登陆注册
4717800000027

第27章 ON MR. FECHTER'S ACTING(1)

The distinguished artist whose name is prefixed to these remarks purposes to leave England for a professional tour in the United States. A few words from me, in reference to his merits as an actor, I hope may not be uninteresting to some readers, in advance of his publicly proving them before an American audience, and I know will not be unacceptable to my intimate friend. I state at once that Mr. Fechter holds that relation towards me; not only because it is the fact, but also because our friendship originated in my public appreciation of him. I had studied his acting closely, and had admired it highly, both in Paris and in London, years before we exchanged a word. Consequently my appreciation is not the result of personal regard, but personal regard has sprung out of my appreciation.

The first quality observable in Mr. Fechter's acting is, that it is in the highest degree romantic. However elaborated in minute details, there is always a peculiar dash and vigour in it, like the fresh atmosphere of the story whereof it is a part. When he is on the stage, it seems to me as though the story were transpiring before me for the first and last time. Thus there is a fervour in his love-making--a suffusion of his whole being with the rapture of his passion--that sheds a glory on its object, and raises her, before the eyes of the audience, into the light in which he sees her. It was this remarkable power that took Paris by storm when he became famous in the lover's part in the Dame aux Camelias. It is a short part, really comprised in two scenes, but, as he acted it (he was its original representative), it left its poetic and exalting influence on the heroine throughout the play. A woman who could be so loved--who could be so devotedly and romantically adored--had a hold upon the general sympathy with which nothing less absorbing and complete could have invested her. When I first saw this play and this actor, I could not in forming my lenient judgment of the heroine, forget that she had been the inspiration of a passion of which I had beheld such profound and affecting marks. I said to myself, as a child might have said: "A bad woman could not have been the object of that wonderful tenderness, could not have so subdued that worshipping heart, could not have drawn such tears from such a lover". I am persuaded that the same effect was wrought upon the Parisian audiences, both consciously and unconsciously, to a very great extent, and that what was morally disagreeable in the Dame aux Camelias first got lost in this brilliant halo of romance.

I have seen the same play with the same part otherwise acted, and in exact degree as the love became dull and earthy, the heroine descended from her pedestal.

In Ruy Blas, in the Master of Ravenswood, and in the Lady of Lyons--

three dramas in which Mr. Fechter especially shines as a lover, but notably in the first--this remarkable power of surrounding the beloved creature, in the eyes of the audience, with the fascination that she has for him, is strikingly displayed. That observer must be cold indeed who does not feel, when Ruy Blas stands in the presence of the young unwedded Queen of Spain, that the air is enchanted; or, when she bends over him, laying her tender touch upon his bloody breast, that it is better so to die than to live apart from her, and that she is worthy to be so died for. When the Master of Ravenswood declares his love to Lucy Ashton, and she hers to him, and when in a burst of rapture, he kisses the skirt of her dress, we feel as though we touched it with our lips to stay our goddess from soaring away into the very heavens. And when they plight their troth and break the piece of gold, it is we--not Edgar--who quickly exchange our half for the half she was about to hang about her neck, solely because the latter has for an instant touched the bosom we so dearly love. Again, in the Lady of Lyons: the picture on the easel in the poor cottage studio is not the unfinished portrait of a vain and arrogant girl, but becomes the sketch of a Soul's high ambition and aspiration here and hereafter.

Picturesqueness is a quality above all others pervading Mr.

Fechter's assumptions. Himself a skilled painter and sculptor, learned in the history of costume, and informing those accomplishments and that knowledge with a similar infusion of romance (for romance is inseparable from the man), he is always a picture,--always a picture in its right place in the group, always in true composition with the background of the scene. For picturesqueness of manner, note so trivial a thing as the turn of his hand in beckoning from a window, in Ruy Blas, to a personage down in an outer courtyard to come up; or his assumption of the Duke's livery in the same scene; or his writing a letter from dictation. In the last scene of Victor Hugo's noble drama, his bearing becomes positively inspired; and his sudden assumption of the attitude of the headsman, in his denunciation of the Duke and threat to be his executioner, is, so far as I know, one of the most ferociously picturesque things conceivable on the stage.

