登陆注册
5121500000030

第30章 颂赞(2)

丘明子高。

《汇校》:「『子高』,诸本同。詹锳《义证》引王惟俭《文心雕龙训故》:『此子顺述孔子之事,非子高也。子高,孔穿之字。』按顺述孔子之事见《孔丛子陈士义》。从《训故》改。」按范注:「《孔丛子陈士义》篇:子顺曰:先君初相鲁,鲁人谤诵曰:『麛裘而芾,投之无戾;芾而麛裘,投之无邮。』及三年政成,化行,民又作诵曰:『衮衣章甫,实获我所;章甫衮衣,惠我无私。』」则作「子顺」是。从《汇校》改。

并谍为诵,斯则野诵之变体,浸被乎人事矣。

是句黄本同。「诵」,范校:「孙云:唐写本作『颂』。」又:「赵云『诵』作『颂』,『乎』作『于』。」《校证》:「『谓』原作『谍』,『颂』原作『诵』,唐写本『诵』作『颂』,今据改;并改『谍』为『谓』,文意始合。」《校释》:「『谍』疑『谓』误。『诵』应从唐写本作『颂』。」又:「舍人此篇,辨章颂之源流,乃举『原田』『裘鞸』,皆谓之颂.考原田、裘鞸,本属诵体,故美刺可用.若果是颂,则斯体之讹,不自后代矣.惟今本此文『为颂』、『野颂』皆作『诵』字,与唐写本异.疑后人据《左传》《吕览》改舍人之文.细绎此段文章,舍人原本固是『颂』字,岂当时传写《左传》《吕览》有作『颂』者,舍人因据以入文,又于诵、颂通用之故,有所未照?是以文意不免小疵.然『末代讹体』之论,实为不刊之言,因为辨正之如此.」《考异》:「按:谍、牒、喋互通。谱第为牒,多言为喋,此言『并谍为诵』者,言非直言不咏,短辞以讽者也。诵与颂同。王校改『谍』为『谓』,以意为之,失考殊非。」《义证》:「唐写本『乎』作『于』,应据改。」按《左传》僖二十八年:「晋侯听舆人之诵。」《孔丛子陈士义》:「鲁人谤诵……又作诵。」《左庵文论》:「案《说文》:『诵,讽也.』与颂义别.如所引《左传》僖公二十八年:晋舆人之诵,及《孔丛子》载鲁人谤诵孔子之词,并皆百姓之歌谣;乃讽诵之诵,而非风、雅、颂之颂.」则「并谍为诵」之「诵」字是,唐写本作「颂」者非。「野诵之变体」者,与上「哲人之颂」相对成文,谓颂散诸野,其体渐变,浸及乎人事,非主告神明之正体可比也。「野诵」之「诵」当从唐写本改作「颂」。其所以误者,盖钞者意两字必相同也。「乎」同「于」,毋须改。《校证》改「谍」作「谓」,亦非。谍通喋,《史记匈奴列传》:「嗟土室之人,顾无多辞,令喋喋而占占,冠固何当?」集解:「(喋)音谍,利口也.」索隐:「邓展曰:『喋音牒.占,嗫耳语.』服虔曰:『口舌喋喋.』」用于此处通。「并谍为诵」,谓皆利口以为讽也。

情采芬芳。

「情采」,范校:「孙云:唐写本作『辞采』。」《义证》引斯波六郎云:「作『辞采』者是。此句专谓形式。」按《宋书》六十九《范晔传》载《狱中与诸甥侄书》云:「常谓情志所托,故当以意为主,以文传意。以意为主,则其旨必现;以文传意,则其词不流。然后抽其芬芳,振其金石耳。」陆机《文赋》:「其会意也尚巧,其遣言也贵妍;暨音声之迭代,若五色之相宣。」「芬芳」即「五色」,「金石」喻「声音」,此或为彦和是句所本,细味文意,从唐写本作「辞采」近是。又《宋书》本纪第七《前废帝》:「自造《世祖诔》及杂篇章,往往有辞采。」《谢瞻传》列传第十六:「瞻善于文章,辞采之美,与族叔混、族弟灵运相抗。」《王微传》列传第二十二:「微奉答笺书,辄饰以辞采。」《袁淑传》列传第三十:「好属文,辞采遒艳。」《徐湛之传》列传第三十一:「时有沙门释惠休,善属文,辞采绮艳。」《梁书简文帝纪》:「辞采甚美。」《文学下刘杳传》:「辞采妍富。」《陈书》《江总传》列传第二十一:「笃学有辞采。……江总持清标简贵,加润以辞采。」《文学颜晃传》:「好学,有辞采。」本书《熔裁》篇「思绪初发,辞采苦杂」,《附会》篇「事义为骨髓,辞采为肌肤」,《时序》篇「蔚映十代,辞采九变」,则「辞采」乃南朝论文常语。然本书亦以「情采」名篇。

