登陆注册
4720300000007

第7章 (4)

One day Gus Hoskins and I asked leave from Roundhand to be off at three o'clock, as we had PARTICULAR BUSINESS at the West End. He knew it was about the great Hoggarty diamond, and gave us permission; so off we set. When we reached St. Martin's Lane, Gus got a cigar, to give himself as it were a distingue air, and pulled at it all the way up the Lane, and through the alleys into Coventry Street, where Mr. Polonius's shop is, as everybody knows.

The door was open, and a number of carriages full of ladies were drawing up and setting down. Gus kept his hands in his pockets--trousers were worn very full then, with large tucks, and pigeon-holes for your boots, or Bluchers, to come through (the fashionables wore boots, but we chaps in the City, on 80L. a year, contented ourselves with Bluchers); and as Gus stretched out his pantaloons as wide as he could from his hips, and kept blowing away at his cheroot, and clamping with the iron heels of his boots, and had very large whiskers for so young a man, he really looked quite the genteel thing, and was taken by everybody to be a person of consideration.

He would not come into the shop though, but stood staring at the gold pots and kettles in the window outside. I went in; and after a little hemming and hawing--for I had never been at such a fashionable place before--asked one of the gentlemen to let me speak to Mr. Polonius.

"What can I do for you, sir?" says Mr. Polonius, who was standing close by, as it happened, serving three ladies,--a very old one and two young ones, who were examining pearl necklaces very attentively.

"Sir," said I, producing my jewel out of my coat-pocket, "this jewel has, I believe, been in your house before: it belonged to my aunt, Mrs. Hoggarty, of Castle Hoggarty." The old lady standing near looked round as I spoke.

"I sold her a gold neck-chain and repeating watch in the year 1795," said Mr. Polonius, who made it a point to recollect everything; "and a silver punch-ladle to the Captain. How is the Major--Colonel--General--eh, sir?""The General," said I, "I am sorry to say"--though I was quite proud that this man of fashion should address me so.--"Mr. Hoggarty is--no more. My aunt has made me a present, however, of this--this trinket--which, as you see, contains her husband's portrait, that Iwill thank you, sir, to preserve for me very carefully; and she wishes that you would set this diamond neatly.""Neatly and handsomely, of course, sir."

"Neatly, in the present fashion; and send down the account to her.

There is a great deal of gold about the trinket, for which, of course, you will make an allowance.""To the last fraction of a sixpence," says Mr. Polonius, bowing, and looking at the jewel. "It's a wonderful piece of goods, certainly," said he; "though the diamond's a neat little bit, certainly. Do, my Lady, look at it. The thing is of Irish manufacture, bears the stamp of '95, and will recall perhaps the times of your Ladyship's earliest youth.""Get ye out, Mr. Polonius!" said the old lady, a little wizen-faced old lady, with her face puckered up in a million of wrinkles. "How DAR you, sir, to talk such nonsense to an old woman like me?

Wasn't I fifty years old in '95, and a grandmother in '96?" She put out a pair of withered trembling hands, took up the locket, examined it for a minute, and then burst out laughing: "As I live, it's the great Hoggarty diamond!"Good heavens! what was this talisman that had come into my possession?

"Look, girls," continued the old lady: "this is the great jew'l of all Ireland. This red-faced man in the middle is poor Mick Hoggarty, a cousin of mine, who was in love with me in the year '84, when I had just lost your poor dear grandpapa. These thirteen sthreamers of red hair represent his thirteen celebrated sisters,--Biddy, Minny, Thedy, Widdy (short for Williamina), Freddy, Izzy, Tizzy, Mysie, Grizzy, Polly, Dolly, Nell, and Bell--all married, all ugly, and all carr'ty hair. And of which are you the son, young man?--though, to do you justice, you're not like the family."Two pretty young ladies turned two pretty pairs of black eyes at me, and waited for an answer: which they would have had, only the old lady began rattling on a hundred stories about the thirteen ladies above named, and all their lovers, all their disappointments, and all the duels of Mick Hoggarty. She was a chronicle of fifty-years-old scandal. At last she was interrupted by a violent fit of coughing; at the conclusion of which Mr.

