登陆注册
4720800000054

第54章 STORAGE(4)

All earthly and material things should be worn out with use, and not preserved against decay by any unnatural artifice. Even when broken and disabled from overuse they have a kind of respectability which must commend itself to the observer, and which partakes of the pensive grace of ruin. An old table with one leg gone, and slowly lapsing to decay in the woodshed, is the emblem of a fitter order than the same table, with all its legs intact, stored with the rest of the furniture from a broken home. Spinning-wheels gathering dust in the garret of a house that is itself falling to pieces have a dignity that deserts them when they are dragged from their refuge, and furbished up with ribbons and a tuft of fresh tow, and made to serve the hollow occasions of bric-a-brac, as they were a few years ago. A pitcher broken at the fountain, or a battered kettle on a rubbish heap, is a venerable object, but not crockery and copper-ware stored in the possibility of future need. However carefully handed down from one generation to another, the old objects have a forlorn incongruity in their successive surroundings which appeals to the compassion rather than the veneration of the witness.

It was from a truth deeply mystical that Hawthorne declared against any sort of permanence in the dwellings of men, and held that each generation should newly house itself. He preferred the perishability of the wooden American house to the durability of the piles of brick or stone which in Europe affected him as with some moral miasm from the succession of sires and sons and grandsons that had died out of them. But even of such structures as these it is impressive how little the earth makes with the passage of time. Where once a great city of them stood, you shall find a few tottering walls, scarcely more mindful of the past than "the cellar and the well" which Holmes marked as the ultimate monuments, the last witnesses, to the existence of our more transitory habitations. It is the law of the patient sun that everything under it shall decay, and if by reason of some swift calamity, some fiery cataclysm, the perishable shall be overtaken by a fate that fixes it in unwasting arrest, it cannot be felt that the law has been set aside in the interest of men's happiness or cheerfulness. Neither Pompeii nor Herculaneum invites the gayety of the spectator, who as he walks their disinterred thoroughfares has the weird sense of taking a former civilization out of storage, and the ache of finding it wholly unadapted to the actual world. As far as his comfort is concerned, it had been far better that those cities had not been stored, but had fallen to the ruin that has overtaken all their contemporaries.

IV

No, good friend, sir or madam, as the case may be, but most likely madam:

if you are about to break up your household for any indefinite period, and are not so poor that you need sell your things, be warned against putting them in storage, unless of the most briskly combustible type.

Better, far better, give them away, and disperse them by that means to a continuous use that shall end in using them up; or if no one will take them, then hire a vacant lot, somewhere, and devote them to the flames.

By that means you shall bear witness against a custom that insults the order of nature, and crowds the cities with the cemeteries of dead homes, where there is scarcely space for the living homes. Do not vainly fancy that you shall take your stuff out of storage and find it adapted to the ends that it served before it was put in. You will not be the same, or have the same needs or desire, when you take it out, and the new place which you shall hope to equip with it will receive it with cold reluctance, or openly refuse it, insisting upon forms and dimensions that render it ridiculous or impossible. The law is that nothing taken out of storage is the same as it was when put in, and this law, hieroglyphed in those rude 'graffiti' apparently inscribed by accident in the process of removal, has only such exceptions as prove the rule.

The world to which it has returned is not the same, and that makes all the difference. Yet, truth and beauty do not change, however the moods and fashions change. The ideals remain, and these alone you can go back to, secure of finding them the same, to-day and to-morrow, that they were yesterday. This perhaps is because they have never been in storage, but in constant use, while the moods and fashions have been put away and taken out a thousand times. Most people have never had ideals, but only moods and fashions, but such people, least of all, are fitted to find in them that pleasure of the rococo which consoles the idealist when the old moods and fashions reappear.

