登陆注册
4836700000100

第100章 Days of Captivity(4)

The next day, when Felton entered milady’s apartment he found her standing upon a chair, holding in her hands a cord made of several cambric handkerchiefs torn into strips, twisted together into a kind of rope, and tied at the ends. At the noise Felton made in opening the door milady leaped lightly to the ground and tried to hide behind her the improvised cord she held in her hand.

The young man was even paler than usual, and his eyes, inflamed by lack of sleep, showed that he had passed a feverish night.

Nevertheless, his brow was armed with a sternness more severe than ever.

He advanced slowly toward milady, who had sat down, and taking one end of the murderous rope, which, by mistake or perhaps by design, she allowed to appear,

“What is this, madame?” he asked coldly.

“This? Nothing,” said milady, smiling with that melancholy expression which she knew so well how to give to her smile. “Ennui is the mortal enemy of prisoners; I was blue, and I amused myself with twisting a rope.”

Felton turned his eyes toward that part of the wall of the apartment before which he had found milady standing in the chair in which she was now seated, and over her head he perceived a gilt-headed screw, fixed in the wall for the purpose of hanging up clothes or arms.

He started, and the prisoner saw that start; for though her eyes were cast down, nothing escaped her.

“And what were you doing standing on that chair?” asked he.

“What difference does that make to you?” replied milady.

“But,” replied Felton, “I wish to know.”

“Do not question me,” said the prisoner; “you know that we true Christians are forbidden to tell falsehoods.”

“Well, then,” said Felton, “I will tell you what you were doing, or rather what you were going to do: you were going to finish the fatal work you cherish in your mind. Remember, madame, if our God forbids us to tell falsehoods, He much more severely forbids suicide.”

“When God sees one of His creatures unjustly persecuted, placed between suicide and dishonour, believe me, sir,” replied milady, in a tone of deep conviction, “God pardons suicide, for then suicide is martyrdom.”

“You say either too much or too little. Speak, madame; in Heaven’s name, explain yourself.”

“They have eyes,” repeated milady, with an accent of indescribable grief, “but they see not; ears have they, but they hear not.”

“But,” cried the young officer, “speak, speak, then!”

“Confide my shame to you!” cried milady, with the blush of modesty on her face—“for often the crime of one becomes the shame of another —confide my shame to you, a man, and I a woman! Oh,” continued she, placing her hand modestly over her beautiful eyes, “never! never! —I could not.”

Milady had achieved a half-triumph, and the success obtained doubled her strength.

“You promised me something.”

“What? My God!” said the young man, who, in spite of his self- command, felt his knees tremble and the sweat start from his brow.

“You promised to bring a knife, and to leave it with me after our conversation.”

“Say no more of that, madame,” said Felton. “There is no situation, however terrible, that can authorize one of God’s creatures to inflict death upon itself. I have reflected that I could never become guilty of such a sin.”

“Ah, you have reflected!” said the prisoner, sitting down in her armchair with a smile of disdain; “and I also have reflected.”

“About what?”

“That I can have nothing to say to a man who does not keep his word.”

“Oh, my God!” murmured Felton.

“You may retire,” said milady. “I shall not speak.”

“Here is the knife,” said Felton, drawing from his pocket the weapon which, according to his promise, he had brought, but which he hesitated to give to his prisoner.

“Let me see it,” said milady.

“For what purpose?”

“On my honour I will instantly return it to you. You shall place it on that table, and you may remain between it and me.”

Felton handed the weapon to milady, who examined the temper of it attentively, and tried the point on the tip of her finger.

“Well,” said she, returning the knife to the young officer, “this is fine and good steel. You are a faithful friend, Felton.”

Felton took back the weapon and laid it on the table, in accordance with his agreement with his prisoner.

Milady followed him with her eyes, and made a gesture of satisfaction.

“Now,” said she, “listen to me.”

The recommendation was useless. The young officer was standing before her, awaiting her words as if to devour them.

“Felton,” said milady, with a solemnity full of melancholy, “if your sister, your father’s daughter, said to you,

“While still young, unfortunately beautiful, I was dragged into a snare. I resisted. Ambushes, acts of violence, were multiplied around me. I resisted. The religion I serve, the God I adore, were blasphemed because I called to my aid my religion and my God. I resisted. Then outrages were heaped upon me, and when they could not ruin my soul they determined to defile my body for ever. Finally—”

Milady stopped, and a bitter smile passed over her lips.

“Finally,” said Felton—finally, what did they do?”

同类推荐
  • Bruce

    Bruce

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 花月痕

    花月痕

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Grand Babylon Hotel

    The Grand Babylon Hotel

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Varieties of Religious Experience

