登陆注册
4771600000053

第53章

“I am quite well, I am not ill. Razumihin, have you been here long?”

“I tell you I’ve been waiting for the last three hours.”

“No, before.”

“How do you mean?”

“How long have you been coming here?”

“Why I told you all about it this morning. Don’t you remember?”

Raskolnikov pondered. The morning seemed like a dream to him. He could not remember alone, and looked inquiringly at Razumihin.

“Hm!” said the latter, “he has forgotten. I fancied then that you were not quite yourself. Now you are better for your sleep. … You really look much better. First-rate! Well, to business. Look here, my dear boy.”

He began untying the bundle, which evidently interested him.

“Believe me, brother, this is something specially near my heart. For we must make a man of you. Let’s begin from the top. Do you see this cap?” he said, taking out of the bundle a fairly good though cheap and ordinary cap. “Let me try it on.”

“Presently, afterwards,” said Raskolnikov, waving it off pettishly.

“Come, Rodya, my boy, don’t oppose it, afterwards will be too late; and I shan’t sleep all night, for I bought it by guess, without measure. Just right!” he cried triumphantly, fitting it on, “just your size! A proper head-covering is the first thing in dress and a recommendation in its own way. Tolstyakov, a friend of mine, is always obliged to take off his pudding basin when he goes into any public place where other people wear their hats or caps. People think he does it from slavish politeness, but it’s simply because he is ashamed of his bird’s nest; he is such a boastful fellow! Look, Nastasya, here are two specimens of headgear: this Palmerston”—he took from the corner Raskolnikov’s old, battered hat, which for some unknown reason, he called a Palmerston—“or this jewel! Guess the price, Rodya, what do you suppose I paid for it, Nastasya!” he said, turning to her, seeing that Raskolnikov did not speak.

“Twenty copecks, no more, I dare say,” answered Nastasya.

“Twenty copecks, silly!” he cried, offended. “Why, nowadays you would cost more than that—eighty copecks! And that only because it has been worn. And it’s bought on condition that when’s it’s worn out, they will give you another next year. Yes, on my word! Well, now let us pass to the United States of America, as they called them at school. I assure you I am proud of these breeches,” and he exhibited to Raskolnikov a pair of light, summer trousers of grey woollen material. “No holes, no spots, and quite respectable, although a little worn; and a waistcoat to match, quite in the fashion. And its being worn really is an improvement, it’s softer, smoother. … You see, Rodya, to my thinking, the great thing for getting on in the world is always to keep to the seasons; if you don’t insist on having asparagus in January, you keep your money in your purse; and it’s the same with this purchase. It’s summer now, so I’ve been buying summer things— warmer materials will be wanted for autumn, so you will have to throw these away in any case … especially as they will be done for by then from their own lack of coherence if not your higher standard of luxury. Come, price them! What do you say? Two roubles twenty-five copecks! And remember the condition: if you wear these out, you will have another suit for nothing! They only do business on that system at Fedyaev’s; if you’ve bought a thing once, you are satisfied for life, for you will never go there again of your own free will. Now for the boots. What do you say? You see that they are a bit worn, but they’ll last a couple of months, for it’s foreign work and foreign leather; the secretary of the English Embassy sold them last week—he had only worn them six days, but he was very short of cash. Price—a rouble and a half. A bargain?”

“But perhaps they won’t fit,” observed Nastasya.

“Not fit? Just look!” and he pulled out of his pocket Raskolnikov’s old, broken boot, stiffly coated with dry mud. “I did not go empty-handed—they took the size from this monster. We all did our best. And as to your linen, your landlady has seen to that. Here, to begin with are three shirts, hempen but with a fashionable front. … Well now then, eighty copecks the cap, two roubles twenty-five copecks the suit—together three roubles five copecks—a rouble and a half for the boots—for, you see, they are very good—and that makes four roubles fifty-five copecks; five roubles for the underclothes—they were bought in the lo— which makes exactly nine roubles fifty-five copecks. Forty-five copecks change in coppers. Will you take it? And so, Rodya, you are set up with a complete new rig-out, for your overcoat will serve, and even has a style of its own. That comes from getting one’s clothes from Sharmer’s! As for your socks and other things, I leave them to you; we’ve twenty-five roubles left. And as for Pashenka and paying for your lodging, don’t you worry. I tell you she’ll trust you for anything. And now, brother, let me change your linen, for I daresay you will throw off your illness with your shirt.”

“Let me be! I don’t want to!” Raskolnikov waved him off. He had listened with disgust to Razumihin’s efforts to be playful about his purchases.

“Come, brother, don’t tell me I’ve been trudging around for nothing,” Razumihin insisted. “Nastasya, don’t be bashful, but help me—that’s it,” and in spite of Raskolnikov’s resistance he changed his linen. The latter sank back on the pillows and for a minute or two said nothing.

