登陆注册
4793600000322

第322章

“Still as charming and as melancholy as ever, my sweet Julie,” she would say to the daughter. “Boris says he finds spiritual refreshment in your house. He has suffered such cruel disillusionment, and he is so sensitive,” she would say to the mother.

“Ah, my dear, how attached I have grown to Julie lately,” she would say to her son, “I can’t tell you. But, indeed, who could help loving her! A creature not of this earth! Ah, Boris! Boris!” She paused for a moment. “And how I feel for her mother,” she would go on. “She showed me today the letters and accounts from Penza (they have an immense estate there), and she, poor thing, with no one to help her. They do take such advantage of her!”

Boris heard his mother with a faintly perceptible smile. He laughed blandly at her simple-hearted wiles, but he listened to her and sometimes questioned her carefully about the Penza and Nizhnigorod estates.

Julie had long been expecting an offer from her melancholy adorer, and was fully prepared to accept it. But a sort of secret feeling of repulsion for her, for her passionate desire to be married, for her affectation and a feeling of horror at renouncing all possibility of real love made Boris still delay. The term of his leave was drawing to a close. Whole days at a time, and every day he spent at the Karagins’; and each day Boris resolved, as he thought things over, that he would make an offer on the morrow. But in Julie’s presence, as he watched her red face and her chin, almost always sprinkled with powder, her moist eyes, and the expression of her countenance, which betokened a continual readiness to pass at once from melancholy to the unnatural ecstasies of conjugal love, Boris could not utter the decisive word, although in imagination he had long regarded himself as the owner of the Penza and Nizhnigorod estates, and had disposed of the expenditure of their several revenues. Julie saw the hesitation of Boris, and the idea did sometimes occur to her that she was distasteful to him. But feminine self-flattery promptly afforded her comfort, and she assured herself that it was love that made him retiring. Her melancholy was, however, beginning to pass into irritability, and not long before the end of Boris’s leave she adopted a decisive plan of action. Just before the expiration of Boris’s leave there appeared in Moscow, and—it need hardly be said—also in the drawing-room of the Karagins’, no less a person than Anatole Kuragin, and Julie, abruptly abandoning her melancholy, became exceedingly lively and cordial to Kuragin.

“My dear,” said Anna Mihalovna to her son, “I know from a trust-worthy source that Prince Vassily is sending his son to Moscow to marry him to Julie. I am so fond of Julie that I should be most sorry for her. What do you think about it, my dear?” said Anna Mihalovna.

Boris was mortified at the idea of being unsuccessful, of having wasted all that month of tedious, melancholy courtship of Julie, and of seeing all the revenues of those Penza estates—which he had mentally assigned to the various purposes for which he needed them—pass into other hands, especially into the hands of that fool Anatole. He drove off to the Karagins’ with the firm determination to make an offer. Julie met him with a gay and careless face, casually mentioned how much she had enjoyed the ball of the evening, and asked him when he was leaving. Although Boris had come with the intention of speaking of his love, and was therefore resolved to take a tender tone, he began to speak irritably of the fickleness of woman; saying that women could so easily pass from sadness to joy, and their state of mind depended entirely on what sort of man happened to be paying them attention. Julie was offended, and said that that was quite true, indeed, that a woman wanted variety, and that always the same thing would bore any one.

“Then I would advise you…” Boris was beginning, meaning to say something cutting; but at that instant the mortifying reflection occurred to him that he might leave Moscow without having attained his object, and having wasted his efforts in vain (an experience he had never had yet). He stopped short in the middle of a sentence, dropped his eyes, to avoid seeing her disagreeably exasperated and irresolute face, and said, “But it was not to quarrel with you that I have come here. On the contrary…” He glanced at her to make sure whether he could go on. All irritation had instantly vanished from her face, and her uneasy and imploring eyes were fastened upon him in greedy expectation.

“I can always manage so as to see very little of her,” thought Boris. “And the thing’s been begun and must be finished!” He flushed crimson, raised his eyes to her face, and said to her, “You know my feeling for you!” There was no need to say more. Julie’s countenance beamed with triumph and self-satisfaction; but she forced Boris to say everything that is usually said on such occasions, to say that he loved her, and had never loved any woman more than her. She knew that for her Penza estates and her Nizhnigorod forests she could demand that, and she got all she demanded.