同类推荐
  • 五千五百佛名神咒除障灭罪经

    五千五百佛名神咒除障灭罪经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 演三字经

    演三字经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 本语

    本语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 圆宗文类

    圆宗文类

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 梅花道人遗墨

    梅花道人遗墨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 情至盛夏,不负年华

    情至盛夏,不负年华

    那个夏夜,他们席地而坐,望着满天密布的繁星,苏皓问她,你喜欢星星吗?喜欢啊!耀眼的星星谁不喜欢,可叶诗音没有告诉他,在她心里,他是夜空中最亮的星,但你看到有谁能把星星搬到家里的?于你,此番遇见是我今生最大的幸运。在那充满酸甜苦辣的青春年华过后,此去经年,他们是否还会记得,在最美的年纪里,那个曾经让他们悸动的人?
  • 本宫回来报恩了

    本宫回来报恩了

    【宫斗/甜宠】一生不受宠的小公主萧含清死也不明白,自己是怎么让自己高高在上的他给惦记上了?软禁自己五年,原来是护着自己,就算是死前,那样出尘不染的谪仙,居然为了自己开口低声下气的求别人。重活一世,黑心莲小白花肯定是要收拾的,顺便报恩,只是这恩报着报着,怎么就有点不对劲?醉酒后的男子将自己堵在角落,大拇指压上红唇,眼神迷离:“清清......”“你清醒一下!”“啾~”“我不喜欢你!”“啾啾~”“你住手我叫人了!”“啾啾啾啾啾~”
  • 巫女传说

    巫女传说

    不知从何时起,她屡遭恶鬼袭击,那些鬼魅想要夺取的竟是她那颗强壮的心!为了找出问题之症结,她通过各种方法追溯前世寻找前因,却发现每一世的恋人都是夺命凶手!而这一世,看穿真相的她能否躲过命运的牵引?明明是爱人,何时竟开始变为残虐的凶徒?
  • 魂帝

    魂帝

    天生缺少命魂的少年踏上一条追求无上修为的飘渺之旅,七星剑下尽数天下苍生,笑声间轻断天下沉浮!
  • 美国奴隶弗雷德里克·道格拉斯的人生自述

    美国奴隶弗雷德里克·道格拉斯的人生自述

    本书是美国众多奴隶叙事作品中最优秀和最著名的作品。书中,道格拉斯记载了他亲身经历和耳闻目睹的血淋淋的事实,抨击了奴隶制惨无人道的本质,描述了他对自由的向往。最终,他成功逃离了奴隶制,走向一条新的道路。弗雷德里克·道格拉斯是美国十九世纪废奴运动的领袖,杰出的演说家、作家和人道主义者,更是第一位在美国政府担任外交使节的黑人。他生下来就是奴隶,切身体会到奴隶制的残暴。他在成功逃亡后,积极投身于废奴运动,不仅创办报刊加大对反奴隶制运动的宣传,还以实际行动帮助奴隶逃亡。在晚年,他分别担任了圣多明哥委员会秘书、哥伦比亚区法院执行官和记录员以及美国驻海地公使。
  • 尾戒

    尾戒

    原本不过一场各取所需的婚姻,却在盛婉深陷爱情,端木云另娶他人中结束。爱过,伤过,痛过,她终于看开。她蓦然转身,他却发现,那个不该爱的人早已深入骨髓。
  • THE BATTLE OF THE BOOKS

    THE BATTLE OF THE BOOKS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我爱你的漫长岁月

    我爱你的漫长岁月

    未婚夫为了白莲花姐姐,逼得她家破人亡,她在最狼狈的时候,被他捡回去,暧昧的灯光下,他对她说:“做我的女人,我保你所有心思都得偿所愿。”她挺直了背脊,从容自在的微笑:“如果我拒绝呢?”“你会知道什么叫到了地狱。”他笑的温柔和煦。自此,他疼他宠她,如珠如宝。而她沉沦在他的温柔里,以为这会是她最好的结局,却不想一场大火,他抱着纵火凶手,她的白莲花姐姐,眼睁睁的看着她的外公葬身火海。后来坊间传言,落魄千金慕深夏夜夜流连于一个又一个男人身边,烟视媚行。只是那些男人里,唯独没有一个,名叫陆忍冬……世上总有那么一个人,你遇见了,从此其他的人都变得将就。情节虚构,请勿模仿
  • 如果爱你只有这一次

    如果爱你只有这一次

    三年前,他毁掉了她的婚姻,夺走了她的孩子,害得她绝望跳江而死。原以为不爱她,却在她死后整整三年,梦里徘徊不去她的脸。再相逢,她是别人的未婚妻,他却对她穷追不舍:“宋妍,我们还有一个儿子,你怎么能嫁给别人呢?”--情节虚构,请勿模仿
  • 品三国 论管理

    品三国 论管理

    《三国演义》的故事精彩绝伦,家喻户晓,至今仍为读者津津乐道。它的影响极其广泛,各个领域的从业人员都在研究与借鉴暗藏其中的处世智慧。《三国演义》涵盖了几乎所有企业管理方面的问题,管理学家们也试图从中获得指点迷津的锦囊。本书的目的在于分析《三国演义》中管理失败与得法的案例,指导管理者避免犯错,让企业站在更高的起点上振翅腾飞。