登陆注册
4811400000003

第3章

Ancient régime, Revolution, new régime, I am going to try to describe these three conditions with exactitude. I have no other object in view. A historian may be allowed the privilege of a naturalist; I have regarded my subject the same as the metamorphosis of an insect. Moreover, the event is so interesting in itself that it is worth the trouble of being observed for its own sake, and no effort is required to suppress one's ulterior motives. Freed from all prejudice, curiosity becomes scientific and may be completely concentrated on the secret forces, which guide the wonderful process.

These forces are the situation, the passions, the ideas, the wills of each group of actors, and which can be defined and almost measured.

They are in full view; we are not reduced to conjectures about them, to uncertain divination, to vague indications. By singular good fortune we perceive the men themselves, their exterior and their interior. The Frenchmen of the ancient régime are still within visual range. All of us, in our youth, (around 1840-50), have encountered one or more of the survivors of this vanished society. Many of their dwellings, with the furniture, still remain intact. Their pictures and engravings enable us to take part in their domestic life, see how they dress, observe their attitudes and follow their movements. Through their literature, philosophy, scientific pursuits, gazettes, and correspondence, we can reproduce their feeling and thought, and even enjoy their familiar conversation. The multitude of memoirs, issuing during the past thirty years from public and private archives, lead us from one drawing room to another, as if we bore with us so many letters of introduction. The independent descriptions by foreign travelers, in their journals and correspondence, correct and complete the portraits, which this society has traced of itself. Everything that it could state has been stated, except,* what was commonplace and well-known to contemporaries,* whatever seemed technical, tedious and vulgar,* whatever related to the provinces, to the bourgeoisie, the peasant, to the laboring man, to the government, and to the household.

It has been my aim to fill this void, and make France known to others outside the small circle of the literary and the cultivated.

Owing to the kindness of M. Maury[1] and the precious indications of M. Boutaric, I have been able to examine a mass of manuscript documents. These include the correspondence of a large number of intendants, (the Royal governor of a large district), the directors of customs and tax offices, legal officers, and private persons of every kind and of every degree during the thirty last years of the ancient regime. Also included are the reports and registers of the various departments of the royal household, the reports and registers of the States General in 176 volumes, the dispatches of military officers in 1789 and 1790, letters, memoirs and detailed statistics preserved in the one hundred boxes of the ecclesiastical committee, the correspondence, in 94 bundles, of the department and municipal authorities with the ministries from 1790 to 1799, the reports of the Councilors of State on mission at the end of 1801, the reports of prefects under the Consulate, the Empire, and the Restoration down to 1823. There is such a quantity of unknown and instructive documents besides these that the history of the Revolution seems, indeed, to be still unwritten. In any event, it is only such documents, which can make all these people come alive. The lesser nobles, the curates, the monks, the nuns of the provinces, the aldermen and bourgeoisie of the towns, the attorneys and syndics of the country villages, the laborers and artisans, the officers and the soldiers. These alone enable us to contemplate and appreciate in detail the various conditions of their existence, the interior of a parsonage, of a convent, of a town-council, the wages of a workman, the produce of a farm, the taxes levied on a peasant, the duties of a tax-collector, the expenditure of a noble or prelate, the budget, retinue and ceremonial of a court.

Thanks to such resources, we are able to give precise figures, to know hour by hour the occupations of a day and, better still, read off the bill of fare of a grand dinner, and recompose all parts of a full-dress costume. We have even, on the one hand, samples of the materials of the dresses worn by Marie Antoinette, pinned on paper and classified by dates. And on the other hand, we can tell what clothes were worn by the peasant, describe the bread he ate, specify the flour it was made of, and state the cost of a pound of it in sous and deniers.[2] With such resources one becomes almost contemporary with the men whose history one writes and, more than once, in the Archives, I have, while tracing their old handwriting on the time-stained paper before me, been tempted to speak aloud with them.

H. A. Taine, August 1875.

Notes:

[1]. Taine's friend who was the director of the French National Archives. (SR.)[2]. One sou equals 1/20th of a franc or 5 centimes. 12 diniers equaled one sou. (SR.)

同类推荐
热门推荐
  • 此情无处诉相思

    此情无处诉相思

    逃婚到沿海城市,为了成为富一代,我下海做业务。第一次见到他,游离在各色男人中我敲碎了一个啤酒瓶抵在自己的脖子上。第二次相见,他把烂醉如泥的我带回家。第三次见面,下床之后他说:“当你为了订单把男人带上床,你在这个男人面前失去的不仅仅是清白,还有尊严。”我以为我会呵呵一笑,可是为什么感觉那么伤?丢弃一些东西,获取一些东西,从怂包子到毒蝎子,我完成了这一生最华丽的转身。谁说成功只能拼爹?谁说笨鸟不能先飞?只要有信心,咸蛋也能变超人。然而,当我如同丑小鸭一样学会了飞翔,却一个不小心丢了地面上的爱人。这人世啊,到底还有什么东西是我们无法预料的?--情节虚构,请勿模仿
  • 红颜罪:怒倾天下