    The Varieties of Religious Experience

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 小豆棚

    小豆棚

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 快穿女配之男神抢戏了

    快穿女配之男神抢戏了

    余悦:黑户孤魂,游荡虚无多年,在魂飞魄散前莫名被拉入一个空间,与一个只会尬聊的铜镜签订契约,成为女三逆袭专业户,致力发展怨偶一百年!要说她的客户都是怎么死的,说好听是男女主前期的金大腿,说难听,尼玛就是一挡箭牌、冤大头,活着的时候要给男女主做牛做马,死了还要成为他们上位的借口……特么那个憋屈!拍案而起…以轮回为代价,祭献灵魂,摆脱命运,逆袭男女主!余悦伸爪:合作愉快!逆袭?要拆CP?no,no,no!有道是:歪瓜陪裂枣,天荒地老!何必再让他们去祸害别人呢?但是不搞事情不是逆袭,余悦要做的便是把天作之合变成双贱合璧,甜CP成怨夫妻,平复女三的恨意,完成她们的夙愿。只是,余悦郁闷地看着这个表面温润如玉,内里漆黑似墨的男人,无语:亲,虽然你长着一副男神样,但你一个没两镜头的龙套君,却总是你活出了终极boss的逼格是要闹哪样?麻烦做一个有职业素养的龙套君,别抢戏,可以吗?某男神笑得如沐春风:娘子,天黑了!余悦:……自己做的孽自由咽下去,哭瞎!一对一宠文爽文,女强成长,男强腹黑,掏力掏心,任务流快穿,坑品有保证。完结文《时空快穿:boss宠妻记》
  • 《牡丹亭》与明清女性情感教育(中国艺术研究院学术文库)

    《牡丹亭》与明清女性情感教育(中国艺术研究院学术文库)

    《中国艺术研究院学术文库:〈牡丹亭〉与明清女性情感教育》以汤显祖《牡丹亭》为考察中心,运用戏曲学、教育学、心理学、女性学、传播学、文化学等多种研究理论和方法,分析了《牡丹亭》所描述的两种情爱发生方式、感梦身亡和“发乎情止乎礼义”两种情爱实现方式,以及对明清女性产生的的情感教育与引导作用,从而揭示了明清戏曲女性情感教育的实施方式、文化内涵、基本特色和社会意义。
  • 儿科要略

    儿科要略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 光昭日月十二枪

    光昭日月十二枪

    古道人烟稀。官道口,茶亭外,一名儒雅的刀客正向卖茶老人问路:“老人家,往鸡鸣驿去,可是走这条道?”说着,指了指左边的一条宽阔道路。卖茶老人看了对方一眼,点了点头。未等儒雅刀客踏上鸡鸣驿古道,一匹白色骏马急驰上前,挡住去路,一人喝道:“且慢!”儒雅刀客微微一惊,抬眼打量对方。马上端坐着一条大汉,红脸膛,扫帚眉,神情威猛。儒雅刀客冷冷问道:“阁下有何贵干?”红脸大汉道:“你可是要去鸡鸣驿?”儒雅刀客道:“为何要告诉你?”红脸大汉冷笑一声,霸气十足地说:“非说不可。”
  • 并非闹剧

    并非闹剧

    偏僻的张沟村突然热闹起来。县委来了一位副书记。这位副书记是个女的,戴着一副宽边黑框的眼镜,村里人私下称她为“四眼书记”。实话实说,这外号的发明者是我。那年我刚满九岁,在张沟村小上二年级。“四眼书记”带了一支浩荡的队伍,光小车就有十几辆。不过张沟村通往山外的路不好走,要在山上盘五六个弯不说,前几天下暴雨,造成了多处塌方,有的地方过不了车。“四眼书记”带的长长的车队只能停在村外的半山腰上。她带着一行人艰难地跋涉了半个多小时才到张沟村。村口的老槐树下有一盘石磨,是过去生产队用来磨面用的。
  • 最美不过旧时光

    最美不过旧时光

    在狂飙的车上,何乔安紧抓住她的肩膀,质问:“你说过,死都不会撇下我的,赵晴川,你撒谎!”赵晴川却看着他的眼,笑着流泪道:“我们回不去了,乔安……”何乔安,你休想撇下我,死也不行!这是赵晴川年少时,许下关于一辈子的承诺!可是一场大火,将这一切烧成灰烬,父亲病故,养妹背叛,地狱归来的赵晴川只为仇恨而活!那段充满痴情眷恋、刻骨铭心的旧时光,终究成了最美的回忆,在生命的灰烬里,开出花来……--情节虚构,请勿模仿
  • 剑典

    剑典

    相传盘古开天辟地之时,用了一把开天大斧,而之后大斧化为一把大荒剑,谁得到他它就能获得统治之力。从小长在铸剑山庄的叶云是个被预言“救世主”的奇才,但从小因误食一种毒物,从此变成一个世人触摸就会身亡的怪物。看他如何与青梅竹马的柳秋然寻找破解之法,又如何炼成五毒法,又是如何证明预言,一步步冒险,一步步成为救世主呢?一切就看叶云的造化了。叶云是否会坚持不懈的向前方走下去吗?
  • 佛说斋经

    佛说斋经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 风晓春意

    风晓春意

    人生在世,去若朝露;魂归来兮,哀我何悲。情不知所起,一往情深;恨不知所终,一笑而泯。
  • 浅咖啡的浪漫

    浅咖啡的浪漫

    她挺着七个月大的肚子,顶着灼热的阳光在繁忙的街道上走着,一双焦虑无助的眼睛含着快要掉下的泪水,在茫茫人海中寻找着自己的丈夫,薛墨。突然人群中有人挤了她一下,她一个没站稳,摔倒在地上。她的肚子剧烈地痛了起来,殷红的血顺着她的大腿流了下来。她吓得尖叫着。她尖叫着从这个恶梦里醒来,浑身是汗,身体不住地颤抖着。她掀开被子,见自己的肚子完好无损,松了口气。她摸了摸自己的肚子,自言自语道:“宝贝,不要再吓妈妈了好不好?”“砰”地一声,有人重重地关了房间的门。