登陆注册
4811400000760

第760章

He arrives unexpectedly, meets the steward, Bambinet, enters the mayor's house, who keeps an inn, and drinks copiously, which gives Bambinet time to warn M. Dufort de Cheverney and have the suspicious registers concealed. - This done, "Velu is obliged to leave his bottle and march to the chateau. - He assumed haughtiness and aimed at familiarity; he would put his hand on his breast and, taking yours, address you: "Good day, brother." - He came there at nine o'clock in the morning, advanced, took my hand and said: "Good-day, brother, how are you?" "Very well, citizen, and how are you?" "You do not tutoyer -you are not up to the Revolution? "We'll see - will you step in the parlor?" "Yes, brother, I'll follow you." - We enter; he sees my wife who, I may say, has an imposing air. He boldly embraces her and, repeating his gesture on the breast, takes her hand and says: "Good-day, sister." "Come," I interpose, "let us take breakfast, and, if you please, you shall dine with me." "Yes, but on one condition, that tu me tutoie." "I will try, but I am not in the habit of it." After warming up his intellect and heart with a bottle of wine, we get rid of him by sending him to inspect the archives-room, along with my son and Bambinet. It is amusing, for he can only read print. . .

Bambinet, and the procureur, read the titles aloud, and pass over the feudalisms. Velu does not notice this and always tells them to go on.

- After an hour, tired out, he comes back: "All right," he says, "now let me see your chateau, which is a fine one." He had heard about a room where there were fantocini, in the attic. He goes up, opens some play-books, and, seeing on the lists of characters the name of King and Prince, he, says to me: "You must scratch those out, and play only republican pieces." The descent is by a back-stairs. On the way down he encounters a maid of my wife's, who is very pretty; he stops and, regarding my son, says: "You must as a good Republican, sleep with that girl and marry her." I look at him and reply: " Monsieur Velu, listen; we are well behaved here, and such language cannot be allowed.

You must respect the young people in my house." A little disconcerted, he tames down and is quite deferential to Madame de Cheverney. - "You have pen and ink on your table," he says, "bring them here." "What for," I ask, "to take my inventory?" "No, but I must make a procès-verbal. You help me; it will be better for you, as you can fix it to suit you" This was not badly done, to conceal his want of knowledge.

- We go in to dinner. My servants waited on the table; I had not yielded to the system of a general table for all of us, which would not have pleased my servants any more than myself. Curiosity led them all to come in and see us dining together. - "Brother," says Velu to me, "don't these people eat with you?" (He saw the table set for only four persons.) I reply: " Brother, that would not be any more agreeable to them than to myself. Ask them." - He ate little, drank like an ogre, and was talkative about his amours; getting carried away he got so close to being naughty that he upset my wife, without actually going to far. Apropos of the Revolution, and the danger we incurred, he said innocently: "Don't I run as much risk as anybody? It is my opinion that, in three months, I shall have my head off! But we must all take our chance!" - Now and then, he indulged in sans-culottisms. He seized the servant's hand, who changed his plate :

"Brother, I beg you to take my place, and let me wait on you in my turn " - He drank the cordials, and finally left, pleased with his reception. - Returning to the inn, he stays until nine o'clock at night and stuffs himself, but is not intoxicated. One bottle had no effect on him; he could empty a cask and show no signs of it.

[110] Moniteur, XXII., 425. (Session of Brumaire 13, year III.)Cambon, in relation to the revolutionary committees, says: "I would observe to the Assembly that they were never paid." A member replies:

"They took their pay themselves." ("Yes, yes." - Applause.)[111] Moniteu, XXII., 711. (Report by Cambon, Frimaire 6, year III.)- Cambon stated, indeed, Frimaire 26, year II., (Moniteur, XVIII., 680), concerning these taxes "Not one word, not one sou has yet reached the Treasury; they want to override the Convention which made the Revolution."[112] Ibid., 720. "The balances reported, of which the largest portion is already paid into the vaults of the National Treasury, amount to twenty millions one hundred and sixty-six thousand three hundred and thirty livres." - At Paris, Marseilles, and Bordeaux, in the3 large towns where tens of millions were raised in three-quarters of the districts, Cambon, three months after Thermidor, could not yet obtain, I will not say the returns, but a statement of the sums raised. The national agents either did not reply to him, or did it vaguely, or stated that in their districts there was neither civic donation nor revolutionary tax, and particularly at Marseilles, where a forced loan had been made of four millions. - Cf. De Martel, "Fouché," P.245. (Memorial of the central administration of Nièvre, Prairial 19, year III.) "The account returned by the city of Nevers amounts to eighty thousand francs, the use of which has never been verified. . . . This tax, in part payment of the war subsidy, was simply a trap laid by the political actors in order to levy a contribution on honest, credulous citizens." - Ibid., 217. On voluntary gifts and forced taxation cf. at Nantes, the use made of revolutionary taxes, brought out on the trial of the revolutionary committee.

