登陆注册
4811100000030

第30章

And, in point of fact, when autumn has come, all wealth is collected in the country. And instantly there arise demands for taxes, recruits, the temptations of vodka, weddings, festivals; petty pedlers make their rounds through the villages, and all sorts of other temptations crop up; and by this road, or, if not, by some other, wealth of the most varied description--vegetables, calves, cows, horses, pigs, chickens, eggs, butter, hemp, flax, rye, oats, buckwheat, pease, hempseed, and flaxseed--all passes into the hands of strangers, is carried off to the towns, and thence to the capitals. The countryman is obliged to surrender all this to satisfy the demands that are made upon him, and temptations; and, having parted with his wealth, he is left with an insufficiency, and he is forced to go whither his wealth has been carried and there he tries, in part, to obtain the money which he requires for his first needs in the country, and in part, being himself led away by the blandishments of the city, he enjoys, in company with others, the wealth that has there accumulated. Everywhere, throughout the whole of Russia,--yes, and not in Russia alone, I think, but throughout the whole world,--the same thing goes on. The wealth of the rustic producers passes into the hands of traders, landed proprietors, officials, and factory-owners; and the people who receive this wealth wish to enjoy it. But it is only in the city that they can derive full enjoyment from this wealth. In the country, in the first place, it is difficult to satisfy all the requirements of rich people, on account of the sparseness of the population; banks, shops, hotels, every sort of artisan, and all sorts of social diversions, do not exist there.

In the second place, one of the chief pleasures procured by wealth--vanity, the desire to astonish and outshine other people--is difficult to satisfy in the country; and this, again, on account of the lack of inhabitants. In the country, there is no one to appreciate elegance, no one to be astonished. Whatever adornments in the way of pictures and bronzes the dweller in the country may procure for his house, whatever equipages and toilets he may provide, there is no one to see them and envy them, and the peasants cannot judge of them. [And, in the third place, luxury is even disagreeable and dangerous in the country for the man possessed of a conscience and fear. It is an awkward and delicate matter, in the country, to have baths of milk, or to feed your puppies on it, when directly beside you there are children who have no milk; it is an awkward and delicate matter to build pavilions and gardens in the midst of people who live in cots banked up with dung, which they have no means of warming. In the country there is no one to keep the stupid peasants in order, and in their lack of cultivation they might disarrange all this.]

And accordingly rich people congregate, and join themselves to other rich people with similar requirements, in the city, where the gratification of every luxurious taste is carefully protected by a numerous police force. Well-rooted inhabitants of the city of this sort, are the governmental officials; every description of artisan and professional man has sprung up around them, and with them the wealthy join their forces. All that a rich man has to do there is to take a fancy to a thing, and he can get it. It is also more agreeable for a rich man to live there, because there he can gratify his vanity; there is some one with whom he can vie in luxury; there is some one to astonish, and there is some one to outshine. But the principal reason why it is more comfortable in the city for a rich man is that formerly, in the country, his luxury made him awkward and uneasy; while now, on the contrary, it would be awkward for him not to live luxuriously, not to live like all his peers around him. That which seemed dreadful and awkward in the country, here appears to be just as it should be. [Rich people congregate in the city; and there, under the protection of the authorities, they calmly demand every thing that is brought thither from the country. And the countryman is, in some measure, compelled to go thither, where this uninterrupted festival of the wealthy which demands all that is taken from him is in progress, in order to feed upon the crumbs which fall from the tables of the rich; and partly, also, because, when he beholds the care-free, luxurious life, approved and protected by everybody, he himself becomes desirous of regulating his life in such a way as to work as little as possible, and to make as much use as possible of the labors of others.

And so he betakes himself to the city, and finds employment about the wealthy, endeavoring, by every means in his power, to entice from them that which he is in need of, and conforming to all those conditions which the wealthy impose upon him, he assists in the gratification of all their whims; he serves the rich man in the bath and in the inn, and as cab-driver and prostitute, and he makes for him equipages, toys, and fashions; and he gradually learns from the rich man to live in the same manner as the latter, not by labor, but by divers tricks, getting away from others the wealth which they have heaped together; and he becomes corrupt, and goes to destruction.

And this colony, demoralized by city wealth, constitutes that city pauperism which I desired to aid and could not.

