登陆注册
4811400000104

第104章

It is the organ only of a certain kind of reasoning, la raison raisonnante, that requiring the least preparation for thought, giving itself as little trouble as possible, content with its acquisitions, taking no pains to increase or renew them, incapable of, or unwilling to embrace the plenitude and complexity of the facts of real life. In its purism, in its disdain of terms suited to the occasion, in its avoidance of lively sallies, in the extreme regularity of its developments, the classic style is powerless to fully portray or to record the infinite and varied details of experience. It rejects any description of the outward appearance of reality, the immediate impressions of the eyewitness, the heights and depths of passion, the physiognomy, at once so composite yet absolute personal, of the breathing individual, in short, that unique harmony of countless traits, blended together and animated, which compose not human character in general but one particular personality, and which a Saint-Simon, a Balzac, or a Shakespeare himself could not render if the rich language they used, and which was enhanced by their temerities, did not contribute its subtleties to the multiplied details of their observation.[24] Neither the Bible, nor Homer, nor Dante, nor Shakespeare[25] could be translated with this style. Read Hamlet's monologue in Voltaire and see what remains of it, an abstract piece of declamation, with about as much of the original in it as there is of Othello in his Orosmane. Look at Homer and then at Fenelon in the island of Calypso; the wild, rocky island, where "gulls and other sea-birds with long wings," build their nests, becomes in pure French prose an orderly park arranged "for the pleasure of the eye."In the eighteenth century, contemporary novelists, themselves belonging to the classic epoch, Fielding, Swift, Defoe, Sterne and Richardson, are admitted into France only after excisions and much weakening; their expressions are too free and their scenes are to impressive; their freedom, their coarseness, their peculiarities, would form blemishes; the translator abbreviates, softens, and sometimes, in his preface, apologizes for what he retains. Room is found, in this language, only for a partial lifelikeness, for some of the truth, a scanty portion, and which constant refining daily renders still more scanty. Considered in itself, the classic style is always tempted to accept slight, insubstantial commonplaces for its subject materials. It spins them out, mingles and weaves them together; only a fragile filigree, however, issues from its logical apparatus; we may admire the elegant workmanship; but in practice, the work is of little, none, or negative service.

From these characteristics of style we divine those of the mind for which it serves as a tool. - Two principal operations constitute the activity of the human understanding. -- Observing things and events, it receives a more or less complete, profound and exact impression of these; and after this, turning away from them, it analyses its impressions, and classifies, distributes, and more or less skillfully expresses the ideas derived from them. - In the second of these operations the classicist is superior. Obliged to adapt himself to his audience, that is to say, to people of society who are not specialists and yet critical, he necessarily carries to perfection the art of exciting attention and of making himself heard; that is to say, the art of composition and of writing. - With patient industry, and multiplied precautions, he carries the reader along with him by a series of easy rectilinear conceptions, step by step, omitting none, beginning with the lowest and thus ascending to the highest, always progressing with steady and measured peace, securely and agreeably as on a promenade. No interruption or diversion is possible: on either side, along the road, balustrades keep him within bounds, each idea extending into the following one by such an insensible transition, that he involuntarily advances, without stopping or turning aside, until brought to the final truth where he is to be seated. Classic literature throughout bears the imprint of this talent; there is no branch of it into which the qualities of a good discourse do not enter and form a part. - They dominate those sort of works which, in themselves, are only half-literary, but which, by its help, become fully so, transforming manuscripts into fine works of art which their subject-matter would have classified as scientific works, as reports of action, as historical documents, as philosophical treatises, as doctrinal expositions, as sermons, polemics, dissertations and demonstrations. It transforms even dictionaries and operates from Descartes to Condillac, from Bossuet to Buffon and Voltaire, from Pascal to Rousseau and Beaumarchais, in short, becoming prose almost entirely, even in official dispatches, diplomatic and private correspondence, from Madame de Sévigné to Madame du Deffant; including so many perfect letters flowing from the pens of women who were unaware of it . - Such prose is paramount in those works which, in themselves, are literary, but which derive from it an oratorical turn.

Not only does it impose a rigid plan, a regular distribution of parts[26] in dramatic works, accurate proportions, suppressions and connections, a sequence and progress, as in a passage of eloquence, but again it tolerates only the most perfect discourse. There is no character that is not an accomplished orator; with Corneille and Racine, with Molière himself, the confidant, the barbarian king, the young cavalier, the drawing room coquette, the valet, all show themselves adepts in the use of language. Never have we encountered such adroit introductions, such well-arranged evidence, such just reflections, such delicate transitions, such conclusive summing ups.

