登陆注册
509300000006

第6章 我的旅伴

I’ve spent most of my career as a traveling salesman, and I know that there’s nothing lonelier than a bunch of salesmen eating their meals in a motel coffee shop.

One year, my five-year-old daughter pressed a gift into my hands. The wrapping paper was all twisted, and it was bound together into a shapeless mass by at least a mile of tape. I gave her a big hug and sloppy kiss—the kind that all daddies give—and proceeded to unwrap the little package she had bestowed on me. The contents hidden within felt kind of soft, and I was very careful not to cause any damage. With excitement radiating from her face, little brown-eyed Jeanine stood attentively beside me in her too-small pajamas while I completed the process of unraveling my surprise. A pair of black, beady eyes peeked out from their papery hiding place, then a yellow beak, a red bow tie, and orange feet. It was a stuffed toy penguin that stood about five inches tall. Attached to its right wing with still wet paste was a tiny, wooden sign, and a hand-painted declaration, “I Love My Dad!” Beneath it was a hand-drawn heart, colored with crayon. Tears welled up in my eyes and immediately I gave it a special place on my dresser.

Seldom did much time pass before I had to leave on another business trip. One morning when I was packing, I tossed the penguin in my suitcase. That night when I called home, Jeanine was very upset that the penguin had disappeared. “Honey, it’s here with me,” I explained. “I brought it along.” After that day, she always helped me pack, and saw to it that the penguin went in along with my socks and shaving kit. Many years have gone by since then, and that little penguin has traveled hundreds of thousands of miles all across America and over to Europe. And we have made many friends along the way.

In Albuquerque, I checked into a hotel, dumped out my bag and dashed to a meeting. When I returned, I found the bed turned down and the penguin propped up on the pillow. In Boston, upon returning to my room one evening, somebody had perched it in an empty drinking glass on the nightstand—it never did stand up that well.

Tile next morning I left it sitting in a chair. Again that night it was in the glass. Once, at New York’s Kennedy airport, a customs inspector coolly asked that I open my bag. And right there, on top, was my little pal. Holding it up, the agent quipped, “That’s about the most valuable thing I have seen in all my years on the job. Thank God we don’t charge tax on love.”

Late one night, after driving over a hundred miles from my previous hotel, I unpacked my luggage only to discover that the penguin was missing. Frantically, I phoned the hotel. The clerk was incredulous and a bit aloof. He laughed, saying it hadn’t been reported. Nonetheless, a half an hour later, he called back to say that my penguin had been found. The time was late, but not that late. I got back in my car and drove the couple of hours to retrieve my two-toned touring buddy, arriving near midnight. The penguin was waiting at the front desk. In the lobby, tired business travelers looked on at the reunion—I think with a touch of envy. A few of them came out to shake my hand. One man told me that he had even volunteered to deliver it to me the very next day.

Jeanine is in college now and I don’t travel as much anymore. The penguin spends most of its time sitting on my dresser—a reminder that love is the best traveling companion. All those years on the road, it was the one thing I never left home without.

我的绝大部分工作都是做驻外销售人员。当一帮销售员在汽车旅馆的咖啡店里吃饭时,我知道没有什么比这更孤独了。

那年,五岁的女儿往我手中塞了一件用皱巴巴的包装纸包好的礼物,还用一条至少约1英里长的带子缠得一团糟。就像许多爸爸那样,我拥抱了她,并深深地吻了她一下,接着打开了包装。里面的东西很柔软,我非常小心,怕把它弄坏。简妮穿着小小的睡衣站在旁边,眨着那双棕色的眼睛注视着我,满脸兴奋。我充满新奇地打开礼物。一双黑色的,圆鼓鼓的眼睛从包装纸里露了出来,接着就是黄色的鸟嘴,红色蝴蝶结和橘黄色的脚。原来是一只大约5英寸高的企鹅。右翅膀上贴着一个胶水还没干的小木签,上面是手写的字:“我爱我的爸爸!”字下方是一颗用蜡笔涂了色的心。我的眼睛湿润了,我立刻将这个小企鹅放在我柜子里的一个特别的地方。

准备我的下次出差,中间只有很少的时间。一天早上当我包东西时,我把企鹅扔进了箱子里。那天晚上,我给家里打电话,简妮正因为企鹅消失了而伤心,我赶快解释:“宝贝,小企鹅在爸爸这呢,我让它守在我身边。”那天之后,简妮常常帮我收拾行李,每次都记得把企鹅和我的袜子还有剃须用品放在一起。从那之后的许多年里,小企鹅伴随我穿越了几十万英里从美国到欧洲。这一路,我也认识了许多朋友。

