登陆注册
4836700000028

第28章 George Villiers, Duke of Buckingham

Madame Bonacieux and the duke entered the Louvre without difficulty. Madame Bonacieux was known to belong to the queen; the duke wore the uniform of the musketeers of M. de Tréville, who, as we have said, were that evening on guard.

Buckingham, on being left alone, walked towards a mirror. His musketeer’s uniform became him wonderfully well.

At this instant a door concealed in the tapestry was opened, and a woman appeared. Buckingham saw this apparition in the glass. He uttered a cry. It was the queen!

Anne of Austria advanced two steps. Buckingham threw himself at her feet, and before the queen could prevent him, kissed the hem of her robe.

“Duke, you already know that it is not I who caused you to be written to.”

“Yes, yes, madame! yes, your Majesty!” cried the duke. “I know that I must have been mad, senseless, to believe that snow would become animated or marble warm. But what then? They who love easily believe in love; besides, this journey is not wholly lost, since I see you.”

“Yes,” replied Anne; “but you know why and how I see you, milord? Because, insensible to all my sufferings, you persist in remaining in a city where, by remaining, you run the risk of your own life, and make me run the risk of losing my honour. I see you to tell you that everything separates us—the depths of the sea, the enmity of kingdoms, the sancity of vows. It is sacrilege to struggle against so many things, milord. In short, I see you to tell you that we must never see each other again.”

“Speak on, madame, speak on, queen,” said Buckingham; “the sweetness of your voice covers the harshness of your words. You talk of sacrilege; but the sacrilege lies in the separation of two hearts formed by God for each other.”

“Milord,” cried the queen, “you forget that I have never told you I loved you.”

“Silence, silence!” cried the duke. “If I am happy in an error, do not have the cruelty to deprive me of it. You have told me yourself, madame, that I have been drawn into a snare; and I, perhaps, shall leave my life in it—for, strangely enough, I have for some time had a presentiment that I shall shortly die.” And the duke smiled, with a smile at once sad and charming.

“Oh, my God!” cried Anne of Austria, with an accent of terror which proved how much greater was the interest she took in the duke than she ventured to tell.

“I do not tell you this, madame, to terrify you; no, what I say to you is even ridiculous; and, believe me I do not heed such dreams. But the words you have just spoken, the hope you have almost given me, will have richly paid for all, were it even my life.”

“Oh, but I,” said Anne—“I, duke, have had presentiments likewise; I have had dreams. I dreamed that I saw you lying bleeding, wounded.”

“In the left side, was it not, and with a knife?” interrupted Buckingham.

“Yes, it was so, milord, it was so—in the left side, and with a knife. Who can possibly have told you I had had that dream? I have imparted it to no one but my God, and only then in my prayers.”

“I ask for no more. You love me, madame. It is enough.”

“I love you! I?”

“Yes, yes. Would God send the same dreams to you as to me if you did not love me? Should we have the same presentiments if our existencies did not meet in our hearts? You love me, my queen, and you will weep for me?”

“Oh, my God, my God!” cried Anne of Austria, “this is more than I can bear. In the name of Heaven, duke, leave me—go! I do not know whether I love you or do not love you, but what I know is, that I will not be a perjured woman. Take pity on me, then, and go. Oh, if you are struck in France, if you die in France, if I could imagine that your love for me was the cause of your death, nothing could ever console me; I should go mad. Depart, then; go, I implore you!”

“Oh, how beautiful you are so! Oh, how I love you!” said Buckingham.

“Oh, but go—go back, I implore you, and return later on! Come as ambassador, come as minister, come surrounded with guards who will defend you, with servants who will watch over you, and then—then I shall no longer fear for your life, and I shall be happy in seeing you again.”

“Oh, is this true, is what you say true?”

“Yes.”

“Then, some pledge of your indulgence, some object which, coming from you, may assure me that I have not dreamed; something you have worn, and that I may wear in my turn—a ring, a necklace, a chain!”

“Will you go then, will you go, if I give you what you ask for?”

“Yes.”

“This very instant?”

“Yes.”

“You will leave France, you will return to England?”

“I will, I swear to you I will.”

“Wait, then, wait.”

And Anne of Austria went into her apartment, and came out again almost immediately, holding a casket in her hand made of rosewood with her monogram incrusted in gold.

“Here, milord, here,” said she; “keep this in memory of me.”

Buckingham took the casket, and fell a second time on his knees.

“You promised me you would go back,” said the queen.

“And I keep my word. Your hand, madame, your hand, and I depart.”

Anne of Austria stretched forth her hand, closing her eyes, and leaned the other upon Estefana, for she felt her strength was about to fail her.

Buckingham pressed his lips passionately to that beautiful hand, and then rising, said,

“Within six months, if I am not dead, I shall have seen you again, madame, even if I have upset the whole world for it.”