同类推荐
热门推荐
  • 美国超级牧场主

    美国超级牧场主

    地,要种美国的。妞,要泡金发的。一个都市白领变身土豪,驰骋在美利坚大陆上。我不是哥伦布,我不杀印第安人,我只是喜欢美酒美人。广阔的牧场上,骏马飞驰,无际的海洋里,鲸蟒相伴。不是猛龙不过江。美利坚--哥来了!欢迎加入流云山庄,群号码:332189705
  • 弗洛伊德文集11:图腾与禁忌

    弗洛伊德文集11:图腾与禁忌

    本卷是弗洛伊德有关人类学、社会学、文化学、宗教学、历史学和哲学等方面的代表性著作,共包含两部作品。《图腾与禁忌》1913年出版,通过蒙昧人与强迫神经症患者的比较,推断了图腾崇拜的本原意义。《摩西与一神教》1939年出版,是弗洛伊德生前完成的最后一部著作,它深入浅出地剖析了一神教的本质和起源。这些论著基本上属于弗洛伊德心理哲学的范畴。
  • 孩子,你真棒

    孩子,你真棒

    本书为家长们总结了一套教育方案,帮助造孩子坚韧的性格、关心他人的品质以及在高速发展的社会中保持这些优良特质的决心和毅力。一旦开始运用这些真正的养育秘诀,你自己、你的孩子以及你的家庭都将变得更快乐、更幸福!
  • 三国杀召唤师

    三国杀召唤师

    剑与魔法!巨龙与斗气!我就买了一套三国杀而已!……我叫叶天,我是一名召唤师。别的召唤师召唤刀枪剑戟、妖魔鬼怪。我召唤的居然是……特么一套三国杀。我要三国杀有什么用!玩飞牌吗?啊!
  • 德国从统一到分裂再到统一

    德国从统一到分裂再到统一

    德国是当今颇具影响力的世界大国,也是欧洲的核心国家之一。在历史上,德国不仅数次称雄欧洲,争霸世界,给欧洲和世界造成重大灾难,而且也产生过众多享誉世界的哲学泰斗、文学巨匠、艺术奇才和科学巨擘,给人类做出了巨大的贡献。它几度兴衰、崛起的历史也因此特别令人感兴趣,值得借鉴。
  • 战天丹帝

    战天丹帝

    一代丹尊凌风,在断天峰受天下高手围攻而陨落,灵魂重生于同名少年,再一次踏上修炼的道路,这一次,他有着丹尊的炼丹经验,专修武道,与同辈天才争锋;当他再一次踏入修行界,风云涌动,无数天才在他面前黯然失色……他定会重新踏上巅峰!成就丹武双帝,永垂不朽!
  • 重生帝尊:圈回一只妖

    重生帝尊:圈回一只妖

    “看你艳压群芳,冠绝九界,做本轩主的男宠,也未尝不可!”“只要你回来,孩子本君来养!”“什么!她还是无法记起他?那就夜夜专宠直到她想起为止……”她是落入揽玉湖里的一片月光,经过无数万年月华的浸润,才化身成世间唯一的一片水月妖。而他,来自太古时期的万统之帝尊,第一次见面就想杀她,第二次见面就绑了她……没想到被他圈住宠宠宠,宠到人神共愤、满世界找,特么还想整个二胎……
  • 第一杀手:逆天小病妃

    第一杀手:逆天小病妃

    她,曾经是现代黑道上排名第一的杀手,如今却穿越沦为夏府人人唾弃和打骂的小贱种、病秧子。个性桀骜不羁的她,怎会甘心如此卑微地活着,任人践踏和蹂躏?当漆黑冷冽的眸子一睁,病秧子便变成一个惊世骇俗的小天才,光芒乍现,霸气尽露!他,是身份尊贵的二皇子,天赋异禀,同时也是苍茫大陆上闻名遐迩的修炼怪才,一场怪病,让他与身为“病秧子”的她结成连理,从此他们共同上天入地,生死相随,一生一世一双人。
  • 勇敢乐观的大力虎

    勇敢乐观的大力虎

    小朋友,在你阅读我的故事之前,请听我介绍一下自己吧!我叫大力虎,原先生活在大山里,后来在动物园里住了一些时候,这不现在又回到大山里。和我一起生活在大山里有聪明狐、乖乖兔、快乐猪、淘气猴和笨笨熊还有许许多多别的大动物和小动物。我们之间发生过许许多多的故事,我还和人们发生过一些故事呢。这些故事,小朋友读了可能会哈哈一笑,也可能会在笑过以后悟出一些道理。来吧,让我—一讲给你听!
  • 灵性的成长:灵修大师克里希那穆提的心灵语录

    灵性的成长:灵修大师克里希那穆提的心灵语录

    印度的克里希那穆提是20世纪最伟大的灵修大师,他一生致力引导人们点亮自性之光:认识自我,旨在帮助人类从恐惧和无明中彻底解脱,体悟慈悲与至乐的自由境界。在本书中,我们撷取克里希那穆提思想中的精粹,在其的引导下深入探讨与心灵成长息息相关的问题,为在黑暗中摸索前行的心灵送去一星火种,点亮人类的自性之光。