登陆注册
4836700000029

第29章 The Man of Meung(1)

There was in all this, as may have been noticed, one personage of whom, notwithstanding his precarious position, we have appeared to take but very little notice. This personage was M. Bonacieux, the respectable martyr of the political and amorous intrigues which were getting into such a tangle in this gallant and chivalric period.

The officers who had arrested him conducted him straight to the Bastille, where, all of a tremble, he was made to pass before a platoon of soldiers who were loading their muskets.

Thence, introduced into a half-subterranean gallery, he became, on the part of those who had brought him, the object of the grossest insults and the harshest treatment. The bailiffs perceived that they had not to deal with a nobleman, and they treated him like a very beggar.

At the end of half an hour, or thereabouts, an officer came to put an end to his tortures, but not to his anxiety, by giving the order to lead M. Bonacieux to the examination chamber.

Ordinarily, prisoners were questioned in their own cells, but with M. Bonacieux they did not use so many formalities.

In the evening, at the moment when he had made his mind up to lie down upon the bed, he heard steps in his corridor. These steps drew near to his cell, the door was thrown open, and the guards appeared.

“Follow me,” said an officer, who came behind the guards.

“Ah, my God, my God!” murmured the poor mercer, “now, indeed, I am lost!”

And, mechanically and without resistance, he followed the guards who came for him.

He passed along the corridor, crossed a first court, then a second part of the building. At length, at the gate of the outer court, he found a carriage surrounded by four guards on horseback. They made him get into this carriage, the officer placed himself by his side, the door was locked, and both were left in a rolling prison.

The carriage was put in motion as slowly as a funeral car. Through the padlocked gratings the prisoner could see the houses and the pavement, that was all; but, true Parisian as he was, Bonacieux could recognize every street by the mounting stones, the signs, and the lamps.

The carriage, which had been stopped for a minute, resumed its way, threaded the Rue Saint Honoré, turned the Rue des Bons Enfants, and stopped before a low door.

The door opened, two guards received Bonacieux in their arms from the officer who supported him. They carried him along an alley, up a flight of stairs, and deposited him in an antechamber.

All these movements had been effected mechanically, as far as he was concerned. He had moved along as if in a dream; he had had a glimpse of objects as though through a fog; his ears had perceived sounds without comprehending them; he might have been executed at that moment without his making a single gesture in his own defence, or his uttering a cry to implore mercy.

He therefore remained upon the bench, with his back leaning against the wall and his hands hanging down, exactly on the spot where the guards had placed him.

On looking round him, however, as he could see no threatening object, as nothing indicated that he ran any real danger, as the bench was comfortably covered with a well-stuffed cushion, as the wall was ornamented with beautiful Cordova leather, and as large red damask curtains, held back by gold fastenings, floated before the window, he perceived by degrees that his fear was exaggerated, and he began to turn his head to the right and the left, upwards and downwards.

At this movement, which nobody opposed, he gained a little courage, and ventured to draw up one leg and then the other. At length, with the help of both hands, he raised himself up upon the bench, and found himself upon his feet.

At that moment an officer of pleasant appearance opened a door, continued to exchange some words with a person in the next room, and then came up to the prisoner.

“Is your name Bonacieux?” said he.

“Yes, officer,” stammered the mercer, more dead than alive, “at your service.”

“Come in,” said the officer.

And he moved aside to let the mercer pass. The latter obeyed without reply, and entered the room, where it appeared he was expected.

It was a large, close, and stifling cabinet, the walls furnished with arms offensive and defensive, and where there was already a fire, although it was scarcely the end of September. A square table, covered with books and papers, upon which was unrolled an immense plan of the city of Rochelle, occupied the centre of the apartment.

Standing before the fireplace was a man of middle height, of a haughty, proud mien, with piercing eyes, a broad brow, and a thin face, which was made still longer by a royal (or imperial, as it is now called), surmounted by a pair of moustaches. Although this man was scarcely thirty-six or thirty-seven years of age, hair, moustaches, and royal all were growing grey. This man, though without a sword, had all the appearance of a soldier; and his buff leather boots, still slightly covered with dust, showed that he had been on horseback in the course of the day.

This man was Armand Jean Duplessis, Cardinal Richelieu.

At first sight nothing indicated the cardinal, and it was impossible for those who did not know his face to guess in whose presence they were.

“Is this Bonacieux?” asked he, after a moment of silence.

“Yes, monseigneur,” replied the officer.

“Very well. Give me those papers, and leave us.”

The officer took the papers pointed out from the table, gave them to him who asked for them, bowed to the ground, and retired.

“Do you know who carried off your wife?” said the cardinal.

“No, monseigneur.”

“You have suspicions, nevertheless?”

“Yes, monseigneur.”

“Your wife has escaped. Did you know that?”

“No, monseigneur.”

“When you went to fetch your wife from the Louvre, did you always return directly home?”