比类寓意,又覃及细物矣。

「寓意」,范校:「孙云:《御览》作『属兴』。」又:「孙云:唐写本『又』作『乃』,『细』上有『乎』字。」按作「寓意」近是。盖《橘颂》之作,通篇模拟以寄意,非单纯托物以起兴也。王逸注:《楚辞章句》:「屈原自喻才德如橘树,亦异于众也。」朱熹《集注》:「旧说:屈原自比志节如橘,不可移徙是也。篇内意皆放此。」可证。

至于秦政刻文。

《合校》「唐冩本『于』作『乎』。」

孟坚之序戴侯。

「序」,范校:「孙云:《御览》作『颂』。」按《御览》误。挚虞《文章流别论》:「昔班固为《安丰戴侯颂》,史岑为《出师颂》、《和熹邓后颂》,与《鲁颂》体意相类,而文辞之异,古今之变也。扬雄《赵充国颂》,颂而似雅;傅毅《显宗颂》,文与《周颂》相似,而杂以《风》《雅》之意。若马融《广成》《上林》之属 ,纯为今赋之体,而谓之颂,失之远矣。」此乃舍人立言所本,均「颂」体之文,不应前后言「表」言「美」言「述」,此独言「颂」也。

仲武之美显宗。

「仲武」,黄本作「武仲」。《合校》:「黄叔琳本『仲武』作『武仲』。重规案:唐冩本盖误。」《校证》:「元本、汪本、王惟俭本、清谨轩钞本、日本刊本、四库本『武仲』作『仲武』,误。」《义证》:「武仲,傅毅字.《玉海》卷六十于本句下注云:『傅毅作《显宗颂》十篇.显宗,东汉明帝庙号.』」按《后汉书傅毅传》:「傅毅,字武仲……毅追美孝明皇帝功德最盛,而庙颂未立;乃依《清庙》作《显宗颂》十篇奏之。」「仲武」乃「武仲」之误倒。从黄本改。

史岑之述僖后。

「僖」,黄本作「熹」,黄校:「元作『僖』,曹改。」范校:「铃木云:《御览》作『僖』;《玉海》作『熹』;炖本作『燕』。」范注:「《文选》史孝山《出师颂》李善注云:『史岑有二:字子孝者,仕王莽之末;字孝山者,当和熹之际。』史岑《和熹邓后颂》文佚。」《校证》:「『熹』原作『僖』,梅据曹改。按唐写本作『燕』,即『熹』之形误。《御览》作『僖』,亦形近之误。《玉海》作『熹』,原注云:『《流别集》及《集林》载史岑《和熹邓后颂并序》。』」《考异》:「按:唐写本误,《汉书》作熹,曹改是。」《校注》:「『熹』,黄校云:元作「僖」,曹改。此沿梅校。按唐写本作『燕』,即『熹』形误。《玉海》引作『熹』,《文通》八同。何本、谢钞本、清谨轩本亦作『熹』,未误。」《义证》:「《玉海》卷六十于此句下注云:『《流别集》及《集林》载史岑《和熹邓后颂》并序.』」按从黄本改。

或范垧那。

「垧那」,黄本作「駉那」。范校:「顾校作『垧那』。」《合校》:「唐冩本『垧』作『駉』。」《校记》:「案唐本是也,《御览》五八八所引,正与唐本合,黄本亦同。」范注:「《鲁颂駉》四章,章八句。《商颂那》一章,二十二句.」《校证》:「元本、冯本、汪本、畲本、张之象本、两京本、王惟俭本、四库本、顾校本、谭校本『駉那』作『垧那』。」《考异》:「梅本『垧』作『駉』。凌本、黄本、唐写本并同。按:『駉』《鲁颂》篇名,与篇中『在垧』之『垧』,音同义殊,从『駉』是。」《义证》:「《駉》,《鲁颂》之首篇,序谓『颂僖公也』。《那》,《商颂》之首篇,序谓『祀成汤也』。」《汇校》:「『垧』,唐写本作『』,黄本作『駉』。按《鲁颂駉》:『駉駉牡马,在垧之野,薄言駉者。』《正字通》:『,駉字之讹。』」按从黄本改。

