登陆注册
4809800000092

第92章 The Queen$$$$$s Story.(5)

"For three weeks they did not find him, for they went in the wrong direction, but at last they came upon his bones picked clean by the vultures, lying a day's march up the same gorge through which you and I entered the valley. I do not know,"continued the old woman, "that this is true. It is just one of their many legends.""Yes," said the girl, "it is true. I am sure it is true, for Ihave seen the skeleton and the corroded armor of this great giant."At this juncture the door was thrown open without ceremony and a Negro entered bearing two flat vessels in which were several smaller ones. These he set down on one of the tables near the women, and, without a word, turned and left. With the entrance of the man with the vessels, a delightful odor of cooked food had aroused the realization in the girl's mind that she was very hungry, and at a word from the old woman she walked to the table to examine the viands. The larger vessels which contained the smaller ones were of pottery while those within them were quite evidently of hammered gold. To her intense surprise she found lying between the smaller vessels a spoon and a fork, which, while of quaint design, were quite as serviceable as any she had seen in more civilized communities.

The tines of the fork were quite evidently of iron or steel, the girl did not know which, while the handle and the spoon were of the same material as the smaller vessels.

There was a highly seasoned stew with meat and vegetables, a dish of fresh fruit, and a bowl of milk beside which was a little jug containing something which resembled marmalade.

So ravenous was she that she did not even wait for her com-panion to reach the table, and as she ate she could have sworn that never before had she tasted more palatable food. The old woman came slowly and sat down on one of the benches opposite her.

As she removed the smaller vessels from the larger and arranged them before her on the table a crooked smile twisted her lips as she watched the younger woman eat.

"Hunger is a great leveler," she said with a laugh.

"What do you mean?" asked the girl.

"I venture to say that a few weeks ago you would have been nauseated at the idea of eating cat.""Cat?" exclaimed the girl.

"Yes," said the old woman. "What is the difference -- a lion is a cat.""You mean I am eating lion now?"

"Yes," said the old woman, "and as they prepare it, it is very palatable. You will grow very fond of it."Bertha Kircher smiled a trifle dubiously. "I could not tell it," she said, "from lamb or veal.""No," said the woman, "it tastes as good to me. But these lions are very carefully kept and very carefully fed and their flesh is so seasoned and prepared that it might be anything so far as taste is concerned."And so Bertha Kircher broke her long fast upon strange fruits, lion meat, and goat's milk.

Scarcely had she finished when again the door opened and there entered a yellow-coated soldier. He spoke to the old woman.

"The king," she said, "has commanded that you be prepared and brought to him. You are to share these apartments with me. The king knows that I am not like his other women. He never would have dared to put you with them. Herog XVIhas occasional lucid intervals. You must have been brought to him during one of these. Like the rest of them he thinks that he alone of all the community is sane, but more than once I have thought that the various men with whom I have come in contact here, including the kings themselves, looked upon me as, at least, less mad than the others. Yet how I have re-tained my senses all these years is beyond me.""What do you mean by prepare?" asked Bertha Kircher.

"You said that the king had commanded I be prepared and brought to him.""You will be bathed and furnished with a robe similar to that which I wear.""Is there no escape?" asked the girl. "Is there no way even in which I can kill myself?"The woman handed her the fork. "This is the only way,"she said, "and you will notice that the tines are very short and blunt."The girl shuddered and the old woman laid a hand gently upon her shoulder. "He may only look at you and send you away," she said. "Ago XXV sent for me once, tried to talk with me, discovered that I could not understand him and that he could not understand me, ordered that I be taught the language of his people, and then apparently forgot me for a year. Sometimes I do not see the king for a long period.

There was one king who ruled for five years whom I never saw.

There is always hope; even I whose very memory has doubtless been forgotten beyond these palace walls still hope, though none knows better how futilely."The old woman led Bertha Kircher to an adjoining apart-ment in the floor of which was a pool of water. Here the girl bathed and afterward her companion brought her one of the clinging garments of the native women and adjusted it about her figure. The material of the robe was of a gauzy fabric which accentuated the rounded beauty of the girlish form.

