登陆注册
4716900000072

第72章

Husbands, moreover, have claims, though wives often ignore them. It is the commonest thing in the world to see parents tender of their children's feelings, alive to their wants, indulgent to their tastes, kind, considerate, and forbearing;but to each other hasty, careless, and cold. Conjugal love often seems to die out before parental love. It ought not so to be. Husband and wife should each stand first in the other's estimation. They have no right to forget each other's comfort, convenience, sensitiveness, tastes, or happiness, in those of their children. Nothing can discharge them from the obligations which they are under to each other. But if a woman lets herself become shabby, drudgy, and commonplace as a wife, in her efforts to be perfect as a mother, can she expect to retain the consideration that is due to the wife? Not a man in the world but would rather see his wife tidy, neat, and elegant in her attire, easy and assured in her bearing, intelligent and vivacious in her talk, than the contrary; and if she neglect these things, ought she to be surprised if he turns to fresh woods and pastures new for the diversion and entertainment which he seeks in vain at home? This is quaky ground, but I know where I am, and I am not afraid. I don't expect men or women to say that they agree with me, but I am right for all that. Let us bring our common sense to bear on this point, and not be fooled by reiteration. Cause and effect obtain here as elsewhere. If you add two and two, the result is four, however much you may try to blink it. People do not always tell lies, when they are telling what is not the truth;but falsehood is still disastrous. Men and women think they believe a thousand which they do not believe; but as long as they think so, it is just as bad as if it were so. Men talk--and women listen and echo--about the overpowering loveliness and charm of a young mother surrounded by her blooming family, ministering to their wants and absorbed in their welfare, self-denying and self-forgetful; and she is lovely and charming; but if this is all, it is little more than the charm and loveliness of a picture. It is not magnetic and irresistible. It has the semblance, but not the smell of life. It is pretty to look at, but it is not vigorous for command. Her husband will have a certain kind of admiration and love. Her wish will be law within a certain very limited sphere; but beyond that he will not take her into his counsels and confidence. A woman must make herself obvious to her husband, or he will drift out beyond her horizon. She will be to him very nearly what she wills and works to be. If she adapts herself to her children, and does not adapt herself to her husband, he will fall into the arrangement, and the two will fall apart. I do not mean that they quarrel, but they will lead separate lives. They will be no longer husband and wife. There will be a domestic alliance, but no marriage. A predominant interest in the same objects binds them together after a fashion; but marriage is something beyond that. If a woman wishes and purposes to be the friend of her husband,--if she would be valuable to him, not simply as the nurse of his children and the directress of his household, but as a woman fresh and fair and fascinating,--to him intrinsically lovely and attractive,--she should make an effort for it. It is not by any means a thing that comes of itself, or that can be left to itself. She must read, and observe, and think, and rest up to it. Men, as a general thing, will not tell you so. They talk about having the slippers ready, and enjoin women to be domestic. But men are blockheads,--dear, and affectionate, and generous blockheads,--benevolent, large-hearted, and chivalrous,--kind, and patient, and hard-working,--but stupid where women are concerned.

Indispensable and delightful as they are in real life,--pleasant and comfortable as women actually find them,--not one in ten thousand but makes a dunce of himself the moment he opens his mouth to theorize about women. Besides, they have "an axe to grind." The pretty things they inculcate--slippers, and coffee, and care, and courtesy--ought indeed to be done, but the others ought not to be left undone. And to the former women seldom need to be exhorted. They take to them naturally.

A great many more women fret boorish husbands with fond little attentions than wound appreciative ones by neglect. Women domesticate themselves to death already. What they want is cultivation. They need to be stimulated to develop a large, comprehensive, catholic life, in which their domestic duties shall have an appropriate niche, and not dwindle down to a narrow and servile one, over which those duties shall spread and occupy the whole space.

This mistake is the foundation of a world of wretchedness and ruin. I can see Satan standing at the mother's elbow. He follows her around into the nursery and the kitchen. He tosses up the babies and the omelets, delivers dutiful harangues about the inappropriateness of the piano and the library, and grins fiendishly in his sleeve at the wreck he is making,--a wreck not necessarily of character, but of happiness; for I suppose Satan has so bad a disposition, that, if he cannot do all the harm he would wish, he will still do all he can. It is true that there are thousands of good men married to fond and foolish women, and they are happy. Well, the fond and foolish women are very fortunate. They have fallen into hands that will entreat them tenderly, and they will not perceive any lack. Nor are the noble men wholly unfortunate, in that they have not taken to their hearts shrews. But this is not marriage.

同类推荐
热门推荐
  • 受用三水要行法

    受用三水要行法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我家夫君不要脸

    我家夫君不要脸

    医学博士叶婉重生而来,带着目的接近景云志,实现他三个愿望,前世梦寐以求的悠闲生活就会实现。初见失初吻,叶婉躲开众人在池塘赏荷,一名黑衣男子从天而降,拉她入池强行用嘴渡气。再见无衣遮,叶婉浑身只剩肚兜绸裤,血红薄纱裹身躺在郊外,一睁眼,一席青衫的俊美男人居高临下地蔑视着她。三见桃花债……四见有正事……五见……愿望一,宠爱她却伤害她?愿望二,前线医生,关键时刻手刃她?愿望三,……情节虚构,请勿模仿
  • 太师诚意伯刘文公集