Polonius very respectfully asked me where he should send the pin, and whether I would like the hair kept.

"No," says I, "never mind the hair."

"And the pin, sir?"

I had felt ashamed about telling my address: "But, bang it!"thought I, "why SHOULD I? -

'A king can make a belted knight, A marquess, duke, and a' that;An honest man's abune his might -

Gude faith, he canna fa' that.'

Why need I care about telling these ladies where I live?""Sir," says I, "have the goodness to send the parcel, when done, to Mr. Titmarsh, No. 3 Bell Lane, Salisbury Square, near St. Bride's Church, Fleet Street. Ring, if you please, the two-pair bell.""WHAT, sir?" said Mr. Polonius.

"HWAT!" shrieked the old lady. "Mr. Hwat? Mais, ma chere, c'est impayable. Come along--here's the carr'age! Give me your arm, Mr.

Hwat, and get inside, and tell me all about your thirteen aunts."She seized on my elbow and hobbled through the shop as fast as possible; the young ladies following her, laughing.

"Now, jump in, do you hear?" said she, poking her sharp nose out of the window.

"I can't, ma'am," says I; "I have a friend.""Pooh, pooh! send 'um to the juice, and jump in!" And before almost I could say a word, a great powdered fellow in yellow-plush breeches pushed me up the steps and banged the door to.

I looked just for one minute as the barouche drove away at Hoskins, and never shall forget his figure. There stood Gus, his mouth wide open, his eyes staring, a smoking cheroot in his hand, wondering with all his might at the strange thing that had just happened to me.

"Who IS that Titmarsh?" says Gus: "there's a coronet on the carriage, by Jingo!"

同类推荐
  • 明佛法根本碑

    明佛法根本碑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 别译杂阿含经

    别译杂阿含经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 阿毗昙八犍度论

    阿毗昙八犍度论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 东观汉记

    东观汉记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 如此京华(叶小凤)

    如此京华(叶小凤)

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 魂咒

    魂咒

    纳尼,纳尼?七爷、八爷开公司啦?七爷是谁?八爷是哪个?闻名三界之黑白无常是也,黑白无常都出来开公司了,这世道,有种混乱的赶脚……啥啥?我有女娲的血脉?女娲是我老祖宗?开么子玩笑?那不是人族的圣母吗?咋成我吴畅的老祖宗了?
  • 公共关系理论的发展与变迁

    公共关系理论的发展与变迁

    “没有什么,比一个好的理论更实用了。”如果使用得当,理论可以发挥极大的功效。公共关系从发展到现在一百多年,仍有人认为它没有理论。坊间向来不缺公关概论课本,但公关理论的书一向很少,尤其成于一人之手,以宏观视角将过去三十二年的公关理论,依其发展与变迁详细分析比较,再以明白晓畅的笔法写来的书,可以说是没有。 如今各大学广招研究生,不仅为了教学,就算是为了写论文,一本有系统的公关理论专著,也有其必要。这一类书最能让读者受益,可使他们在短期内进入状况,在转瞬间吸收作者的日月精华,就算是业界人士,也应该会觉得受用。尤其本书参考书籍几乎全为英文,即仍能提供读者阅读精致中文的乐趣,可谓功德无量。
  • 2050之洁钻传说

    2050之洁钻传说

    传说,记住!这仅仅只是一个传说而已,就如我一样。没有人知道,这个传说竟然会是真实的,是我亲身经历的。公元2050年,我16岁,男,籍贯:云南省昭通市永善县莲峰镇……职业:学生,就读于永善县第三中学。我很为生活在这个时代而感到幸运,良好的生活环境,优厚的物质条件,和谐的人类社会……本来人类一直都应该过着这样舒适的生活的。可突然有一天,我做了一个梦……后来就一切都改变了。那天,我刚满16周岁,我爬上了教学楼的天台,眺望远方,脑中还思考着那个梦与流星雨之间到底有什么联系时,突然间,大地颤了一下。
  • 天地逆贼

