登陆注册
4793600000116

第116章

IN THE DECEMBER of 1805, the old Prince Nikolay Andreitch Bolkonsky received a letter from Prince Vassily, announcing that he intended to visit him with his son. (“I am going on an inspection tour, and of course a hundred versts is only a step out of the way for me to visit you, my deeply-honoured benefactor,” he wrote. “My Anatole is accompanying me on his way to the army, and I hope you will permit him to express to you in person the profound veneration that, following his father’s example, he entertains for you.”)

“Well, there’s no need to bring Marie out, it seems; suitors come to us of themselves,” the little princess said heedlessly on hearing of this. Prince Nikolay Andreitch scowled and said nothing.

A fortnight after receiving the letter, Prince Vassily’s servants arrived one evening in advance of him, and the following day he came himself with his son.

Old Bolkonsky had always had a poor opinion of Prince Vassily’s character, and this opinion had grown stronger of late since Prince Vassily had, under the new reigns of Paul and Alexander, advanced to high rank and honours. Now from the letter and the little princess’s hints, he saw what the object of the visit was, and his poor opinion of Prince Vassily passed into a feeling of ill-will and contempt in the old prince’s heart. He snorted indignantly whenever he spoke of him. On the day of Prince Vassily’s arrival, the old prince was particularly discontented and out of humour. Whether he was out of humour because Prince Vassily was coming, or whether he was particularly displeased at Prince Vassily’s coming because he was out of humour, no one can say. But he was out of humour, and early in the morning Tihon had dissuaded the architect from going to the prince with his report.

“Listen how he’s walking,” said Tihon, calling the attention of the architect to the sound of the prince’s footsteps. “Stepping flat on his heels … then we know …”

At nine o’clock, however, the old prince went out for a walk, as usual, wearing his short, velvet, fur-lined cloak with a sable collar and a sable cap. There had been a fall of snow on the previous evening. The path along which Prince Nikolay Andreitch walked to the conservatory had been cleared; there were marks of a broom in the swept snow, and a spade had been left sticking in the crisp bank of snow that bordered the path on both sides. The prince walked through the conservatories, the servants’ quarters, and the out-buildings, frowning and silent.

“Could a sledge drive up?” he asked the respectful steward, who was escorting him to the house, with a countenance and manners like his own.

“The snow is deep, your excellency. I gave orders for the avenue to be swept too.”

The prince nodded, and was approaching the steps. “Glory to Thee, O Lord!” thought the steward, “the storm has passed over!”

“It would have been hard to drive up, your excellency,” added the steward. “So I hear, your excellency, there’s a minister coming to visit your excellency?” The prince turned to the steward and stared with scowling eyes at him.

“Eh? A minister? What minister? Who gave you orders?” he began in his shrill, cruel voice. “For the princess my daughter, you do not clear the way, but for the minister you do! For me there are no ministers!”

“Your excellency, I supposed …”

“You supposed,” shouted the prince, articulating with greater and greater haste and incoherence. “You supposed … Brigands! blackguards! … I’ll teach you to suppose,” and raising his stick he waved it at Alpatitch, and would have hit him, had not the steward instinctively shrunk back and escaped the blow. “You supposed … Blackguards! …” he still cried hurriedly. But although Alpatitch, shocked at his own insolence in dodging the blow, went closer to the prince, with his bald head bent humbly before him, or perhaps just because of this, the prince did not lift the stick again, and still shouting, “Blackguards! … fill up the road …” he ran to his room.

Princess Marya and Mademoiselle Bourienne stood, waiting for the old prince before dinner, well aware that he was out of temper. Mademoiselle Bourienne’s beaming countenance seemed to say, “I know nothing about it, I am just the same as usual,” while Princess Marya stood pale and terrified with downcast eyes. What made it harder for Princess Marya was that she knew that she ought to act like Mademoiselle Bourienne at such times, but she could not do it. She felt, “If I behave as if I did not notice it, he’ll think I have no sympathy with him. If I behave as if I were depressed and out of humour myself, he’ll say (as indeed often happened) that I’m sulky …” and so on.

The prince glanced at his daughter’s scared face and snorted.

“Stuff!” or perhaps “stupid!” he muttered. “And the other is not here! they’ve been telling tales to her already,” he thought, noticing that the little princess was not in the dining-room.

“Where’s Princess Liza?” he asked. “In hiding?”

“She’s not quite well,” said Mademoiselle Bourienne with a bright smile; “she is not coming down. In her condition it is only to be expected.”

“H’m! h’m! kh! kh!” growled the prince, and he sat down to the table. He thought his plate was not clean: he pointed to a mark on it and threw it away. Tihon caught it and handed it to a footman. The little princess was quite well, but she was in such overwhelming terror of the prince, that on hearing he was in a bad temper, she had decided not to come in.

“I am afraid for my baby,” she said to Mademoiselle Bourienne; “God knows what might not be the result of a fright.”