    太师诚意伯刘文公集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太虚集录

    太虚集录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 霸气侧漏:婚萌女王

    霸气侧漏:婚萌女王

    “小小年纪就知道勾引男人?有娘生没娘教,不要脸,下贱,野种……狐狸精胚子……”衣衫不整的是别人,脸色潮红的是别人,勾搭快活一半被叫停的也是别人。只可惜,身份太低,什么脏水都能往身上泼。没关系,总有一天,她会站在顶端俯瞰蝼蚁!一次新生课,一次暗夜逃杀,一间小黑屋,天雷勾动地火,血光四溅。书香世家好公子,温润如玉美青年,惊采绝艳,舌灿莲花,法律院系一棵“草”,主要是笑起来一个小酒窝,差点溺死她。拍板,这男人她要了!虾米,这不仅是绩优股,还是身价过亿,权势滔天高富帅?身后一群狂蜂浪蝶在等待……Oh,NO——谁抢也不给!纳尼,优雅贵气是天生,翩翩谪仙是面具,至于本质?黑心黑肝黑狐狸!嚓!顶尖耽美H漫神秘大神女王,低调的做人,高调的追求,默默的遁走。【片段一】校园里,春意盎然,生机勃勃。男人匆匆的步伐猛然顿住,温润如玉的脸控制不住的扭曲,咬牙侧身,“你到底喜欢我什么!我改!”“你是想变性,还是大量注射雌性激素?”挑眉,象征性的推了推框架眼镜,好生疑惑。“你在胡说些什么?”牛头不对马嘴。“我喜欢你这个男人,而你方才义正言辞表示要改,根据正常逻辑思维推理,不是做女人,就是变人妖。出于人道主义,我自然要确认一下……”这么养眼的人妖,日后,说不定还有业务往来。“你,你……”舌头打结,一时间话头竟然被堵了个实,又羞又窘。突地,眼光一亮,某女语不惊人死不休,“当然,其实你还是可以考虑做太监的。”【片段二】咖啡厅,相对而坐。“当年,你外公临终之前,你父亲跪在床前,发誓一生不相负后,你外公含笑而终。”话毕,打扮得体的贵妇人,器宇轩昂衣冠楚楚的男人,相视一笑,双手紧握,一切尽在不言中。“而如今,你父亲更是为了你,不惜顶撞家族,只为了能给你冠上雷姓。”想此,贵妇人已然感动的泪眼婆娑,谆谆告诫,“你这孩子,怎么不知感恩,还这么犟呢!”半晌,她才悠悠开口道:“这位……面对这么一个争抢着去做小三不要Face的女儿,还有一个都左拥右抱了还能发誓好好待女儿的无耻女婿,你确定当年外公他老人家不是被你们活活气死的?”【片段三】青灯古佛,和尚庙。一个身着布衣的中年和尚,手执毛笔正作画,旁边女子研磨含笑,端的红袖添香。“砰!”一声,老旧的木门摇晃着敞开。
  • 篱下花

    篱下花

    每一百年,异岸大陆内会出现两位管理异岸森林的神选之人,负责维护大陆秩序,一位可控兽,一位可御物,但大陆上帝国战争不断,帝国力量不甘于森林的统治,开始寻找打破森林规则的办法,于是,在两位神选之人隐落人间之际,便被各大势力争抢,他们命运坎坷,何处才是他们的归宿?
  • 囚

    刘治邦午睡时做了一个梦,梦见他一边吃着虎家酱牛肉,一边品着上等小茅台,像活神仙一样,甭提有多么受用了。醒来以后,他忽然意识到,自己已经好多年没有品尝过那种美味了。不想起来不说,这一想起来就放不下了,跟害了馋痨病似的,满脑子都是那种鲜嫩的牛肉味,赶也赶不走。他决定立刻就去买,一分钟都不再等了,等下去简直就是折磨和煎熬。拉开抽屉看看,里面有一张五十元的钞票,还有一些零碎的角币。他把五十块钱揣进口袋里,心想:五十块钱虽说买不上小茅台,牛肉还是可以买到一些的。虎家酱牛肉,那可真是难得的好东西哩。算一算,他已经八年没有上街买过东西了。不,严格说来应该是将近二十年。
  • 搞怪皇妃

    搞怪皇妃

    做飞机也能穿越?穿越就穿越吧,有机会学琴棋书画也不错。可是,人太优秀了也不好。
  • 炮灰攻略

    炮灰攻略

    五十年代婚姻是包办的,五十年代的女性是弱势的。当男人的花言巧语,社会主义等一连串的理由砸来时,让你不得不信服,却为此耽误一生的青春。本文作者标新立异,以现代女性的心性、睿智、以及经历,重塑五十年代女性对婚姻的向往憧憬,给大家带来一个新时代女性对爱情价值观的正确导向,揭露伪男人的丑恶脸庞。
  • 前生4

    前生4

    青年女作者王晓燕最新长篇小说《前生》,以其特有的视角与简练的文笔将一个故事向读者娓娓道来,把都市里职业男女的爱恨情仇描写的淋漓尽致。评论家称,在这样一个小说家已经被贬为毫无意义的故事复述者的年代里,王晓燕所坚持的叙述方向不是故事本身而是故事之外的寓意与叙述的技巧,其作品叙事诡秘,没有随传统或流行叙事的方式而自成格调。