在阿尔布科克,我住进一个旅馆,把行李倒了出来,就冲出去赶一个会议。当我回来时,我发现床已经收拾好了,企鹅靠在我的枕边。在波士顿,一天夜里,我回到房间,有人把企鹅放在床头柜的一个空玻璃杯里,它从来没站得这么稳。

第二天早上,我把企鹅放在椅子上。晚上它却又进了玻璃杯。有一次,在纽约的肯尼迪机场,一个海关巡视员漠然地要求我打开包。刚一打开,就看见我的小伙伴在最上面。巡视员拿起来,笑着说,“这是我的工作生涯中见到过的最珍贵的东西了。感谢上帝,对爱征税是无理的。”

一个很深的夜晚,从我先前的那个旅馆离开后驾车走了一百英里,我打开行李,却发现企鹅不见了。我疯狂地给饭店打电话。办事员很怀疑还带有一点冷漠。他笑着说没有人上报。即使这样,半小时后,他还是打电话给我说,企鹅找到了,时间已经很晚了,但不迟。我开车返回,几小时后,我重新拿到了我的有两种颜色的旅行密友,到达时已是半夜。企鹅在前台的桌上等着。有几个疲劳的出差人员在大厅里看着这场团聚,我想还有一丝嫉妒。有几个人过来跟我握手。其中一个说他本来主动要求第二天给我送过来。

如今,简妮已经上大学了,而我出差的次数也少了。多数时候,企鹅都在我的柜子里静静地呆着。提醒我,爱是最好的旅途伙伴。在外出差的这些年中,企鹅是我每次都要随身携带的东西。

记忆填空

1. The contents hidden felt kind of soft, and I was very careful to cause any damage. With excitement radiating her face, little brown-eyed Jeanine stood attentively me in her too-small pajamas while I completed the process unraveling my surprise.

2. Tile next morning I it sitting in a chair. Again that night it was in the . Once, at New York’s Kennedy airport, a customs inspector coolly that I open my bag. And right there, on top, was my little . Holding it up, the agent quipped,“That’s about the most valuable thing I have in all my years on the job. Thank God we don’t tax on love.”

佳句翻译

1. 简妮穿着小小的睡衣站在旁边,眨着那双棕色的眼睛注视着我,满脸兴奋。

2. 从那之后的许多年里,小企鹅伴随我穿越了几十万英里从美国到欧洲。

3. 多数时候,企鹅都在我的柜子里静静地呆着。

短语应用

1. …and it was bound together into a shapeless mass by at least a mile of tape.

at least:至少

2. Many years have gone by since then…

since then:从那时以来

同类推荐
  • The Querist

    The Querist

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 英文爱藏:爱只有0.01的距离

    英文爱藏:爱只有0.01的距离

    为中英双 语对照版,《爱只有0.01的距离》既是英语学习爱好者、文学爱好者的必 备读物,也是忙碌现代人的一片憩息心灵的家园,让读者在欣赏原法原味 和凝练生动的英文时,还能多角度、深层次地品读语言特色与艺术之美, 再配合文章后附加的多功能、全方位巩固题型,更有助于……
  • 出行英语会话想说就会说

    出行英语会话想说就会说

    本书通过真实的对话情景以及旅游过程中可能遇到的各类问题,帮助大家掌握英语口语交流的基本技能,内容涉及交通、旅游观光等。本书借鉴了国内外的实用旅游用书,使读者在学习英语口语的同时,能够充分了解各个国家的国家概况、风土人情、异国礼仪等与旅游密不可分的相关信息。
  • 我的第一本英语百科全书

    我的第一本英语百科全书

    本书的特色:全!全到不能再全的英语百科,内容涵盖口语、俚语、句型、短语、希腊神话一应俱全细!每个常识讲解非常的详尽,深入浅出,很好地解决了读者学习时的“输出”问题!酷!课堂上很少能接触到的美式英语。英语最实用常识一网打尽!值!超长美语录音MP3免费下载,标准美音,地道表达,犹如外教在身边,给读者以超值的学习体验!练口语,会俚语,学句型,知短语,晓故事,这些基础知识是学习好英语的基础,而《 我的第一本英语百科全书》已完整收录了所有功能,相信读者在使用本书后,英文能力肯定能够得到全面提升!
  • The Sky Dwellers 天行者

    The Sky Dwellers 天行者

    《天行者》以中国20世纪90年代贫乏的乡村教育为背景,讲述了一群在贫苦生活中无私为乡村教育事业做出贡献的民办教师为求转正而发生的辛酸故事,也反映出被人们遗忘已久的乡村民办教师曾有过的艰难历程。本书围绕着西河乡界岭小学三代民办教师转正的故事,以及张英才、余校长、孙四海、万站长、蓝飞和夏雪等人的爱情故事开展起来。这些大故事中穿插着小故事,每个小故事又可以作为下个故事开展的源头,相互交叉汇合,使得小说的叙事精彩纷呈,紧缩而富有张力。
热门推荐
  • 学会沉默:此时无声胜有声