[113] Ludovic Sciout, IV., 19. Report of Representative Becker.

同类推荐
  • 九天上圣秘传金符经

    九天上圣秘传金符经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 莲子居词话

    莲子居词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 肇论新疏

    肇论新疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 警世钟

    警世钟

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三十六水法

    三十六水法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 公文拟稿

    公文拟稿

    本书以企事单位公文拟稿人为对象,运用最新公文研究理论成果,对公文拟稿进行了开创性的探讨,为目前最贴近公文拟稿实际的专业,“看了就能懂,拿来就能用”,适合于从事公文活动的人员,具有很强的实用性和参阅性。
  • 琴棋剑侠传

    琴棋剑侠传

    一曲闻名丧胆的水仙花歌谣,一经吟出,必在江湖上掀起狂澜。然而,那是七年前的事了。如今,日月依然经天,江河照旧行地,江湖平静的出奇,平静的使人害怕……
  • 开启“视窗”的巨人:比尔·盖茨

    开启“视窗”的巨人:比尔·盖茨

    本书是人物传记故事,生动地记述了美国著名企业家微软公司董事长比尔·盖茨成长、创业和成功的传奇经历。比尔·盖茨1955年出生于美国的西雅图市,他从少年时代开始迷恋计算机,并显示了出众的天赋。20岁那年,他与伙伴保罗·艾伦一起创办了计算机软件公司——微软。经过30多年的奋斗拼搏,微软已成为当今世界上最大的电子计算机软件生产企,比尔·盖茨的私人财产也达到世界第一位,成为全球首富。比尔·盖茨在世界最大慈善家排名榜上也多次位居第一。
  • 佛说诸佛经

    佛说诸佛经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 弑神罗睺

    弑神罗睺

    诸神黄昏,在混沌空间中,沉睡着一只众神无法与之抗衡的恶魔,纵使它在沉睡期,但等它苏醒之时,世界必将不复存在!
  • 回回头看见爱

    回回头看见爱

    本书是我社“中学生必读的心灵故事”之亲情卷。收录了近百篇短文,均为各种感人的亲情故事,对青少年读者具有一定的启迪作用。作者均为《读者》《青年文摘》《意林》《格言》等知名杂志的金牌签约作家,文笔细腻,描写真实,文章可读性强。
  • 快乐中老年的人生哲理枕边书

    快乐中老年的人生哲理枕边书

    人到老年最高的追求无过于“多福”和“长寿”。福寿,自直以来便是人们向往的人生价值。其实,幸福是一种自我的感觉,你感觉到了,便拥有了它。珍惜自己所拥有的,就是最幸福的人。《快乐中老年的人生哲理枕边书》共分五章,内容包括老年人的心态养生、运动养生、交友养生、精神养生、身体健康警报。《快乐中老年的人生哲理枕边书》在阐述中老年人的养生保健知识时,力求做到通俗易懂、简洁明了,非常方便中老年朋友阅读。《快乐中老年的人生哲理枕边书》是儿女孝敬父母的最好礼物。
  • 女人要懂的口才心理学

    女人要懂的口才心理学

    生活中有这样一类女人:明明是不情愿,却不懂得怎么拒绝别人;明明有晋升的机会,却不懂得表现自己;明明心爱着对方,却不懂得表白;明明说话很有道理,却不被别人认同;明明建议很中肯,却不被别人接受;明明心意是好的,却被别人当成“驴肝肺”……作为女人不仅要有漂亮的脸蛋、曼妙的身材,更要有智慧的头脑,懂得说话的艺术。对女人而言,优秀的口才,有技巧的说话,不仅影响着人际关系和事业的发展,还关系到恋爱、婚姻家庭生活的品质。女人懂得说话的心理学,才能在职场上、在朋友圈里八面玲珑,才能在情场上魅力四射,在婚姻生活中如鱼得水。
  • 长生奇谈

    长生奇谈

    懵逼树上懵逼果,懵逼树下你和我。懵逼树前排排坐,一人一个懵逼果。
  • 灵田空间,重回五零来种田

    灵田空间,重回五零来种田

    一个变成阿飘的女人,穿越到五十年代,重塑身体顺便找到另一半走上人生顶峰的故事