,一度被认作艾丽丝·门罗的唯一一部“长篇小说”。《女孩和女人们的生活》里的故事发生在20世纪40年代安大略省的乡间小镇,描绘了一个女性从懵懂青涩成长为一个睿智、聪颖的生活观察者的历程。在目睹情欲和生死之时,她经历了女性所要面对的光明和黑暗面。《女孩和女人的生活》有很强的自传意义,对于门罗的研究者和爱好者来说,阅读《女孩和女人们的生活》可以深入了解门罗的生活与创作背景。
  • 乌合之众:大众心理研究

    乌合之众:大众心理研究

    《乌合之众:大众心理研究》是一本通俗的群体心理学知识读物,致力于用明白晓畅、通俗易懂的语言为读者讲述群体心理学知识,满足读者们对群体心理的好奇心,帮助读者们洞察、了解群体心理,进而从中获得领导群体或摆脱群体心理控制的启示。
  • 1960,超级诈骗案

    1960,超级诈骗案

    1960年3月18日。黄昏。一个中年男子出现在北京西交民巷东口中国人民银行总行的秘书室。他身穿灰色人字呢大衣,瘦高个儿、瘦长脸、分头、肤色黄黑。“我是国务院的,来给行长送急件。”来人递上一个印有《中华人民共和国国务院》字样的大信封,然后打开一个紫色封皮的发文本,“请签字。”
  • 专属恋人:爱情保鲜期

    专属恋人:爱情保鲜期

    他无视一切高高在上,拥有无上权力却孤独冷漠!她善良美丽相信世间美好,却失去唯一亲人!谁知世事无常哪怕拥有再多却换不回亲人的性命,孰不知金钱也不是万能的!意外相遇让两个本来毫无交集的人相识、相知、相遇、相恋,而一切看似完美却带着深深的阴谋,他欺骗了她?还是她骗了他?传说爱情的保鲜期只有七日,而他们初次相遇认识七日、再次相逢也是七日、相知相恋更是七日,不知他们的爱情能不能打破爱情的魔咒……
  • 三事忠告

    三事忠告

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说戒香经

    佛说戒香经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 神通渡世

    神通渡世

    《我意仗剑斩诸天》,新书上线,喜欢的朋友可以去瞧瞧!
  • 萌仙来侍:殿下请当心

    萌仙来侍:殿下请当心

    她本是生长在冰天寒潭的一节小莲藕,于红尘中笑傲江湖,恣意人间。无奈天界太子一声令下,天降大任于斯任也,她竟成天界一个小书童。从此逍遥是路人,节操、自尊皆可抛,唯有寻回圣莲是重任。“还不速速端茶来?”“是的,殿下。”“这水太烫了。”“是,殿下,小的马上去换。”“你......”“哎呀,小的实在是笨手笨脚,竟将茶水倒在殿下身上,殿下请恕罪。”我思君兮不得闲,他闭眼认命道“遇上你,算我认栽。
  • 何缘何故

    何缘何故

    不是所有小说主角都要男妖女艳天赋过人,这是一对普通恋人遇见彼此的故事。十八线校园睡前故事主播遇上游戏打得不咋地的宅男男主,爱情来得顺理成章,却又恰到好处。
  • 病王医妃

    病王医妃

    一对一无虐宠文,男女主身心干净。女主淡然智慧型,男主腹黑温柔型。————————————-——他是天下第一神医断言活不过二十一岁的病弱祁王,楚遇。她是“软弱貌丑”被人设计远嫁和亲的失宠嫡女,江蓠。当他遇上她?世人笑言——病王丑妃,绝配!然而没人知道:帷帽之下,少女容颜如玉,一双素手妙手回春,冠绝医术只为与子偕老!病弱之下,男子风华绝代,翻手为云覆手为雨,倾尽天下只为换她一笑!人间何幸与君知,这个世间我最感谢的事,就是上天让我遇见了你,从此一生一世,岁月静好。————————————————1,嫁人之前:“姑娘,听说那祁王面戴鬼面具,貌如修罗,因为上次露面吓得皇上的宠妃得了失心疯,已经七年没人见过他长得什么样了!”“姑娘,听说那祁王无能至极,这么多年被其他皇子欺负的闭门不出,便是一个下人都能轻易嘲讽他!”“姑娘,听说那祁王因为身患重病,身上全是恶臭,便是他家的丫环见了都要绕道走!”“姑娘,您怎么这么命苦啊!怎么就嫁了这样一个人啊!”嫁人之后:“姑娘,这,这是祁王?天啊,比传说中的天下第一美男还要好看得多!”“姑娘,好像因为前日衡国的太子多看了您一下,殿下,殿下就率兵将他们的大军给,灭了。”“姑娘,那些丫头怎么一点规矩都没有?老是在殿下的云外居徘徊,不知道殿下不喜欢女的近身么?”“姑娘,殿下说,这山河太轻,这凤冠太重,他能给你的,只有这一具身心。”2,“敢问王爷,小女为何不能离去?”“因为本王得了病,只有爱妃你可医。”“还有什么病?”“病名相思,唯爱可医。”3,——头磕长阶觐见佛门,将有浮世尺素写下你们累世的缘分。无需佛。——若无佛,百世流离,被风吹,被雨淋,被刀剑刻镂,五官不受,任人践踏。流离是欢,风吹是喜,雨淋刀刻亦长乐。五官若不入她,要之何用?奈何桥上万人碾过,只她一人跫音足以。——何苦?她若以色见我,以音闻我,以身近我,以心爱我,嗔我,怨我,是愿行邪道,不见如来。