虽深浅不同。

「深浅」,黄本作「浅深」。《校证》:「唐写本、王惟俭本、《御览》『浅深』作『深浅』。」《补正》:「按元本、弘治本、活字本、汪本、畲本、张本、两京本、何本、王批本、训故本、合刻本、梁本、别解本、冈本、尚古本、四库本、王本、崇文本,并作『深浅』,未倒。『深浅不同』,与下句『详略各异』,本相对成文。若作『浅深』,则声调不谐矣。」

详略各异。

「各」,范校:「孙云《御览》作『有』。」

至于班傅之北征西逝。

「逝」,黄本作「巡」,黄校:「元作『逝』。」范校:「孙云:唐写本作『征』。」《札记》:「班有《窦将军北征颂》、《东巡颂》、《南巡颂》,傅有《窦将军北征颂》、《西征颂》。」《左庵文论》:「『西巡』或作『西逝』,误。《艺文类聚》引有傅毅《西巡》、《北巡》、《东巡》诸颂。《后汉书》有班固之勒石《燕然山铭》(见《窦宪传》),即《北征颂》也(按《古文苑》十二、《艺文类聚》九十六均引有班固《车骑将军窦北征颂》)。」《校记》:「案唐本是也,傅毅有《西征颂》,《御览》卷三百五十一引之。」《校证》:「『西征』原作『西逝』,梅、冯疑『逝』作『巡』,黄本改『巡』。唐写本作『西征』,今据改。傅毅有《西征颂》,见《御览》三五一引。」《校释》:「『西巡』原作『西逝』,朱校改。按傅毅有《西征颂》,当作『征』。」《义证》:「《玉海》卷六十引『西征』作『西逝』。」《补正》:「按『逝』字固误,黄氏以梅校径改为『巡』,亦非。当依唐写本作『征』。傅毅所撰《西征颂》,《御览》三五一尚引其残文。」按从唐写本改。

岂不襃过而谬体哉。

范校:「赵云:(唐写本)『过』作『通』。」《考异》「按:从『过』是。」《校注》:「按唐写本非是。『襃』亦过也。读如《史记司马穰苴传》赞『如其文也,亦少襃矣』之『襃』。若作『通』,则不可解矣。」

马融之广城上林。

「城」,黄本作「成」。「上林」,黄校:「疑作『东巡』。」范校:「铃木云:《玉海》作『上林』。」《札记》:「《广成颂》见《后汉书》本传。《上林》无可考,黄注谓《上林》疑作《东巡》。案《全后汉文》十八有《东巡颂》佚文,其体颇与《广成》相类。」《左庵文论》:「『广成』之下,疑脱二字,或当作『体拟《上林》』。观下文云『敷写似赋,而不入华侈之区』,则此或谓《广成颂》摹拟《上林》,非体之正也。颂文见《后汉书 》融本传。前有序文,与司马相如、扬雄之《上林》、《羽猎》无殊。」范注:「郝懿行曰:『案黄注《上林》疑作《东巡》,从《马融传》也。然挚虞《文章流别》作《广成》、《上林》,是必旧有其篇,不见于本传而后亡之耳。』案《艺文类聚》引《典论》逸文,亦称融撰《上林颂》,是融确有此文矣。」《校释》:「《上林》旧校疑作《东巡》,据《融传》,无《上林》也。然挚虞《文章流别》亦谓:『《广成》《上林》,纯为今赋之体,而谓之颂。』则似果有《上林颂》者。《艺文类聚》一百引《典论》曰:『议郎马融,以永兴中,帝猎广成,融从,是时北州遭水潦蝗虫,撰《上林颂》以讽。』今检《广成颂序》,有『虽尚颇有蝗虫』之言,又似《上林》即《广成》。旧文阙佚,疑不能明,姑记于此,以俟详考。」《校证》:「梅云『上林』疑作『东巡』,冯校说同。浦铣《复小斋赋话》上云:『案本传:安帝东巡岱宗,融上《东巡颂》。《上林》疑《东巡》之误也。』案《御览》五八八引《文章流别论》:『若马融《广成》、《上林》之属,纯为今赋之体,而谓之颂,失之远矣。』此即彦和所本。《汉志》诗赋略荀赋类,有李思《孝景皇帝颂》。《文选》潘安仁《藉田赋》,注引臧荣绪《晋书》作《藉田颂》,此并赋颂通称之证。何、吴并云:『《北征》、《广成》虽标颂名,其实赋也。《汉书王褒传》亦谓《洞箫》为颂,并沿《橘颂》之名,何以致讥。』」《义证》:「《玉海》引于本句下注云:『见本传.』冯舒校云:『《上林》疑作《东巡》。』斯波六郎:『《玉烛宝典》三有马融《上林颂》之残句.』」《校注》:「按舍人此评,本《文章流别论》。既沿用仲治之语,想必得见季长之文。《玉烛宝典》三引马融《上林颂》曰:『鹑如烟。』是季长此颂,隋世尚存,故杜氏得征引之也。何能因其颂文久佚,而遽疑作《东巡》耶!」《考异》:「按,《艺文类聚》及《典论论文》,皆有『上林』之称,此不必从《马融传》改也。」《汇校》:「『城』,唐写本作『成』。按:『城』乃『成』之误。马融《广成颂》见《后汉书》本传。」按从唐写本、黄本改。