    红颜罪:怒倾天下

    看着她迷离的目光,他的嘴角残忍的荡起一丝讽刺的笑:“冷若溪,原来你骨子里也是渴望有人亲近的。哼,这一吻,是朕赏你的。”''你以为,朕还会爱你么?““冷若溪,朕不会再爱你。不过,如果你愿意讨好朕的话,也许,朕也不会反对。毕竟,你也稍有姿色!”
  • 修真十书金丹大成集

    修真十书金丹大成集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 取经路

    取经路

    白衣取经一万年,梦里倒头自己书......(有一个群,大家可以进去唠唠嗑什么的:828024959,名字就是取经路。)
  • 带我去天堂

    带我去天堂

    哈姆出生那天,从他母亲子宫里先出来的不是他的头部,而是他的一条腿。接生婆惊慌失措。对接生婆来说,最怕遇到的就是这种事。她脸色铁青,和同样脸色发青的哈姆的父亲,站在院子里嘀咕了好一阵子。在大人和孩子之间,他们选择了保孩子。哈姆一出生就克死了母亲。村里每个人都这么说,哈姆是个不吉利的人。哈姆的父亲并不这么认为。他觉得每个人的生死都是天注定的。哪怕是他自己作出的决定,那也是顺应了天意。每次去墓地看望哈姆的母亲,他都会蹲在墓地旁边自言自语:请你保佑我们的哈姆平安长大,你再耐耐心,在天堂里等我几年,等我把哈姆带大了,我就去那边找你。
  • 绝对成交:销售人员话术内训手册

    绝对成交:销售人员话术内训手册

    “交易的成功,往往是说话的产物”,这是美国的超级推销大王弗兰克·贝特格近30年推销生涯的经验总结。熟练和过硬的说话技巧是销售员征战销售市场的必杀技,销售员只有练就无敌销售话术,才能在任何场合说服任何客户,拿下每一笔订单,达成每一笔交易。本书针对销售工作中最常见的说话难题,总结出了开场话术、演示话术、攻心话术、诱导话术、提问话术、赞美话术、化解异议话术等各种销售情境中要运用的话术,结合实际案例,讲解了这些话术的要点及其运用之道。
  • 思念太长,我们不等

    思念太长,我们不等

    他是史上最淡漠又最霸道的男主,在他预谋好的相逢路上,带着身份证和户口本去采访的她,一觉醒来成了他的合法妻子。还有什么重逢,比他们的更一步到位?这一切,源于三年前的一场意外,她被迫远走他乡,他因她失去行医资格。三年后,她不顾一切地回到他身边,想履行自己的诺言,然而,曾经最爱的人已经变得完全陌生——他将她留在身边,究竟是刻意的报复,还是隐忍的深情?她不知道,其实他对她的思念,才是最大的预谋,让他忍不住,一步一步把她捉入深爱的圈套。
  • 野人王国百科(奥秘世界百科)

    野人王国百科(奥秘世界百科)

    本套书全面而系统地介绍了当今世界各种各样的奥秘现象及其科学探索,集知识性、趣味性、新奇性、疑问性与科学性于一体,深入浅出,生动可读,通俗易懂,目的是使读者在兴味盎然地领略世界奥秘现象的同时,能够加深思考,启迪智慧,开阔视野,增加知识,能够正确了解和认识这个世界,激发求知的欲望和探索的精神,激起热爱科学和追求科学的热情,掌握开启人类和自然的金钥匙,使我们真正成为人类和自然的主人,不断认识世界,不断改造自然,不断推进人类文明向前发展。
  • 总裁不再见

    总裁不再见

    聂沛洋这样的男人,出身世家名门。有着一张英俊漂亮的容貌,品位高雅有内涵,不管走在哪里,他永远都能独成一道发光体。女人们前仆后继。前天,聂先生和某位千金携手舞会。昨天,聂先生和嫩模一块出海游玩。今天,聂先生在夜总会的时候身边又多了一位陌生的美女…。……。唯独简汀跟了他七年,七年里,她敢对聂沛洋说:我对你的好,就连你父母恐怕也不过如此了。她以为自己会一直这么犯傻下去,可偏偏遇到了利先生。◎狭小的车里,利先生悄无声息的将她围困其中,眼神霸道而笃定,“简小姐,你处心积虑的跟我偶遇,又帮我翻译买手表,为我挡酒,还记得我胃疼,我迷路了你每次都会像齐天大圣一样从天而降,你敢说你对我没有一点点意思”?简汀被挤在狭小的角落里,透不过气,欲哭无泪,这真的是一个天大的误会啊。◎聂沛洋曾经放话给康城的男人说过:“简汀就是我的影子,如果哪一天我影子没了,我还能算是个完整的人吗,如果你们想要追简汀,得先从我尸体上踩过去”。直到有一天利先生风度翩翩的来到他身边,手插裤袋云淡风轻的说道:“不好意思,从今以后你的尸体我得踏踏了”。PS:189章正文完结,190章以后肖柏和纪婉笙番外。
  • 穿越财色兼收:最难消受美男恩

    穿越财色兼收:最难消受美男恩

    山清水秀,美男多多;痴情的、霸情的、柔情的、一应俱全;只是想逗她、泡她、禁锢她,光靠权色是远远不够的;问她怎么才肯乖乖就范,她居然说是……嘿嘿……