“It will be long before I get rid of them,” he thought. “What money was all that bought with?” he asked at last, gazing at the wall.

“Money? Why, your own, what the messenger brought from Vahrushin, your mother sent it. Have you forgotten that, too?”

“I remember now,” said Raskolnikov after a long, sullen silence. Razumihin looked at him, frowning and uneasy.

The door opened and a tall, stout man whose appearance seemed familiar to Raskolnikov came in.

同类推荐
热门推荐
  • 明伦汇编人事典须部

    明伦汇编人事典须部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 林东的无限崩坏之旅

    林东的无限崩坏之旅

    一切都凌驾于读者的想像之上。一场灾难于1999年袭击了我们。无数的引人入胜的故事和无法想像的恐怖正在等候你。见证在下首屈一指的杰作《崩坏之旅》的重生吧!对了,记得祈祷自己不会被这杯毒药吞噬。
  • 谜龙

    谜龙

    万年江湖,只要有人的地方就有江湖。对于江湖,每个人都有各自的看法,每个人都有各自的认识,这一点我不反对,但若有人说他已很了解江湖了,我想大概还不到我来反对,大家就已经开骂了。
  • 管人语录

    管人语录

    对人的管理,如果不是最复杂、最困难的事情,那么也肯定是世界上最复杂、最困难的事情之一。既然说管理是科学与艺术的高度结合,那么,是什么人将这种结合运用到了炉火纯青的艺术境界呢?毫无疑问,正是那些在管理实践中做出杰出贡献的过来人。
  • 向格力学习:13年蝉联空调销售冠军的成功秘诀

    向格力学习:13年蝉联空调销售冠军的成功秘诀

    格力的营销模式被经济界、理论界誉为21世纪经济领域的全新革命!格力能有今天的成就,独特的营销模式固然是很大的原因,其他的因素也不可忽略。甚至可以说,如果没有其他的成功因素,仅仅具备了营销模式的优势,格力不会获得今天的成功。而这些因素就是“格力大模式”。它包含以下内容:一、格力独创的营销模式;二、格力的专一化经营模式;三、格力坚持自主创新的模式;四、主动寻求变化的思维模式;五、格力的人才培养模式;六、以诚信为核心的企业文化;七、独特的大工精神。本书从营销、品牌、管珲、服务理念、国际化、未来发展等方面,对格力电器进行研究,探求其成功的秘密:同时,它没有回避现实,指出并分析了格力电器面临的难题。
  • 恶魔校草心头好:青梅,很难缠

    恶魔校草心头好:青梅,很难缠

    (甜宠,小小虐)“周同学,我喜欢你。”“萧同学,我不喜欢你。”“周以宸,你为什么还不喜欢我。”“萧潇,你为什么还喜欢我。”“什么时候能喜欢我呀?我心好累,你知不知道?”某丫头醉酒开始抱怨驾驶座的某男。时光荏苒,尽管错过那个时候的你,却更想守护现在的你。
  • 军歌

    军歌

    哨子响了,尖厉的喧叫把静寂的暗夜撕个粉碎。战俘们诈尸般地从铺上爬起,屁股碰着屁股,脑瓜顶着脑瓜,手忙脚乱地穿衣服、靸鞋子。六号大屋没有灯,可并不黑,南墙电网的长明灯和岗楼上的探照灯,穿过装着铁栅的门窗,把柔黄的光和雪白的光铮铮有声地抛人了屋里。铁栅门“哗啦”打个大开,战俘们挨在地铺跟前,脸冲铁门笔直立好,仿佛两排枯树桩。六十军五八六旅一。九三团炮营营长孟新泽立在最头里,探照灯的灯光刺得他睁不开眼,
  • 青春是一场伟大的失败

    青春是一场伟大的失败

    本书是美国著名作家惠特曼的散文作品集。在美国乃至世界文坛,惠特曼都是响当当的名字。本书散文既有抒写热爱自然、花草、鸟兽、冥想的美文,也有记趣美国城市大街小巷,歌剧、话剧、舞蹈的小品,还有笔涉爱国情怀,充满人性追求,渴望和平以及人与人之间温情的随笔,具有较强的文学欣赏价值。
  • 洪荒之红云大道

    洪荒之红云大道

    新书【洪荒之罗睺问道】发布。“吾乃红云,就想问一句,老好人就该被欺负,就该陨落吗?”一个老好人转变腹黑男吞噬洪荒的历程.............普通群,无需粉丝值:554278756VIP(蓬莱仙岛)需要5000粉丝值:698533230
  • 我在美国当老师

    我在美国当老师

    本书真实而全面地介绍了美国寄宿高中的情况,书中阐释了中国留学生如何申请美国高中,如何与老师保持良好的关系,如何快速融入美国中学的环境,如何解读老师评语、如何在高中申请美国大学等问题,为准备赴美或已经赴美留学的学生和家长提供了极具实用价值的指导。