登陆注册
4811600000004

第4章 antistrophe 2(2)

Thy friendly judgment first hath placed these dreamsIn a fair light, confirming the eventBenevolent to my son and to my house.

May all the good be ratified! These ritesShall, at thy bidding, to the powers of heaven,And to the manes of our friends, be paidIn order meet, when I return; meanwhile

Indulge me, friends, who wish to be inform'dWhere, in what clime, the towers of Athens rise.

LEADER

Far in the west, where sets the imperial sun.

ATOSSA

Yet my son will'd the conquest of this town.

LEADER

May Greece through all her states bend to his power!

ATOSSA

Send they embattled numbers to the field?

LEADER

A force that to the Medes hath wrought much wo.

ATOSSA

Have they sufficient treasures in their houses?

LEADER

Their rich earth yields a copious fount of silver.

ATOSSA

From the strong bow wing they the barbed shaft?

LEADER

They grasp the stout spear, and the massy shield.

ATOSSA

What monarch reigns, whose power commands their ranks?

LEADER

Slaves to no lord, they own no kingly power.

ATOSSA

How can they then resist the invading foe?

LEADER

As to spread havoc through the numerous host,That round Darius form'd their glitt'ring files.

ATOSSA

Thy words strike deep, and wound the parent's breastWhose sons are march'd to such a dangerous field.

LEADER

But, if I judge aright, thou soon shalt hearEach circumstance; for this way, mark him, speedsA Persian messenger; he bears, be sure,Tidings of high import, or good or ill.

(A MESSENGER enters.)

MESSENGER

Wo to the towns through Asia's peopled realms!

Wo to the land of Persia, once the port

Of boundless wealth, how is thy glorious stateVanish'd at once, and all thy spreading honoursFall'n, lost! Ah me! unhappy is his taskThat bears unhappy tidings: but constraintCompels me to relate this tale of wo.

Persians, the whole barbaric host is fall'n.

CHORUS (chanting)

O horror, horror! What a baleful train

Of recent ills! Ah, Persians, as he speaksOf ruin, let your tears stream to the earth.

MESSENGER

It is ev'n so, all ruin; and myself,

Beyond all hope returning, view this light.

CHORUS (chanting)

How tedious and oppressive is the weight

Of age, reserved to hear these hopeless ills!

MESSENGER

I speak not from report; but these mine eyesBeheld the ruin which my tongue would utter.

CHORUS (chanting)

Wo, wo is me! Then has the iron storm,

That darken'd from the realms of Asia, pour'dIn vain its arrowy shower on sacred Greece.

MESSENGER

In heaps the unhappy dead lie on the strandOf Salamis, and all the neighbouring shores.

CHORUS (chanting)

Unhappy friends, sunk, perish'd in the sea;Their bodies, mid the wreck of shatter'd ships,Mangled, and rolling on the encumber'd waves!

MESSENGER

Naught did their bows avail, but all the troopsIn the first conflict of the ships were lost.

CHORUS (chanting)

Raise the funereal cry, with dismal notesWailing the wretched Persians. Oh, how illThey plann'd their measures, all their army perish'd!

MESSENGER

O Salamis, how hateful is thy name!

And groans burst from me when I think of Athens.

CHORUS (chanting)

How dreadful to her foes! Call to remembranceHow many Persian dames, wedded in vain,Hath Athens of their noble husbands widow'd?

ATOSSA

Astonied with these ills, my voice thus longHath wanted utterance: griefs like these exceedThe power of speech or question: yet ev'n such,Inflicted by the gods, must mortal manConstrain'd by hard necessity endure.

But tell me all, without distraction tell me,All this calamity, though many a groanBurst from thy labouring heart. Who is not fallen?

What leader must we wail? What sceptred chiefDying hath left his troops without a lord?

MESSENGER

Xerxes himself lives, and beholds the light.

ATOSSA

That word beams comfort on my house, a rayThat brightens through the melancholy gloom.

MESSENGER

Artembares, the potent chief that led

Ten thousand horse, lies slaughtered on the rocksOf rough Sileniae. The great Dadaces,Beneath whose standard march'd a thousand horse,Pierced by a spear, fell headlong from the ship.

Tenagon, bravest of the Bactrians, lies

Roll'd on the wave-worn beach of Ajax' isle.

Lilaeus, Arsames, Argestes, dash

With violence in death against the rocks

Where nest the silver doves. Arcteus, that dweltNear to the fountains of the Egyptian Nile,Adeues, and Pheresba, and Pharnuchus

Fell from one ship. Matallus, Chrysa's chief,That led his dark'ning squadrons, thrice ten thousand,On jet-black steeds, with purple gore distain'dThe yellow of his thick and shaggy beard.

The Magian Arabus, and Artames

From Bactra, mould'ring on the dreary shoreLie low. Amistris, and Amphistreus there

Grasps his war-wear spear; there prostrate liesThe illustrious Ariomardus; long his losShall Sardis weep: thy Mysian Sisames,

And Tharybis, that o'er the burden'd deepLed five times fifty vessels; Lerna gave

The hero birth, and manly race adorn'd

His pleasing form, but low in death he liesUnhappy in his fate. Syennesis,

Cilicia's warlike chief, who dared to frontThe foremost dangers, singly to the foes

A terror, there too found a glorious death.

