登陆注册
4811100000029

第29章

I remember that during the entire period of my unsuccessful efforts at helping the inhabitants of the city, I presented to myself the aspect of a man who should attempt to drag another man out of a swamp while he himself was standing on the same unstable ground. Every attempt of mine had made me conscious of the untrustworthy character of the soil on which I stood. I felt that I was in the swamp myself, but this consciousness did not cause me to look more narrowly at my own feet, in order to learn upon what I was standing; I kept on seeking some external means, outside myself, of helping the existing evil.

I then felt that my life was bad, and that it was impossible to live in that manner. But from the fact that my life was bad, and that it was impossible to live in that manner, I did not draw the very simple and clear deduction that it was necessary to amend my life and to live better, but I knew the terrible deduction that in order to live well myself, I must needs reform the lives of others; and so I began to reform the lives of others. I lived in the city, and I wished to reform the lives of those who lived in the city; but I soon became convinced that this I could not by any possibility accomplish, and Ibegan to meditate on the inherent characteristics of city life and city poverty.

"What are city life and city poverty? Why, when I am living in the city, cannot I help the city poor?"I asked myself. I answered myself that I could not do any thing for them, in the first place, because there were too many of them here in one spot; in the second place, because all the poor people here were entirely different from the country poor. Why were there so many of them here? and in what did their peculiarity, as opposed to the country poor, consist? There was one and the same answer to both questions. There were a great many of them here, because here all those people who have no means of subsistence in the country collect around the rich; and their peculiarity lies in this, that they are not people who have come from the country to support themselves in the city (if there are any city paupers, those who have been born here, and whose fathers and grandfathers were born here, then those fathers and grandfathers came hither for the purpose of earning their livelihood). What is the meaning of this: TO EARN ONE'S LIVELIHOODIN THE CITY? In the words "to earn one's livelihood in the city,"there is something strange, resembling a jest, when you reflect on their significance. How is it that people go from the country,--that is to say, from the places where there are forests, meadows, grain, and cattle, where all the wealth of the earth lies,--to earn their livelihood in a place where there are neither trees, nor grass, nor even land, and only stones and dust? What is the significance of the words "to earn a livelihood in the city," which are in such constant use, both by those who earn the livelihood, and by those who furnish it, as though it were something perfectly clear and comprehensible?

I recall the hundreds and thousands of city people, both those who live well and the needy, with whom I have conversed on the reason why they came hither: and all without exception said, that they had come from the country to earn their living; that in Moscow, where people neither sow nor reap,--that in Moscow there is plenty of every thing, and that, therefore, it is only in Moscow that they can earn the money which they require in the country for bread and a cottage and a horse, and articles of prime necessity. But assuredly, in the country lies the source of all riches; there only is real wealth,--bread, and forests, and horses, and every thing. And why, above all, take away from the country that which dwellers in the country need,--flour, oats, horses, and cattle?

Hundreds of times did I discuss this matter with peasants living in town; and from my discussions with them, and from my observations, it has been made apparent to me, that the congregation of country people in the city is partly indispensable because they cannot otherwise support themselves, partly voluntary, and that they are attracted to the city by the temptations of the city.

It is true, that the position of the peasant is such that, for the satisfaction of his demands made on him in the country, he cannot extricate himself otherwise than by selling the grain and the cattle which he knows will be indispensable to him; and he is forced, whether he will or no, to go to the city in order there to win back his bread. But it is also true, that the luxury of city life, and the comparative ease with which money is there to be earned, attract him thither; and under the pretext of gaining his living in the town, he betakes himself thither in order that he may have lighter work, better food, and drink tea three times a day, and dress well, and even lead a drunken and dissolute life. The cause of both is identical,--the transfer of the riches of the producers into the hands of non-producers, and the accumulation of wealth in the cities.

同类推荐
  • 自河西归山二首

    自河西归山二首

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • An Old-Fashioned Thanksgiving

    An Old-Fashioned Thanksgiving

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 池北偶谈

    池北偶谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 七修类稿

    七修类稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 隋炀帝海山记

    隋炀帝海山记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 王的彪悍宠妻

    王的彪悍宠妻

    一觉醒来,最美军花变成已婚少妇。传言她的王爷夫君自幼顽疾缠身,智弱体虚。这种不负责任的话到底是那个混蛋说的,这个男人简直就是腹黑界的鼻祖,明明可以翻手为云覆手为雨,却给她装傻卖萌扮无辜,忍无可忍,老娘要休夫!【情节虚构,请勿模仿】
  • 狩临堪危

    狩临堪危

    公元2120年11月1日,灾厄降临大地,世界亘古不变的规则被轻易撕碎,动物、植物、电力、汽油、火药、金属、元素等诸多事物发生异变甚至彻底消失,地表割裂,沟壑纵横,世界满目疮痍。太多物种灭绝,而从中存活下来的,得到了强大的力量,其中进化后的动物于人类而言变得最为危险,它们占据了原本人类生活的大部分地域,导致了人类的大面积死亡,幸存下来的人类恐惧地称它们为——危险种。世界万物骤然巨变,三年诡秘沉眠,吕易从坟墓中苏醒,对这一切毫不知情的他,一脚踏进了熟悉却又陌生的寂静城市……
  • 蓝猫