The young engaged couple, with no further allusions to trees that enfolded them in gloom and melancholy, made plans for a brilliant establishment in Petersburg, paid visits, and made every preparation for a splendid wedding.

同类推荐
  • 明伦汇编皇极典帝运部

    明伦汇编皇极典帝运部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 碧霞元君护国庇民普济保生妙经

    碧霞元君护国庇民普济保生妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 诸司职掌

    诸司职掌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 唐书直笔

    唐书直笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 净土生无生论注

    净土生无生论注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 巨星们的糕点屋

    巨星们的糕点屋

    刚经历了亲妈跑路和亲爹殴打的元鸥得到了一个只能种植的空间,她本想就这么低调而骚气的过完自己的一生,但是天不遂人愿,国内最大的娱乐公司突然搬到了仅有一街之隔的对面!于是元鸥平静的生活被彻底打破了……
  • 升仙传

    升仙传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 办案要略

    办案要略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 刀剑乱舞何日樱绽春至

    刀剑乱舞何日樱绽春至

    描写无能,对话撑剧情系列人设可能有部分崩坏
  • 江湖之天命

    江湖之天命

    羽作为NPC重生在《江湖》这款游戏中,面对玩家的闹腾和系统的考验,洛羽能够做到什么呢?江湖中有各种传闻,我不知道什么是真的,什么又是假的,只得笼统的记录下来,没有做考证,望博君一笑:才江湖上有很多不死的异人,他们自称玩家;江湖里有着百晓十二楼的传闻,这是百晓堂能够掌握天下情报的关键;传闻大周南方有一伙异人在秘密造反;传闻南方有一种能够飞行的庞然大物,有能够千里传音的神器;传闻天下各处纷纷出现一些诡异的东西;传闻海外有一座仙山,山上住着仙人…
  • 恋上伪男千金

    恋上伪男千金

    在机场被臭流氓非礼,女扮男装进入盛域男子学院又被同一个人夺去初吻。刚脱离虎口又来到狼窝。莫名其妙的报个名,又看到某人冷冰冰的站在一边。怎么那么阴魂不散!原来他们只是双胞胎,最后居然还在同一宿舍。四个帅气的美男,一个拽拽的伪男,看这个伪男怎么把四个美男的心虏获。
  • 青蛙王子蛤蟆妻

    青蛙王子蛤蟆妻

    他是市长的儿子,有名的黄金单身汉,她却是捡破烂的,还瘸了一条腿。他是天鹅,她是蛤蟆,本来不可能有任何交集,但他穿成了一个小婴儿,被一无所有的她捡了。他没一天不想离开她,她却用自己的一切爱着披着婴儿皮的他,感动了他。当他变回原样,第一件做的事,就是追妻大行动!
  • 开在瓶子里的温暖

    开在瓶子里的温暖

    太阳不会放弃天,哪怕你不再属于我,我也会在不同的窗口给你拥抱……读者+青年文摘+意林+格言=美文范本,随便翻阅的任何一篇美文,都让你撼动心灵的文字相遇!滴滴洒满现代人渐行渐远的感情荒漠漠,勾动人性深处最轻微的感动!
  • 血腥的皇权(明代君臣的政治斗争)

    血腥的皇权(明代君臣的政治斗争)

    本书以明代政治斗争为主线,以明朝历代帝王为时间序列、重点讲述明代的君臣关系、政治博弈、朝局走向,以此展现明代的政治运行特点、帝王的心路历程、君臣关系的演进,以及臣子们为了维护儒家礼法所做的抗争,突出演示了大历史视角下的人物命运。
  • 银河帝国8:我,机器人

    银河帝国8:我,机器人

    人类蜗居在银河系的一个小角落——太阳系,在围绕太阳旋转的第三颗行星上,生活了十多万年之久。人类在这个小小的行星(他们称之为“地球”)上,建立了两百多个不同的行政区域(他们称之为“国家”),直到地球上诞生了第一个会思考的机器人。在机器人的帮助下,人类迅速掌握了改造外星球的技术,开启了恢弘的星际殖民运动;人类在银河系如蝗虫般繁衍扩张,带着他们永不磨灭的愚昧与智慧、贪婪与良知,登上了一个个荒凉的星球,并将银河系卷入漫长的星际战国时代,直至整个银河被统一,一个统治超过2500万个住人行星、疆域横跨十万光年、总计数兆亿人口的庞大帝国崛起——银河帝国。