“Scarcely ever. She had business to transact with linen-drapers, to whose shops I escorted her.”

“And how many were there of these linen-drapers?”

“Two, monseigneur.”

“And where did they live?”

“One Rue de Vaugirard, the other Rue de la Harpe.”

同类推荐
  • 隆兴编年通论

    隆兴编年通论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Gargantua and Pantagruel

    Gargantua and Pantagruel

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编人事典癖嗜部

    明伦汇编人事典癖嗜部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 四川青羊宫碑铭

    四川青羊宫碑铭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 蛮入西川后

    蛮入西川后

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • The Lumley Autograph

    The Lumley Autograph

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 钏影楼回忆录

    钏影楼回忆录

    《钏影楼回忆录》系我国著名报人、小说家包天笑的回忆录。包天笑幼年家道中落,就读于表姊丈朱静澜处和二姑夫尤巽甫处。可谓之凡人,但他却不流俗,非凡超群。转徙逃难的痛苦使他倍加用功,博览群书,靠自学掌握了中国传统文化知识。为了维持生计,他17岁即开门授徒,走上了自食其力的道路。他31岁时正式移居上海,开始主编和编辑了许多有影响的刊物,如《小说时报》、《妇女时报》、《小说大观》、《小说画报》等七七事变”后,积极为《申报》、《南京晚报》撰稿。1947年,包天笑由上海去台湾居住,次年赴香港。1973年,包天笑在香港法国医院病逝,享年98岁。
  • 李栋琦草书百家姓

    李栋琦草书百家姓

    早在五千多年以前,中华大地上就已经有了姓氏。勤劳智慧的华夏儿女正是通过姓氏这一独特的方式,牢记自己的起源,延续自己的宗族。《百家姓》是中华悠久绵长的姓氏文化的精练凝聚,传播时间长,影响深远。
  • 高效能企业的7个习惯

    高效能企业的7个习惯

    本书从执行力、日清流程、时间管理、科学规划、做事方法、质量标准、创新思维、团队合作等多个方面来帮助读者提高办事效率、工作质量及绩效,从而帮助企业从激烈的市场竞争中脱颖而出。
  • 沙娜拉之剑Ⅱ:精灵之石

    沙娜拉之剑Ⅱ:精灵之石

    再次归来的德鲁伊亚拉侬,指示谢伊的孙子威尔·奥姆斯福德带着传承自爷爷的精灵石,护送一位精灵女孩安柏丽,两人携带艾尔奎斯树的种子探寻神秘的血火之地,种子唯有透过血火的洗礼才能再次复苏。但突破禁域的魔物“死神”正一路尾随两人,伺机摧毁他们。随着禁域瓦解,魔物军团来犯,四境联军节节败退。握有这世界最后生机的两人,肩负着重任一路向前……
  • 1898:百年忧患

    1898:百年忧患

    《百年中国文学总系:1898百年忧患》试图从文化思想史的角度,描述出百年中国文学的思想文化背景。《百年中国文学总系:1898百年忧患》从缘起到实现,历经了七年多的时间。它的出版,将为百年中国文学的研究提供一个参照。
  • 重生之带娃开黑

    重生之带娃开黑

    吴大光重生了,家徒四壁不说,还有个四岁闺女叫杏花。要闹哪样?书友群:643111759,密码为书名
  • 快穿之寻夫之旅

    快穿之寻夫之旅

    穿越层层位面,只是为了寻找那个让自己魂牵梦绕的夫君,不懂什么系统君的古人,看小小古代女子怎样在不同位面中找到属于自己夫君的灵魂碎片!
  • 岁月不居,和光同尘

    岁月不居,和光同尘

    你有没有等待过一个人,在光阴与年华的变革中坐看着年华的苍老逝去,是不是一首忧伤的歌,就能让你的眼泪毫无理由的瞬间决堤。也许爱一个人像一副纯洁的画,也许守一个人如指间的沙,所以有时候我想,是不是光阴太过如火如荼,所以我们总会轻狂一把,是不是爱情太过神圣奢华,所以我们总是跪着望它。少年人眉眼如画心如沙,所以就流沙在手,我却抓不住它。此去经年,遥遥无期,祈愿我的世界里人心诡谲,你娇妻美眷儿女绕膝;我的生命里刀光剑影,你细数庭前白雪飘零,百年合欢好,岁岁人无忧,直到我白发苍苍长眠于世,我们天涯两相忘。
  • 凤起苍穹:逆天宦妃

    凤起苍穹:逆天宦妃

    权倾天下的九千岁上官无绝娶丑颜女子为妻惊动天下,看戏之人聚集京城看这一盛大婚礼。盖头掀起之时,谁能告诉大家,为何丑颜变成右相柳尘枫。为要九千岁之位杀了左相一脉权倾朝野,看上满腹经纶温文儒雅的右相而强娶,为争权夺势而挟天子以令诸侯坐实了摄政王九千岁的身份。