登陆注册
4836700000114

第114章 The Drop of Water(3)

“In Heaven’s name, run, call! Aramis! Porthos! call for help!”

“Useless!” said Athos, “useless! For the poison which she pours out there is no antidote.”

“Yes, yes! help, help!” murmured Madame Bonacieux—“help!”

Then collecting all her strength, she took the young man’s head between her hands, looked at him for an instant as if her whole soul had passed into her look, and pressed her lips to his.

“Constance! Constance!” cried D’Artagnan wildly.

A sigh escaped from Madame Bonacieux’s mouth and dwelt for an instant on D’Artagnan’s lips. That sigh was her soul, so chaste and so loving, reascending to heaven.

D’Artagnan held only a corpse pressed to his heart.

The young man uttered a cry, and fell by his mistress’s side as pale and as cold as she was.

Porthos wept, Aramis lifted his hand toward heaven, Athos made the sign of the cross.

At that moment a man appeared in the doorway, almost as pale as those in the room, looked round him, saw Madame Bonacieux dead and D’Artagnan fainting.

He appeared just at that moment of stupor which follows great catastrophes.

“I was not mistaken,” said he. “Here is M. d’Artagnan, and you are his three friends, MM. Athos, Porthos, and Aramis.

“Gentlemen,” continued the stranger, “since you will not recognize a man who probably owes his life to you twice, I must name myself. I am the Lord Winter—that woman’s brother-in-law.”

The three friends uttered a cry of surprise.

Athos rose and offered him his hand.

“You are welcome, milord,” said he; “you are one of our friends.”

“I left Portsmouth five hours after her,” said Lord Winter. “I arrived three hours after her at Boulogne. I missed her by twenty minutes at St. Omer. At last at Liliers I lost trace of her. I was going about at haphazard, inquiring of every one, when I saw you gallop by. I recognized M. d’Artagnan. I called to you; you did not answer. I tried to follow you, but my horse was too tired to go at the same rate as yours. And yet it seems that, in spite of all your diligence, you still arrived too late.”

At that moment D’Artagnan opened his eyes.

He tore himself from the arms of Porthos and Aramis, and threw himself like a madman on his mistress’s dead body.

Athos rose, walked up to his friend with a slow and solemn step, kissed him tenderly, and as he burst into violent sobs, said to him, with his noble and persuasive voice,

“Friend, be a man! Women weep for the dead; men avenge them!”

And affectionate as a father, consoling as a priest, great as a man who has suffered much, he drew away his friend.

All five, followed by their lackeys leading their horses, took their way to the town of Béthune, the outlying houses of which they saw, and stopped at the first inn to which they came.

“But,” said D’Artagnan, “are we not to pursue that woman?”

“Presently,” said Athos; “I have certain measures to take.”

“She will escape us,” replied the young man—“she will escape us, Athos, and it will be your fault.”

“I will answer for her,” said Athos.

D’Artagnan had such trust in his friend’s word that he bowed his head, and entered the inn without making a reply.

Porthos and Aramis looked at each other, not at all understanding Athos’s confidence.

Lord Winter thought he spoke in this way to assuage D’Artagnan’s sorrow.

“Now, gentlemen,” said Athos, when he had ascertained there were five vacant rooms in the hotel, “let us each retire to his own chamber. D’Artagnan needs to be alone, to weep and to sleep. I take charge of everything. Do not worry.”

“It seems to me, however,” said Lord Winter, “that if there are any measures to be taken against the countess, it concerns me; she is my sister-in-law.”

“Me also!” said Athos; “she is my wife.

D’Artagnan smiled, for he realized that Athos was sure of his vengeance since he revealed such a secret. Porthos and Aramis looked at each other. Lord Winter thought Athos was mad.

“Now, all go to your rooms,” said Athos, “and leave me to act. You must perceive that in my quality of a husband this concerns me. Only, D’Artagnan, if you have not lost it, give me the piece of paper which fell from that man’s hat. The name of the village of—is written on it.”

“Ah!” said D’Artagnan, “I understand now. That name written in her hand—”

“You see,” said Athos, “there is a God in heaven!”

