登陆注册
4720300000013

第13章 (2)

"Do you recollect what a jolly night we had here last summer?" Iheard Hoskins say, who was leaning over the balcony, and ogling the girls coming home from church. "You and me with our coats off, plenty of cold rum-and-water, Mrs. Roundhand at Margate, and a whole box of Manillas?""Hush!" said Roundhand, quite eagerly; "Milly will hear."But Milly didn't hear: for she was occupied in telling me an immense long story about her waltzing with the Count de Schloppenzollern at the City ball to the Allied Sovereigns; and how the Count had great large white moustaches; and how odd she thought it to go whirling round the room with a great man's arm round your waist. "Mr. Roundhand has never allowed it since our marriage--never; but in the year 'fourteen it was considered a proper compliment, you know, to pay the sovereigns. So twenty-nine young ladies, of the best families in the City of London, I assure you, Mr. Titmarsh--there was the Lord Mayor's own daughters; Alderman Dobbins's gals; Sir Charles Hopper's three, who have the great house in Baker Street; and your humble servant, who was rather slimmer in those days--twenty-nine of us had a dancing-master on purpose, and practised waltzing in a room over the Egyptian Hall at the Mansion House. He was a splendid man, that Count Schloppenzollern!""I am sure, ma'am," says I, "he had a splendid partner!" and blushed up to my eyes when I said it.

"Get away, you naughty creature!" says Mrs. Roundhand, giving me a great slap: "you're all the same, you men in the West End--all deceivers. The Count was just like you. Heigho! Before you marry, it's all honey and compliments; when you win us, it's all coldness and indifference. Look at Roundhand, the great baby, trying to beat down a butterfly with his yellow bandanna! Can a man like THAT comprehend me? can he fill the void in my heart?"(She pronounced it without the h; but that there should be no mistake, laid her hand upon the place meant.) "Ah, no! Will YOUbe so neglectful when YOU marry, Mr. Titmarsh?"As she spoke, the bells were just tolling the people out of church, and I fell a-thinking of my dear dear Mary Smith in the country, walking home to her grandmother's, in her modest grey cloak, as the bells were chiming and the air full of the sweet smell of the hay, and the river shining in the sun, all crimson, purple, gold, and silver. There was my dear Mary a hundred and twenty miles off, in Somersetshire, walking home from church along with Mr. Snorter's family, with which she came and went; and I was listening to the talk of this great leering vulgar woman.

I could not help feeling for a certain half of a sixpence that you have heard me speak of; and putting my hand mechanically upon my chest, I tore my fingers with the point of my new DIAMOND-PIN. Mr.

Polonius had sent it home the night before, and I sported it for the first time at Roundhand's to dinner.

"It's a beautiful diamond," said Mrs. Roundhand. "I have been looking at it all dinner-time. How rich you must be to wear such splendid things! and how can you remain in a vulgar office in the City--you who have such great acquaintances at the West End?"The woman had somehow put me in such a passion that I bounced off the sofa, and made for the balcony without answering a word,--ay, and half broke my head against the sash, too, as I went out to the gents in the open air. "Gus," says I, "I feel very unwell: I wish you'd come home with me." And Gus did not desire anything better;for he had ogled the last girl out of the last church, and the night was beginning to fall.

"What! already?" said Mrs. Roundhand; "there is a lobster coming up,--a trifling refreshment; not what he's accustomed to, but--"I am sorry to say I nearly said, "D- the lobster!" as Roundhand went and whispered to her that I was ill.

"Ay," said Gus, looking very knowing. "Recollect, Mrs. R., that he was AT THE WEST END on Thursday, asked to dine, ma'am, with the tip-top nobs. Chaps don't dine at the West End for nothing, do they, R.? If you play at BOWLS, you know--""You must look out for RUBBERS," said Roundhand, as quick as thought.

"Not in my house of a Sunday," said Mrs. R., looking very fierce and angry. "Not a card shall be touched here. Are we in a Protestant land, sir? in a Christian country?""My dear, you don't understand. We were not talking of rubbers of whist.""There shall be NO game at all in the house of a Sabbath eve," said Mrs. Roundhand; and out she flounced from the room, without ever so much as wishing us good-night.

"Do stay," said the husband, looking very much frightened,--"do stay. She won't come back while you're here; and I do wish you'd stay so."But we wouldn't: and when we reached Salisbury Square, I gave Gus a lecture about spending his Sundays idly; and read out one of Blair's sermons before we went to bed. As I turned over in bed, Icould not help thinking about the luck the pin had brought me; and it was not over yet, as you will see in the next chapter.