同类推荐
  • 书谱

    书谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 烹葵

    烹葵

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洞玄灵宝八仙王教诫经

    洞玄灵宝八仙王教诫经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 五国故事

    五国故事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上老君说城隍感应消灾集福妙经

    太上老君说城隍感应消灾集福妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 原狱

    原狱

    一群农民起义者为逃避官府追捕,匿入煤窑挖煤为生,残酷而充斥着血泪的原始积累由此开始。不蓄私银的美好时代结束了,共同的精神崩溃了。以金钱为基础的新秩序在一场场火拼与厮杀中建立起来。有了雇佣与被雇佣,有了剥削与被剥削,有了暴富和赤贫,有了这块土地的繁荣“娼盛”。花窑原始积累的残酷不亚于煤窑,金钱的气息充斥在糜烂的空气中。花船上滋生着年轻女人的梦想,煤窑下沸腾着青壮男儿的热血。然而,仍有人顽强地以人的名义生存着,挣扎着,呼唤着公理与正义,期待着革命。
  • 快穿之姐不玩攻略

    快穿之姐不玩攻略

    大抵,知安最大的梦想就是自己创造一个世界。因为这个梦想,她在时空长河历尽沧桑,兜兜转转,便是万年。在生命与魔力竭尽之际,她遇到了一个非常不靠谱的系统……
  • 简爱

    简爱

    我没见过卢强,我到这所学校教书那年卢强已经死了。我是八年前来的这所学校,那时卢强刚死两年,也就是说,到现在,卢强已经死了十年了。十年前,卢强还活着的时候在这所高中教数学,好像还是个备课组长什么的。关于卢强的事情我都是听周围同事们说的,传的人多了事情难免失真,我把广为流传的版本去粗取精去伪存真地整合了一下事情大致如下。
  • 爱的教育

    爱的教育

    这本埃·德·亚米契斯的《爱的教育》是意大利人必读的十本小说之一,也是世界文学史上经久不衰的文学名著。全书以一个小学四年级学生的眼光,从10月开学第一天写起,一直写到第二年7月学年结束。记载的多是看似微不足道的生活琐事,却在字里行间洋溢着感人肺腑的“爱”。这种“爱”大至国家、民族、家园,小到父母、师长、同学、亲友甚至陌生人之间的交往,是一部及具爱心与教育性的读物,已成为各国中小学生的成长必读书。
  • 卫宫权术

    卫宫权术

    传说,她拥国色天香之颜,能抚天地苏春之曲。传说,她一喜一怒,能够翻动宫闱前朝。传说,她被天子捧在手心,要风得风,要雨得雨。又传说,她苦受冤害,囚困大牢,毒酒白绫,最终却碎在他的一剑温柔上。一朝帝后,心术权谋。你有没有对一个人,恨不可,爱不能?《卫宫权术》为你讲述一个谁负谁更深的故事,一段谁比谁更薄情的历史。
  • 撩神快穿,大佬我错了

    撩神快穿,大佬我错了

    【1v1双洁】沉迷于游戏的沈鱼被一个可爱的系统绑定了。狗子,你是不是传错了?这么难的位面????确定让我一个新手做这个???【系统】掐着手指,弱弱的说:“这只是个意外,”沈鱼:………这都多少个意外了????沈鱼经历几个位面之后,她发现总有人莫名其妙爱上朕。
  • 浮夸

    浮夸

    18段难以释怀的前尘往事,18篇动人心弦的感伤情事。这里没有哗众取宠的复杂情节,没有空洞华丽的词汇,只有都市男女深情的怅惘和纯真的沧桑。
  • 诸司职掌

    诸司职掌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 死城漫游指南

    死城漫游指南

    本书是张晓舟多年来的文化评论随笔首度精选结集,加西亚·马尔克斯一再解释过,所谓“魔幻现实主义”不是杜撰的,就是活生生的现实。同样,当我们用穿越、玄幻、盗墓这样的词来形容现实,那也一点都不虚,说的就是当今的中国现实。姑苏城外伦敦塔,琉璃厂的饭岛爱。少林钢琴,爱国粽子,心灵鳖汤。手拿一个爱疯死,一代人去那儿相互撒娇。信仰在空洞中飘扬,金山与神山对峙,一切是多么安闲地从那桩苦难转过脸。时代,就像硅胶一样在每个人的胸前鼓了起来,令你再也无法一手掌握。如何才能去爱?我看见了你的坏笑。一部盛世中国的荒诞书,当代中国社会与文化景观的素描簿。
  • 二货系统之闪耀天后

    二货系统之闪耀天后

    架空时代,宠文,一对一她没有喝孟婆汤带着前世的记忆直接投胎到了陌生的世界,开启了被亲情、友情、爱情宠溺的人生。情节一她的毒舌“大哥,天还没黑呢!我呢只会骂人,但是不会骂你的,你放心吧。再见,哦,是再也不见,记得出门的时候带上避雷针啊,这年头不光婊爱追渣,雷也爱追渣。还有,祝你不孕不育,子孙满堂。”情节二戏精的系统“宿主大大,你刚才有没有听见人说话?话说刚才一阵风刮过,贼大,有点耳鸣,感觉像是有人说话来着,其实什么都没有,真的,请看我真诚的眼睛!”