同类推荐
  • 重编诸天传

    重编诸天传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说华积陀罗尼神咒经

    佛说华积陀罗尼神咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 隋书

    隋书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Main Street and Other Poems

    Main Street and Other Poems

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 轻重乙

    轻重乙

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 一语万金:会说话是挣钱最快的本事

    一语万金:会说话是挣钱最快的本事

    本书通过言简意赅的道理和精彩的实战案例向我们证明,任何方法都比不上恰如其分的几句话赚钱快。在生意场上,几句话就能助你赚进几百万几千万甚至上亿元。在生活中,几句恰如其分的话很可能帮你省下巨额的成本。在销售领域,销售高手们往往能通过口才和智慧,拿到一张又一张的大订单。这就是我们所说的“一语万金”!无数事实证明,会说话是世界上赚钱最快的本事。出于帮助那些希望通过提升口才增进智慧的人获得财富的目的,本书总结归纳了几条放之四海而皆准的黄金原理和钻石法则。这些原理和法则,已经被无数的实践证明是一学就会,一用就灵的。愿您也能通过本书,获得赢取财富的巨大助力,成就您的幸福和富足的人生!
  • 感谢你曾来过,不悔曾经爱过

    感谢你曾来过,不悔曾经爱过

    活在一个神奇世界的一个单纯的少年。该如何面对这个世界的残酷呢?。。
  • Areopagitica

    Areopagitica

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重生九零乱晴秋

    重生九零乱晴秋

    重生在高三这年,一切都来得及,可以到帝都上大学,因为,那里有他,重生人士不能不发大财,也必须发大财,因为,那是他说的,如果早知道……有钱难买早知道,一切从头来,时间节点刚刚好,申秋感激不尽……前世的路,曲折拐弯一寸不少,一步步走下来后,两世人的感觉却不一样,知道了因果、重生后申秋只能仍旧受着,慢慢的改变着自己的处境……幸运的拥有一个空间,做起弊来省大劲了,一切都是那么的如意。但是,报告苍天,有个大BUG啊,这位大叔,咱们前世真没见过啊……求放过。还有,各位亲人,咱们真的不熟好吧,能不能当我不存在?就像前世那样渺如尘埃!
  • 余生不将就

    余生不将就

    五百年前,她说“我愿我下一生不要再遇见你”五百年后,她说“我愿下一世不再为你的王后”若干年后,他说“夫人,可愿跟我回家,孩子们想你了”她却一脸茫然,问道“你是谁?”然后头也不回的转身离开爱情不是经不起背叛,而是我再也受不起挑拨,所以我选择遗忘,再也不愿想起你的好你的余生本公主不再奉陪,而我的余生也不将就!
  • 冯仑管理日志(全新修订版)

    冯仑管理日志(全新修订版)

    要一下子描述出冯仑的公众形象,是有点儿难度的。他有一间满是线装书的办公室,互联网上有网友为其总结的“冯仑语录”,媒体圈称他为“商界思想家”……而冯仑对自己的定位是:“我是个职业董事长,信奉老庄,说话写字比较专业,万通需要我这样具有前瞻性的人。”本书经过全新修订,以经典的“管理日志”形式再现了冯仑的经营管理之道。从创业者的心灵成长、价值观、学先进、战略领先、政商关系、董事会治理、商业模式等12个主题,解读了冯仑的商业智慧和思想理念,同时进行了翔实的背景分析,并配合以行动指南,展现了冯仑“复合”和“多元”的特色,博大精深的行者和智者形象。
  • 凤主沉浮:无良帝后太猖狂

    凤主沉浮:无良帝后太猖狂

    她是一个冷血杀手,视人如蝼蚁,冷眼观世事。却因鬼差错勾魂魄,一朝坠入阎王殿,身处地狱鬼门关。当她与阎王参茶共饮,当阎王许她一个轮回。她又会闯出怎样一个天地?这是一场赌上生死与轮回的游戏。这是一个动荡不安、妖魔横行的天下。既然天不待我,我又何必管什么仁义道德?我的功过不是你们可以评判的,但是你们的生死,将由我掌控!!!
  • 中华异想集·鱼妇

    中华异想集·鱼妇

    连续七天的阴雨让整个城市沉浸在一种潮湿的气氛中,就是在这样的天气里,异味古董咖啡馆里来了一个带着大水箱的奇怪客人,而水箱里面、身上带着美丽鱼鳞的怪物到底是人还是鱼呢?似鱼似人的怪物——鱼妇背后原来隐藏着一连串的阴谋!同时随之而来的,还有唐草薇急剧恶化的衰退和……奇怪复活的桑国雪?山雨欲来风满楼,这一切的一切,又将发展怎么样的局面?暗藏危机的《中华异想集·鱼妇》清凉上市……
  • 四书韵对

    四书韵对

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE POISON BELT

    THE POISON BELT

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。