同类推荐
  • 无所有菩萨经

    无所有菩萨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 台湾舆图

    台湾舆图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说楼炭经

    佛说楼炭经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大明奇侠传

    大明奇侠传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上洞渊说请雨龙王经

    太上洞渊说请雨龙王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 十绝界

    十绝界

    友情提醒:想完成这个超难副本,你不但得练功打怪,还要全身心融入才行哦!
  • 朝仙门

    朝仙门

    他被整个家族所厌恶,却拥有着上古神兽火麒麟的血脉,他朝仙门不只为求长生,他修的是仙,行的是侠。他修身、修心、修神魂、修百世仙缘;他炼丹、炼器、炼侠骨,炼万界山河!
  • 何必一往情深

    何必一往情深

    这二十多年、似乎没什么特别的可取之处、唯有执着。小的时候隔壁的小男孩抢了我的玩具,愣是追杀了他五个小时,追得他求饶才心满意足的拍拍屁股回家长大后,喜欢上一个人,掏心掏肺把所有所最好的都给他,改变自己的去迎合、却弄得自己满身伤痕累累。有的时候,都怪自己太过执着、人又何必要一往情深。小说交流群348036258
  • 鲁迅文选

    鲁迅文选

    鲁迅先生在现代文学史上的地位是崇高的,他的文章有着强烈的艺术感染力、深刻的思想洞察力和锐利的社会批判力。这本《鲁迅文选》是“经典纸阅读”系列丛书之一部,收录了鲁迅先生美文、随笔、杂论、文论等作品六十余篇。编排上精要突出,脉络清晰,对于读者了解鲁迅先生的作文和为人大有助益。
  • 荣耀之冠

    荣耀之冠

    两大校花的战斗,需要他挺身而出;电竞社高冷女神几度登门,只求他现身现场,捍卫学校的荣耀;从默默无闻到登顶折冠,无数冷嘲热讽,无数阻挠陷阱,只值轻蔑的一笑。战火不熄,血不冷却。荣耀之冠,王者降临,谁与争锋!
  • 最强妖孽保镖

    最强妖孽保镖

    古有不为五斗米而折腰今有一毛钱难倒英雄汉来历神秘,拥有一身必杀技能的杨言,为了生计只能屈辱的去......
  • 阴阳师 第1卷

    阴阳师 第1卷

    日本平安时代,世界明暗未分,人鬼妖杂相共处。阴阳师安倍晴明,白衣飘飘,儒雅不羁;武士源博雅腰悬长刀,淳朴耿直。平安京异事频发,妖魅为祸,迷雾重重。看安倍晴明与源博雅,如何洞悉人心之咒,解决一桩桩动人心弦的诡奇事件!
  • 培养你的完美女孩

    培养你的完美女孩

    本书通过众多的教育事例,向渴望将女儿培养成为完美女孩的父母们全面介绍了教育策略、培养方法,并针对女孩独特的个性特征、心理特征、性别特征、成长过程提出了切实可行的教育建议和指导。《培养你的完美女孩》中数十种教育技巧和培养方法的提供让父母们对女儿的培养水到渠成,帮助父母们将女儿培养成为真正意义上的完美女孩。
  • 彩信里的艳照

    彩信里的艳照

    酷暑接着酷暑,燥热的高温让人无处躲藏。立秋时节,市委考核组要来局里考核干部。消息一传出,是是非非便从这一刻,随着一拨高过一拨的热浪,相继登场了。不知何故,考核组来之前这个关键时刻,局长竟安排王智和钱广利去县里搞调研。王智是审计部部长,局里的后备干部,在这个时候下基层,无论如何也不是一件好事。钱广利是审计部一般科员。前年,也是立秋刚过,局里向市委组织部上报了两个后备干部名额:一个是王智,三十五岁;另一个叫陈鸣,财务部部长,三十七岁。虽说两人都是局里的骨干和后备干部,但就群众基础而言,王智比陈鸣口碑更好,大家总说王智为人实诚可靠,陈鸣脑子太活,让人感觉不靠谱。
  • 跑出我人生

    跑出我人生

    重回少年时代的苏祖,得到了一个系统,走上了曾经梦想追逐的体育竞技之路。新书友群:666-502-656