何弄文而失质乎。

《校释》:「『弄文』疑『美文』之讹。」《校注》:「『弄文』,刘永济云:『疑美文之讹。』按本书屡用『弄』字:《杂文》篇赞『负文余力,飞糜弄巧』,《谐隐》篇『纤巧以弄思』,《养气篇》『当弄闲于才锋』,其用『弄』字义与此同。《议对》篇『若不达政体,而舞笔弄文』,正以『弄文』为言。」

同类推荐
  • 塞上作

    塞上作

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 钦定宪法大纲

    钦定宪法大纲

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 台湾对外关系史料

    台湾对外关系史料

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 投子义青禅师语录

    投子义青禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Where the Blue Begins

    Where the Blue Begins

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 机械少女升级记

    机械少女升级记

    在棺材里躺了一年的梁淼淼终于睁开了眼睛。恩!?没有穿越,没有重生,没有灵魂互换,还要照顾一个精神病的老妈?什么小奶狗、小狼狗、霸道总裁统统闪开!别挡着姐逆风翻盘向阳而生!(排雷:本文无惊悚!只走轻松幽默路线~)
  • 爱似烈火,至死方休

    爱似烈火,至死方休

    失去孩子的季半夏,被判入狱三年。她冒着大雨在白家门口跪了一天,得到他一句,“我从来没有爱过你。”“呵……白少擎,我瞎了眼,才会看上你!”三年后,她明艳动人,成为南城最知名的交际花。他抓着她的手,质问她,“还爱吗?”她笑靥如花,“爱是罂粟,我再也不会碰了。”--情节虚构,请勿模仿
  • 夏夜十点半钟

    夏夜十点半钟

    在闷热的夏日,乏味的假期旅行途中,突如其来的谋杀扰乱一家人的行程,妻子也在偶然的情况下卷入案情。小说围绕一场旅行与一桩凶杀命案展开,展现相似的两段爱情三角关系,迷乱、绝望的情绪似乎已进入杜拉斯的创作风格。
  • 正一法文经章官品

    正一法文经章官品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 授菩萨戒仪

    授菩萨戒仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 厉先生的白月光

    厉先生的白月光

    她是纪家捧在手心里的大小姐,纪氏集团唯一继承人。父母早逝被爷爷抚养长大,与宁氏集团惊才艳艳的大公子定下婚约。在别人的眼里,她是投胎小能手,她的人生是开挂的,幸福的让人以为人生系统出了BUG!原本,纪暖暖也是这么认为的。直到,她死前的三个月,她才明白所有真相。
  • The Consul

    The Consul

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 历史原来这么八卦

    历史原来这么八卦

    本书包括生活用品、衣着服饰、美味佳肴、蔬菜水果、良辰佳节、民间风俗、官衔职务、俗语谚语、称谓沿袭九大部分内容。涉及两百多个发明、发现、发展故事与史实,涵盖生活方方面面。有妙趣横生的典故传说如“寿桃” “混帐” “万岁”等,也有丰富的娱乐生活。既可得知传统民俗的流传,又可知悉人间万事的变迁。作为生活中的细节和常识,本书将带你进入历史隧道,分享有趣的新鲜事,为你增加茶余饭后的谈资。
  • 意中人是你

    意中人是你

    青春期的我,情窦初开不敢跟你说。我的意中人,他是这世上最美好的男子,他会踏着七彩祥云来接我。此生无悔爱上你,来世只望不分离。
  • 名家讲堂·吴小如讲杜诗

    名家讲堂·吴小如讲杜诗

    很多人喜欢杜诗,杜诗有其独有的风格,本书将为你讲述吴小如对于杜诗的理解。