    蓝猫

    《蓝猫》为《邓一光文集》中的一部中篇小说选集,精选了邓一光八篇具有代表性的优秀中篇小说。《蓝猫》中的这些小说立意新颖,不落俗套,不刻意宣扬或批判,并多以人物白描为主,生动地讲述了一个个集众多矛盾为一身的个性人物,给读者留下甚有趣味的思考。
  • 佛学中的做人道理

    佛学中的做人道理

    从大量平凡而琐碎的生活事例出发,层层深入,以最通俗的语言,最常见的故事,将佛学的做人道理娓娓道出,使佛法智慧与尘世生活紧密融合在一起。佛道,佛道是一种大思想,大艺术、大智慧、大境界。禅,不仅是中华文化之精粹,亦为整个东方文化所推崇。佛,让我们远离尘世的烦恼,在喧嚣与浮华中筑起一座盛放心灵的舞台;让我们在面对挫折时,有一颗豁达的心去承载,让我们遭遇坎坷时,有一种信心和勇气去打拼;让我们在苦难来临时,用笑容和爱去坦然面对;让我们无法拥有时,体会到轻松挥手告别的美丽。
  • 爱在当夏

    爱在当夏

    一次巧遇,让本没有交集的两个陌生人认识了!闷热的夏天,没有灼灼的太阳,只有满天的乌云,暴雨来临的前兆……苏暖被一个受伤的男人给控制住了,她只是好心的帮他逃过追着他的人,顺便把他带回家处理伤口,可是谁能告诉她为什么就这样被这个男人赖住了——祁言墨SDG的总裁,商界精英,家底丰厚,身份还不一般,什么都不缺,只是不近女人身!可是偏偏就赖上了她!从此关于苏暖的消息要第一时间收到,甚至想把她锁在身边……
  • 涩女不剩

    涩女不剩

    她为了救白血病晚期的双胞胎妹妹,与素不相识的他,有了共同的孩子。签订了那份价值千万的合约,出卖的是身体?是灵魂?是生命?收获的是亲情?是爱情?还是耻辱?当唯一的亲人远行,当一直守护在身边的人离去……失去了生活目的和动力的她,能否在越陷越深的红尘里拔身而起,找回迷失的自己?曾经的他和他,还有他,谁才是她的归宿?推荐好友的文《舞场妖精》为了揭开早年给她心里留下重创的死亡秘密,她孤身一人,化身“舞场妖精”,穿梭在豪门子弟之间,甚至不惜牺牲自己的贞操。从一个“有人生没人养”贱女子,摇身变成了身份尊贵的楚氏集团继承人——在那场明争暗斗的家族权力争夺中,她才是最大的赢家?酷似初恋情人的花心大少爷,被誉为音乐界天才的钢琴王子,十八般武艺深藏不露的“贴身保镖”?——在那些剪不断理还乱的爱恨情仇中,是谁,一直相伴,风雨无悔、不离不弃?
  • 20几岁学点交际学(每天学一点时尚阅读书系列)

    20几岁学点交际学(每天学一点时尚阅读书系列)

    《20几岁学点交际学》内容简介:21世纪,什么最珍贵,人,21世纪,什么最难得,人才,21世纪,什么最重要,人际网,每个人都期望成为人才,而人才的背后必须要有强大的人脉网,而促成这一切的一个重要因素,就是个人的交际手腕,与上司交流需要机会,与同事沟通需要技巧,与朋友攀谈需要口才,求人办事、化解矛盾、加薪晋升……这些都需要你具备高超的交际手腕!
  • 一爱到底

    一爱到底

    一只可爱的小羊被一只凶狠腹黑的大灰狼偷偷拐回家当媳妇儿圈养的故事。
  • 舍得

    舍得

    我们需要诗和远方,但并不是每个人都有那么好的运气和机遇可以获得。人世间的事情,总是没有绝对完美的,该舍弃的时候应该果断舍弃。每个人生来只有两只手,而时间万物何其众多,就算我们竭尽所能,能够抓到手里的又能有多少呢?很多东西就像握在手里的沙,往往抓得越紧,失去的也就越快。学会舍是一种大智慧,聪明的人,往往懂得舍得之道。舍不是损失,而是一种曲折前进的策略,是大步跃进的序曲,这样的舍比执着更为明智。不管我们是谁,扮演着怎样的角色,心中藏着什么样的欲望,都注定会失去一些东西,与其害怕失去而握紧双手,时刻处在禅精竭虑之中,反倒不如坦然地张开双手,平静地舍弃。
  • 自闲觉禅师语录

    自闲觉禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。