同类推荐
  • 颐山诗话

    颐山诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Miss Billy

    Miss Billy

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 后汉书

    后汉书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 读书附志

    读书附志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 道德经注释

    道德经注释

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 鬼君倾城:帝尊,别跑

    鬼君倾城:帝尊,别跑

    她本是实力超然,名震三界的鬼域之君。一朝重生成了将军府的瞎子‘大公子’时,不小心抢了某帝尊的神兽青凤。某帝尊咬牙:“偷本尊神兽,偷本尊的心,偷本尊的人,一定要抓到这个大胆小贼。”他是大陆最不食人间烟火的帝君,无情,高贵。她是鬼界之君,嚣张,霸道,残忍。灵根被废?没事,她本就主修鬼道!是个瞎子?没事,她本就主修鬼道!没有灵力?没事,她本就主修鬼道!众人问:何为鬼道?答:死人之道。……将军府大公子废材又眼瞎,却让高高在上的帝尊弯下了腰。打架,他助威。滋事,当打手。某帝尊:“鬼道多杀孽,还是跟本尊一起修仙,种田,做本尊娘子,可好?”某女:“……没兴趣!”本文一对一,男女皆身心干净。男主高冷又呆萌,女主偶尔抽风,偶尔正常。
  • 龙妃在上:闷骚邪王,你好坏!

    龙妃在上:闷骚邪王,你好坏!

    她是将军府无颜废物嫡女,焰棺重生,睁眼,来自异世的杀手灵魂主宰了这具身体。这世,龙魂觉醒,逆天改命,神兽是跟班,毒术笑苍穹,乾坤素手间!不小心,误惹风华绝代,手段残暴,睥睨众生的神秘妖孽男,从此被缠,被宠。他陪着她,问鼎天下,翱翔九天!
  • 金箓斋三洞赞咏仪

    金箓斋三洞赞咏仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 让学生勤奋好学的故事

    让学生勤奋好学的故事

    勤奋好学是求知启智的根本途径,也是育人成才的重要条件。本书精选了古今中外勤奋好学的故事,希望能更好地帮助青少年朋友养成勤奋好学的好习惯。用知识来充实自己,武装自己,做一名合格的社会主义事业接班人。
  • 零度爱:暗帝的复仇逃妻

    零度爱:暗帝的复仇逃妻

    “孩子呢?!”医院里,他怒红了双眼,死死掐住她的脖子质问。“孩子?哈哈,你居然也想要孩子?!”她捂着小腹,笑容虚弱含恨,“我付芮儿,永远不会为你生孩子!因为,你不配!”……他们曾是两小无猜的青梅竹马,拥有过最美好的年华,然而,一场阴谋,一场厮杀,却让他们陷入血海深仇无法自拔。她是杀手,想要他的命,他是暗枭却陪她玩一场生死游戏。然而,当入戏太深的时候,终于再也分不清是爱更多,是恨更多……
  • 香宋词

    香宋词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 陆海

    陆海

    从北山到南山,青春献祭万里千年的八百里秦川!
  • 历经沧桑

    历经沧桑

    当你一切都不在奢望时,或许一切都会如期而至。不再依赖别人,不再奢望,要乖,要长大。
  • 玄武天下

    玄武天下

    一名来历神秘却天赋极高的叶府少年叶凌一步步成为强者并揭露其身世,终成就玄祖的故事!一枪搅乱世!一拳轰云霄!一刀开天际!一掌碎山河!顺我者昌、逆我者亡!且看叶凌如何逆天而行,成就玄祖!
  • 一对一经理人

    一对一经理人

    这本书可以被看作是一个留言簿,里面都是那些在“新大陆”的探索中卓有成就的开拓者们,从一对一营销和客户关系管理这些未知领域的前沿发回来的信息。他们正在向我们讲述那里究竟是怎样一番天地。有些人毫无疑问会注定名垂青史——至少在商业圈内是如此,因为他们为这个时代做出了突出的贡献。有些人早已成了传奇人物,比如罗伯特·麦克德谟特将军。在20世纪70年代早期,麦克德谟特就使用了当时最现代化的计算机技术,把一家原本体态笨重、文案工作没完没了的官僚化保险公司UsAA,改造成了利用关系营销最具说服力的成功典范之一。