同类推荐
  • 玄中记

    玄中记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 茶寮记

    茶寮记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 五言排律

    五言排律

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 古宿尊禅师语录

    古宿尊禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 最上大乘金刚大教宝王经

    最上大乘金刚大教宝王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 重生之绝世剑魔

    重生之绝世剑魔

    上一世我被路边的混蛋打落到水中淹死了,这一世我又要被逼跳到湖里淹死?冷冬绝望之际发现湖中竟然别有洞天!五千年前的剑仙,一株万年黑莲,一把绝世神器,一部黑龙剑谱!星灵大陆,我又回来了!这一次我要让侮辱我的人,都知道我冷冬少爷不是好欺负的!
  • 先生,我们不熟

    先生,我们不熟

    栗小沫情场失意,职场得意,每天不是在相亲,就是在相亲的路上。第一次见面,她误会他喜好男人。第二次见面,她将水杯扔在了他身上。第三次,栗小沫问他:陆卓尔我上辈子欠你的么?其实,这就是一个腹黑深情男千方百计将媳妇儿拐进家门的故事!
  • 跟谁都能交朋友:如何多快好省地开拓新人脉

    跟谁都能交朋友:如何多快好省地开拓新人脉

    本书是中国知名草根心理学家,社会学、心理学、营销学、语言学专家章岩的全新力作。章岩老师多年以来致力于图书行业,希望将自己的观点和总结出的一套有效方法分享给普通大众,出版了如《人脉圈》《人脉圈2》《销售中的心理学诡计》《销售中的博弈论诡计》等多部畅销书,而这本《跟谁都能交朋友》则是其通过研究、时间而创作的极具实用价值的扛鼎之作。章岩老师在经历漫长的理论研究和探索实践后悟出的一条真谛:劳心者治人,劳力者治于人。他认为,思想才是人类社会发展最重要的核心。只有在思想去完善自己,让自己变得敏锐、睿智、人情练达,才能够在交际圈内如鱼得水,才能够将集体力量转化为自己的力量.....
  • 探秘:世界未解之谜(军事篇)

    探秘:世界未解之谜(军事篇)

    一些科学家认为,人类基于物竞天择的本性,对外界的索求是永无止境的。由此引发的战争贯穿着人类有文字记载的数千年历史。在探究历史上那些战争真相的同时,人类也在那些断垣残壁中反思。
  • 梦回尼罗河之帝国王妃

    梦回尼罗河之帝国王妃

    现代聪灵少女那菲,因为带有永恒生命魔力的“安卡”而穿越到三千年前的尼罗河畔,凭借着自己的智慧和坚毅,那菲得到了摄政王子拉美西斯的另眼相看,贵族西木特对她一见钟情,三人间剪不断的纠葛情爱,那菲将会如何选择? 偶然间,那菲收养调皮可爱的小男孩哈克什和他的妹妹玛利亚,但这两人却带来了一连串难解的谜团——困扰那菲多年的身世之谜,前世今生的轮回之惑,时间长河的穿越之旅,最后将会落足于何处?
  • 将军娘子喜种田

    将军娘子喜种田

    一级品酒师桑栀穿越了,而且还是女穿男,哦不对,是个女扮男装的小村姑。大姐软弱可欺,二姐泼辣嫁不出去,病娇桑栀不得不扛起家里的重担,养养猪,种种田,酿酿酒,撩撩妹,虐虐渣,日子过得逍遥自在。自带千杯不醉属性,喝遍天下无敌手,误惹了黑脸将军,桑栀一不小心就给自己赢了个相公回来,不服输的两个人都想看看到底是东风压倒了西风还是西风压倒了东风。江行止一脸苦逼:他家小娘子貌美如花,性格可爱,招男人喜欢也就罢了,怎么一个个的女人也要扑过来?情节虚构,请勿模仿
  • 昙无德律部杂羯磨

    昙无德律部杂羯磨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 利器

    利器

    身上的一个个字,组成一幅路线图,清晰记载着卡蜜儿的前半生。她的臀部有字,她的胸前有字。卡蜜儿是报社记者,在上司的安排下,被迫回到家乡,追踪报道两起女童离奇死亡案。她的膝盖有字,她的腿上有字。自从八年前离开家乡,卡蜜儿就打定主意,摆脱童年的创伤回忆,永不回头。然而命运又再度把她带回小镇,在这里,母亲的豪宅依旧阴森诡异,而她童年的悲剧,正在同母异父的妹妹身上如出一辙地上演。她的手腕有字,她的脚踝有字。当卡蜜儿一点点探寻这些罪案的真相时,她吃惊地发现,自己与受害者有着密不可分的联系。当线索渐渐揭开,死亡的阴影也向她步步逼近。尖锐的物品,刻在身上的字,会让人上瘾,那是她的心魔,驱之不散。
  • 异界最强吃货

    异界最强吃货

    对吃货来说,这世上唯一不能吃的就是亏!对于吃货来说,唯一拿的起放不下的是筷子!饭桶是能吃,而吃货是会吃!毕竟就一条鲲,就有麻辣、爆炒、油炸、清蒸……多种吃法。龙头做的猪头肉!凤凰蛋做的蛋挞!麒麟肉做的香辣排骨你确定不来了解一下?书友群:675588302新书《我吃美食得属性》已发布!
  • 相见,不如怀念(全本)

    相见,不如怀念(全本)

    曾经的情感不再,遥远到无从追忆。如今的情感早步入正轨,大石坠顶都起不了浪。当有一天一个曾经熟悉的陌生人从茫茫人海中蓦然出现,情感的天平失衡了……继“七年之痒”之后,高克芳又提炼出“旧情复萌”的情感范式。都说“新鲜旧情人”,我们如此念旧是否只是因为曾经失去?内外煎熬,左右为难,每个人都在做出自己的选择。《相见,不如怀念》近日由河南文艺出版社改名《亲人爱人》出版上市,请喜欢的朋友们关注。