    天地逆贼

    仰望苍穹,琼楼玉宇,仙高居于九霄之上,三界众生皆为刍狗。李小天总有一种愤懑难以舒之于胸襟:凭什么你们就可以高高在上、奴役众生;凭什么你们就能随意安排别人的人生、主宰别人的命运;凭什么我就得匍匐于尔等的脚下、俯首帖耳、任凭宰割!我的人生我做主!天作囚笼吾就捅破这天,仙为桎梏吾就打破这枷锁!吾之志,天地一逆贼尔!
  • 邪王霸女:盛宠腹黑妃

    邪王霸女:盛宠腹黑妃

    哦多剋!我竟然穿越了?!还是莫名其妙的人穿?!你说穿越就穿越吧,还逆了天道成了妖女一枚?!“那个谁啊,就是你,慕以轩!你说你这么冷酷无情的二皇子怎么就像个小孩子一样傲娇呢?像个牛皮糖似的粘着我不放有意思没意思?有新生代强者的圣皇族继承人独具一方的实力,用在哪儿不好?非要黏在我身上?!你再不走我就放狗咬你!”柳白苏气极。“我的亲亲王妃,稍安勿躁。”妖孽声音再次想起。修炼途中,一场追逐与被追逐的闹剧欢喜上映。【情节虚构,请勿模仿】
  • 墓土

    墓土

    爱雅每天起得很早,在丈夫和儿子还在熟睡时,不声不响地打扫卫生或是洗涤脏衣服。这两件事究竟先做哪一件,她可以自由安排,毕竟她算是一个按部就班、一丝不苟的人,所以在这短暂的清晨她发掘到了一种宁静的权威,总之,她很享受这段时光。弟弟三七上个星期突然来了,他一直在外面打工——具体在哪个城市打什么工?连家人都不是太清楚。爱雅自然很高兴,留弟弟小住几日。爱雅发觉三七情绪上有些不大对劲,又问不出个所以然来,从他的肤色和穿戴来看不像是在外受苦的样子,她这个弟弟从小就任性而多变,加上三年没见,亲切之中夹杂着些许生分,念及姐弟情爱雅不好再说什么。
  • 仙何为仙

    仙何为仙

    九属性灵根秦缘,本因天道大变难以修炼,可是当其偶遇一代仙女月琳,注定变得不再平凡,得绝仙、修皓月、习玉霄......由此纵横天源大陆,收弟子、拜把子、遇红颜、战天骄......一段惊心动魄的修仙传奇自此展开!
  • 农女替嫁之娘子有点儿甜

    农女替嫁之娘子有点儿甜

    苏绾的人生信条:人不犯我,我不犯人,人若犯我,挖你祖坟!可是为何欺负她的都是和她一个祖宗的人?本是同根生,相煎何太急啊?说好的相亲相爱一家人呢?祖坟不能挖,那她就分家!渣爷渣奶,渣叔渣婶儿外带白莲小姑妈,如今只有一句话:撒由那拉~死性不改,各种找茬?相公,抄家伙,开挖!
  • 太之剑

    太之剑

    一场几万人的大型穿越。一段刺杀与成王的故事。天空会落下星雨,但那是从外面的世界,投掷下来的绝世装备。而穿越者,想要活下去,就要一统武林,成为英雄榜第一!居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。
  • 关系学(历代经典文丛)

    关系学(历代经典文丛)

    在与周围的人相处时,我们既要热情又要谨慎,要经常站在他们的立场上为他们考虑,尽自己的所能来满足他们的欲求。他人在得到满足之后,就会对你有所回报。同时,别人对你的奉献,也能满足你的欲求。当这种奉献与回报保持平衡的时候,就是交际双方感觉最愉快的时候,同时也是获得最大利益的时候。只有通过这种原则建立起来的社会关系才是最稳定、最牢靠的。