These chieftains to my sad remembrance rise,Relating but a few of many ills.

ATOSSA

This is the height of ill, ah me! and shameTo Persia, grief, and lamentation loud.

But tell me this, afresh renew thy tale:

What was the number of the Grecian fleet,That in fierce conflict their bold barks should dareRush to encounter with the Persian hosts.

MESSENGER

Know then, in numbers the barbaric fleet

Was far superior: in ten squadrons, each

Of thirty ships, Greece plough'd the deep; of theseOne held a distant station. Xerxes ledA thousand ships; their number well I know;Two hundred more, and seven, that swept the seasWith speediest sail: this was their full amount.

And in the engagement seem'd we not secureOf victory? But unequal fortune sunk

Our scale in fight, discomfiting our host.

ATOSSA

The gods preserve the city of Minerva.

MESSENGER

The walls of Athens are impregnable,

Their firmest bulwarks her heroic sons.

ATOSSA

同类推荐
  • 黄帝素问直解

    黄帝素问直解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 清异录

    清异录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Bucolics

    Bucolics

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 摄大乘论抄

    摄大乘论抄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The New McGuffey Fourth Reader

    The New McGuffey Fourth Reader

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 萌宝来袭:沐少你老婆又跑了

    萌宝来袭:沐少你老婆又跑了

    前夫劈腿妹妹,将她送给别人,名利双失之下,她狼狈离去。五年后,携萌宝强势归来,和安城最有权的男人强强联手,名面跻身为娱乐圈耀眼的繁星,成为当红鲜肉收割机,暗地牵出父亲死亡真相,百般算计,让渣男渣女自取灭亡。他们之间本是一场交易,却在误会,纠结,矛盾中相爱相生。他冷却对她独宠,他燥却因她平静,他无情却因她生爱,他让她集万千宠爱于一身,让她成为独一无二的专属鲜妻。
  • 外婆的田野和村庄

    外婆的田野和村庄

    作品以第一人称讲述了,“那时的田野和村庄”上发生的,一些新颖离奇、有趣逗乐,甚至也可以称作令人动情和牵挂的故事。外婆、舅舅、大舅妈、老瘸兵、舅妈,还有“我”和狗剩子、愣子、小英子、锁柱,石头,在中国那个特定历史时空中所特有的“季节”里,在那片“田野”和“村庄”里,发生和上演着诸多的生活中真实的故事,同时也让我们感受和收获到异样的快乐与忧伤、困惑与无奈。亲情、友情、田野,是我们永远割舍不下的爱与痛…
  • 菩提达磨大师略辨大乘入道四行观

    菩提达磨大师略辨大乘入道四行观

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 快穿男神你有点眼熟

    快穿男神你有点眼熟

    新手作者在线更文,文笔有所欠缺,请多多提建议,我会一一采纳的。
  • 灭世神图

    灭世神图

    有无上至强者,以绝大神通,跨越九世轮回,铸就至强战体,欲屠神救世,少年楚乾,意外得到星穹神力,灵魂入驻到被尘封了的至强战体之上,从此勇猛精进,步步生花,令无上天才俯首,让绝世人雄折腰,辉映万族,独步天下,秉承战体铸造者遗愿,以无敌之姿,屠神灭仙,雄霸乾坤!
  • 诺贝尔文学奖获奖作家散文精品

    诺贝尔文学奖获奖作家散文精品

    诺贝尔文学奖是世界上对文学作品的最高肯定,是世界各国文化的精髓。 《诺贝尔文学奖获奖作家散文精品》共收录百年来诺贝尔文学奖获奖作家的散文精品70余篇,为所有读者提供一份可供学习、欣赏、借鉴的世界散文经典之作。该书1995年出版过,现经整理后再版。 《诺贝尔文学奖获奖作家散文精品》由毛信德和李孝华担任编著。
  • 十一面神咒心经义疏

    十一面神咒心经义疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 胡适:做最好的学问

    胡适:做最好的学问

    本书选取了胡适著作中关于读书、治学、教育等方面的篇章,既有轻松的读书趣味,也有科学的治学方法,同时也包括对经典名著的点评,考注等,对青年人读书做学问有很好的引导作用。胡适的名言“你的最大责任是把你这块材料铸造成器”在这里得到充分阐释;他的“学问便是铸器的工具,抛弃了学问便是毁了你们自己”,在今天依然振聋发聩。
  • 破局

    破局

    1970年代早春的盐阜大地与中国许多地方一样正从沉睡中慢慢苏醒过来,经历了一个个漫长的冬季,许多人已经习惯了一种生活方式,那就是工作听从个人安排,生活画地为牢,不敢越雷池一步,阶级论,成分论,向贫下中农学习论等等,现在看来无法想象的奇思怪论都已经结为同盟,成为一种司空见惯的约束机制。本书为长篇报告文学,小说以主人公殷广平为线索,讲述了主人公从一个知青到最后在教育事业上有所成就的故事,体现了当时的时代背景和国家的教育事业发展。
  • 爱妃好生养

    爱妃好生养

    坑爹的系统给了她坑爹的任务,她必须从一介小小宫女爬上皇后之位,才能脱离系统魔爪,回到原来世界。为了达成这一目的,她需要两样东西:一样是脸皮,一样是肚皮。--情节虚构,请勿模仿