And, faithful to the promise he had made, he rushed out of the apartment.

In the corridor he met Madame Bonacieux, who was waiting for him, and who, with the same precautions and the same good fortune, led him out of the Louvre.

同类推荐
  • 敖氏伤寒金镜录

    敖氏伤寒金镜录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Diary of a Pilgrimage

    Diary of a Pilgrimage

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大乘二十颂论

    大乘二十颂论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 摄大乘讲疏

    摄大乘讲疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 后汉书

    后汉书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 战帝系列(一)

    战帝系列(一)

    屋内一青衣人正背向正门负手而立,他的目光停留在悬于壁上的一幅画上,画中一座青峰直耸云霄,气势凛然。听得此声,他方缓缓转身,道:“刑破,你回来了。”但见此人四旬有余,风姿慑人……
  • 宝藏新探百科(科学探索百科)

    宝藏新探百科(科学探索百科)

    人类社会和自然世界是那么丰富多彩,使我们对于那许许多多的难解之谜,不得不密切关注和发出疑问。人们总是不断地去认识它,勇敢地去探索它。虽然今天科学技术日新月异,达到了很高程度,但对于许多谜团还是难以圆满解答。人们都希望发现天机,破解无限的谜团。古今中外许许多多的科学先驱不断奋斗,一个个谜团不断解开,推进了科学技术的大发展,但又发现了许多新的奇怪事物和难解之谜,又不得不向新的问题发起挑战。科学技术不断发展,人类探索永无止境,解决旧问题,探索新领域,这就是人类一步一步发展的足迹。
  • 鬼眼天骄:重生女神计划

    鬼眼天骄:重生女神计划

    季薇重生回到了三十年前自己的童年时代。当人生重来,季薇决心不让自己留下任何遗憾。鬼眼觉醒,一眼观未来,一眼知阴阳。从此女神崛起,天骄袭来!
  • 幸福旋转门

    幸福旋转门

    【已出版上市】我叫红颜,父亲给了我这个惓侧的名字,在我32岁那年,确实薄命,相爱了10年的丈夫绝情的离去,养尊处优的全职太太,成了大海退潮后,留在沙滩上的的那颗孤独无助的贝壳,从弹古筝的高雅女人,到见钱眼开的俗人,我始终认为,红颜,并非一定薄命……
  • 寄上舍人叔

    寄上舍人叔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 一贱钟情:老公,别乱来

    一贱钟情:老公,别乱来

    热心务实的许多多为了救朋友于水火,拖三个月婚期,夜爬苏少家,将某正沐浴的男神壁咚。“娶我吧,我会洗衣做饭、种草养花、两万块你买不了吃亏,买不了上当!”为了能搞定高冷禁欲的苏少,许多多甚至不惜苦肉计、反间计、美人计连番上阵。战战兢兢三个月,婚礼成功延期举行,许多多披着婚纱正要走为上计时,苏少携保镖款款而来。“夫人去哪?”那一刻她才恍然,什么叫反客为主,什么叫将计就计。当许多多后知后觉苏少并非你传言般清心寡欲,实际是个腹黑狐狸时,她开始感叹世事无常。所以说一报还一报,苍天饶过谁。
  • 李公案奇闻

    李公案奇闻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 帝妃临天

    帝妃临天

    作为世人眼中柔柔弱弱的她,她其实觉得挺冤枉的。明明她很强,还强的逆天好么。世人皆知,丞相府的废柴五小姐有四个把她宠上天的强大哥哥,忽然有天哥哥们都失踪了。早就对她羡慕嫉妒恨的一干人等觉得落井下石的机会来了,个个争先恐后的出手,结果被虐的鬼哭狼嚎。五小姐柔弱的笑了笑,哎呀,大腿没了,我自己当大腿就行了啊。这时候世人才知,娇滴滴的小白花,切开都是黑的,根本就是食人花啊,惹不起惹不起。五小姐拳打南山猛虎,脚踢北海蛟龙,强到爆炸。这年头碰瓷的见多了,但是碰瓷救命之恩的还真是第一次。俊美男子碰瓷救命之恩一定要以身相许给五小姐,五小姐表示,我可以不接受吗?俊美男子摇头,当然不可以!
  • A Changed Man and Other Tales

    A Changed Man and Other Tales

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 去死吧系统

    去死吧系统

    这个世界,没有什么东西是理所应当被剥夺的。若是有外来物企图破坏、掠夺,自然会产生足以与之抗衡的存在。这是一篇卫道者的独行故事,去杀死系统吧!(本书主角走合道路线。目前已确定世界:《Schooldays》、《紫罗兰永恒花园》、《全职猎人》、《魔法禁书目录》/《某科学的超电磁炮》、以及包含了诸多世界元素的主神空间)书友群:6-8-4-4-2-7-8-2-0