A comfortable remove it was to me, because of my hopes. They gave me a pack, and along we went cheerfully; but quickly my will proved more than my strength; having little or no refreshing, my strength failed me, and my spirits were almost quite gone. Now may I say with David "I am poor and needy, and my heart is wounded within me. I am gone like the shadow when it declineth: I am tossed up and down like the locust; my knees are weak through fasting, and my flesh faileth of fatness" (Psalm 119.22-24). At night we came to an Indian town, and the Indians sat down by a wigwam discoursing, but I was almost spent, and could scarce speak. I laid down my load, and went into the wigwam, and there sat an Indian boiling of horses feet (they being wont to eat the flesh first, and when the feet were old and dried, and they had nothing else, they would cut off the feet and use them). I asked him to give me a little of his broth, or water they were boiling in; he took a dish, and gave me one spoonful of samp, and bid me take as much of the broth as I would. Then I put some of the hot water to the samp, and drank it up, and my spirit came again. He gave me also a piece of the ruff or ridding of the small guts, and I broiled it on the coals; and now may I say with Jonathan, "See, I pray you, how mine eyes have been enlightened, because I tasted a little of this honey" (1 Samuel 14.29). Now is my spirit revived again; though means be never so inconsiderable, yet if the Lord bestow His blessing upon them, they shall refresh both soul and body.
同类推荐
热门推荐
豪门boss缠妻成瘾
“哪怕是强的,恨我也好,这辈子休想逃出我的手心。”在她倒在血泊中的时候,他觉得自己快疯了……“我说过没有我的允许你不许离开我的身边,死也不行!“他哭了,为了这个女人再次流泪了,已经数不清是第几次,但是她就是有这样的本事,让他着魔。“爱上你我无怨无悔!看到你的眼泪我觉得我好幸福!“她躺在他温暖的怀里,笑着离开,就像是一颗陨落的流星……天定姻缘:傲娇世子妃
侯府有女,资国色,奈何言行粗鄙,不堪大雅。人说,好看的皮囊千篇一律,高雅的内涵百丑难遮。选妻当选真善美!可惜,崇安王府的那位世子大人偏就迷上了她的皮相。众人诋毁她时,世子大人云淡风轻说:“吾妻貌美,即使心如蛇蝎,那也是蛇蝎美人!”即使世人唾弃千百遍,奈何世子大人强势护短:“吾妻之所愿,力排万难,宠之。”只是当桃花遍地开,发顶一片绿时,世子大人终于坐不住了“吾妻甚为美艳,当藏之金屋!”来人,把世子妃给我绑回来!超傲娇小仙女的虐夫日常VS超腹黑世子爷的追妻长路甜炸,甜炸,甜炸。