    学会沉默:此时无声胜有声

    有人说,沉默是金。其实,沉默更是一种智慧,它往往比雄辩更有力量。沉默,是一把含蓄的剑,它胜在以柔克刚的技术和无声胜有声的艺术。沉默暗藏着高瞻远瞩的眼光,蕴蓄着胸怀大局的气度,显现着以退为进的策略。它是心灵深处的慧智,是从容淡定的外现,它为进攻做好了缓冲……
  • 陛下有难,万兽支援

    陛下有难,万兽支援

    神武大帝和好兄弟自相残杀了,然后重生到了动物园被关了起来,一只胖胖的大熊猫,一只骄傲的公孔雀……陛下有难,大兴王朝群臣救驾啦!神武大帝神武大帝已经快忘记自己的本名了,他活着的时候,没有人敢直呼他的名字,他死了之后,更没有人会记得他的名字了。或许有一个人记得,就是现在住在他对面的那个家伙,说到底,他会沦落到现在这个地步,原因可以全部归咎于那家伙造的孽。
  • 黛玉露华浓

    黛玉露华浓

    池塘冷风曳动,池水深幽,她被藕节绊倒,眼睛一黑,瞬间没在池子里。生死恍惚中,似乎有人唤她的名字,但她已经不能睁眼了。来不及想推的人是谁,她已在凄冷的水底。红楼遗梦,黛玉重生。未想这一世心中良人竟是他。--情节虚构,请勿模仿
  • 毒步天下:嫡女御夫有术

    毒步天下:嫡女御夫有术

    庶女重生,侮辱,算计,陷害都将成为过去式,抓鬼,除恶,治疗流行一时的男人病;宅斗,宫斗,复仇,在一大群变态的女人堆里鹤立鸡群!天底下最奇美最绝情的王爷殿下,为她不惜颠覆朝纲,与天下人为敌!--情节虚构,请勿模仿
  • 夏风不过相思江

    夏风不过相思江

    她是明星的私生女,从一出生就被送去贫民窟寄养,她从小就懂得隐忍而活。直到养母去世,弟弟入狱,她才懂得,坚强是唯一的出路。她为了他远离故乡,被囚禁他乡,被迫整容,终于有机会逃回国,再次见到他,而他,已经是别人的未婚夫。夏筝,你的思念,终究吹不过相思江。八年后,你带着秘密归来,他还在不在。
  • 暴君情之罪后难当

    暴君情之罪后难当

    大婚当日,他一身红衣,温香在怀,对她冷笑:“宁长安,你做的了我的太子妃,可是你永远都得不到我的心!”宁长安本是集万千宠爱于一身的九凰国公主,却因为一场浸染着阴谋的南下和亲,嫁给了那个一人之下万人之上的太子,意外地卷入了那场皇位与权力的战争......
  • 菜鸟除妖师

    菜鸟除妖师

    孤苦伶仃的除妖师后人尚羽,与各种妖魔鬼怪斗争,经历磨难,不断学习成长,与伙伴们策马江湖,锄奸惩恶,寻找亲人的故事。
  • 古龙文集:多情剑客无情剑(中)

    古龙文集:多情剑客无情剑(中)

    本书以旧派武侠名家王度卢《宝剑金钗》中的李慕白为原型,将小李探花李寻欢摆弄于朋友义气与爱人情感的强烈冲突中,加之以武林争霸的阴谋与野心,在情节上表现得极有戏剧张力,而无论是“兵器谱”中的正邪双方(天机老人、金钱帮主、小李探花、银戟温侯、嵩阳铁剑)或未列兵器谱中的阿飞、荆无命,乃至于女阴谋家林仙儿,都写得有声有色。这部作品运用了相互映照的写法,深刻描摹出一个人光明与黑暗、狂野与温和的性格冲突,是古龙小说中最经得起以心理学理论作品。
  • 夏目友人帐之夏斑续文

    夏目友人帐之夏斑续文

    根据《夏目友人帐》动漫和《夏目友人帐》网络上的结局,因为不太喜欢网络上的结局,觉得太虐了。个人脑补的一个结局。(注:这是一本由《夏目友人帐》而衍生出来的小说。)
  • 谁令骑马客京华

    谁令骑马客京华

    岁月悠悠,前尘似梦,在后来的日子里,贺云初许多次地想起入京时湛蓝高远的天空......每一次,她都会暗暗地问自己,如果重来一次,是否还会像当年一般,满心雀跃的随着父亲回到京城。