同类推荐
热门推荐
  • 探究考古发现(科学探索的真相)

    探究考古发现(科学探索的真相)

    科学是人类进步的第一推动力,而科学知识的普及则是实现这一推动的必由之路。在新的时代,社会的进步、科技的发展、人们生活水平的不断提高,为我们读者的科普教育提供了新的契机。抓住这个契机,大力普及科学知识,增强科学探索精神,这是科学普及的关键。
  • 人皮剪影

    人皮剪影

    两种身份一九四二年深秋。日本关东军占领下的省城,傅家店地区笼罩在一片阴霾之中。大街上行人寥寥,枯黄的榆树叶在傅家店的街头上随风胡乱翻滚,曾经繁华热闹的荟芳里一带,许多店铺上着门板。即使有酒楼、茶肆开着门,也看不到有顾客出入。堂子里的妓女们只好跑到胡同口去向过往的行人抛媚眼,生拉硬拽。有金剪子之称的金毓青老先生也只好整天半躺在红木躺椅上,闭目养神——那个兵荒马乱的年月谁会对剪纸感兴趣?金毓青先生六十多岁,身材比常人矮小,一米六多一点儿;皮肤干皱白皙,内里赤红,稀疏白发竖起,眼窝深陷,双眼却闪着炽烈的光芒。
  • 朋友圈

    朋友圈

    他想想自己和赵晓鸽,也许他们始终不会离婚,为了儿子的成长,为了有一个外人看似完整的婚姻和家庭。他心里五味杂陈,很不是滋味,他想修复,想弥补,可不知道需要多长时间。婚姻太不容易,他们都在顽强地坚守着,可心里却非常清楚,外人看似光滑如织锦,内里却布满千疮百孔。他真的很担心哪一天那些小孔洞会把平静和坚守蛀空。他觉得很累,手机看久了,眼睛开始酸涩,他甚至突然发现自己的眼睛已经大不如前。也许是花了?他闭了一会眼睛,当他再次睁开眼睛的时候,手机屏幕上的那些字变得越来越小,光线也暗淡下来,又过了数秒钟,屏幕最终完全变黑。
  • 冷少的傲娇萌妻

    冷少的傲娇萌妻

    一场车祸,她被迫和他做了交易,只想从此两不相欠,没成想,纠缠才刚刚开始……有情敌?宁智颂不屑一顾。“听说你有男朋友了?你记住,在你结婚前,不能和任何人发生关系,除了我!”他冷笑一声,接着说:“在我腻了之前,你如果敢结婚,我就毁了你们俩!”公司上班,听说有人欺负她,宁智颂气急败坏。“明天我就让所有人知道我是你孩子他爸。”“嗯?我什么时候有孩子了?”“今晚。”宁智颂嘴角微扬,邪魅一笑:“要不,现在?”
  • 楚辞(中华国学经典)

    楚辞(中华国学经典)

    《楚辞》是战国时代的伟大诗人屈原创造的一种诗体。作品运用楚地(今两湖一带)的文学样式、方言声韵,叙写楚地的山川人物、历史风情,具有浓厚的地方特色。是继《诗经》以后,对我国文学具有深远影响的一部诗歌总集。并且是中国汉族文学史上第一部浪漫主义诗歌总集。
  • 永字八法

    永字八法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 尘埃飞扬

    尘埃飞扬

    小说集全景收录阿来成名前后的21部小说,勾勒出阿来创作走向成熟的轨迹。不仅如此,小说集还将阿来的诗句、心情感悟以卡片形式夹在书中,全方位展现“智者阿来、诗意阿来”的魅力。
  • 我是手扶拖拉机驾驶与维修能手

    我是手扶拖拉机驾驶与维修能手

    是“金阳光”新农村丛书之一,《我是手扶拖拉机驾驶与维修能手》是以广大农村干部群众为主要读者对象,以让读者看得懂、用得上、买得起、买得到为基本宗旨,简明扼要地讲解了手扶拖拉机驾驶与维修技术。
  • 词论

    词论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 《牡丹亭》与明清女性情感教育(中国艺术研究院学术文库)

    《牡丹亭》与明清女性情感教育(中国艺术研究院学术文库)

    《中国艺术研究院学术文库:〈牡丹亭〉与明清女性情感教育》以汤显祖《牡丹亭》为考察中心,运用戏曲学、教育学、心理学、女性学、传播学、文化学等多种研究理论和方法,分析了《牡丹亭》所描述的两种情爱发生方式、感梦身亡和“发乎情止乎礼义”两种情爱实现方式,以及对明清女性产生的的情感教育与引导作用,从而揭示了明清戏曲女性情感教育的实施方式、文化内涵、基本特色和社会意义。