登陆注册
5142000000030

第30章

'"O sir, it is the Death-watch ticking for me!"'"Well!" he answered."And if it were?" '"O sir!" she returned to him, "look kindly on me, and be merciful to me! I beg your pardon.I will do anything you wish, if you will only forgive me!"'That had become the poor fool's constant song: "I beg your pardon," and "Forgive me!"'She was not worth hating; he felt nothing but contempt for her.But, she had long been in the way, and he had long been weary, and the work was near its end, and had to be worked out.

'"You fool," he said."Go up the stairs!"

'She obeyed very quickly, murmuring, "I will do anything you wish!" When he came into the Bride's Chamber, having been a little retarded by the heavy fastenings of the great door (for they were alone in the house,and he had arranged that the people who attended on them should come and go in the day), he found her withdrawn to the furthest corner, and there standing pressed against the paneling as if she would have shrunk through it: her flaxen hair all wild about her face, and her large eyes staring at him in vague terror.

'"What are you afraid of?Come and sit down by me."'"I will do anything you wish.I beg your pardon, sir.Forgive me!" Her monotonous tune as usual.

'"Ellen, here is a writing that you must write out to-morrow, in your own hand.You may as well be seen by others, busily engaged upon it.When you have written it all fairly, and corrected all mistakes, call in any two people there may be about the house, and sign your name to it before them.Then, put it in your bosom to keep it safe, and when I sit here again to-morrow night, give it to me."'"I will do it all, with the greatest care.I will do anything you wish." '"Don't shake and tremble, then."'"I will try my utmost not to do it - if you will only forgive me!"'Next day, she sat down at her desk, and did as she had been told.He often passed in and out of the room, to observe her, and always saw her slowly and laboriously writing: repeating to herself the words she copied, in appearance quite mechanically, and without caring or endeavouring to comprehend them, so that she did her task.He saw her follow the directions she had received, in all particulars; and at night, when they were alone again in the same Bride's Chamber, and he drew his chair to the hearth, she timidly approached him from her distant seat, took the paper from her bosom, and gave it into his hand.

'It secured all her possessions to him, in the event of her death.He put her before him, face to face, that he might look at her steadily; and he asked her, in so many plain words, neither fewer nor more, did she know that?

'There were spots of ink upon the bosom of her white dress, and they made her face look whiter and her eyes look larger as she nodded her head.There were spots of ink upon the hand with which she stood before him, nervously plaiting and folding her white skirts.

'He took her by the arm, and looked her, yet more closely and steadily, in the face. "Now, die!I have done with you."'She shrunk, and uttered a low, suppressed cry.

'"I am not going to kill you.I will not endanger my life for yours.Die!"'He sat before her in the gloomy Bride's Chamber, day after day, night after night, looking the word at her when he did not utter it.As often as her large unmeaning eyes were raised from the hands in which she rocked her head, to the stern figure, sitting with crossed arms and knitted forehead, in the chair, they read in it, "Die!" When she dropped asleep in exhaustion, she was called back to shuddering consciousness, by the whisper, "Die!" When she fell upon her old entreaty to be pardoned, she was answered "Die!" When she had out-watched and out-suffered the long night, and the rising sun flamed into the sombre room, she heard it hailed with, "Another day and not dead? - Die!"'Shut up in the deserted mansion, aloof from all mankind, and engaged alone in such a struggle without any respite, it came to this - that either he must die, or she.He knew it very well, and concentrated his strength against her feebleness.Hours upon hours he held her by the arm when her arm was black where he held it, and bade her Die!

'It was done, upon a windy morning, before sunrise.He computed the time to be half-past four; but, his forgotten watch had run down, and he could not be sure.She had broken away from him in the night, with loud and sudden cries - the first of that kind to which she had given vent - and he had had to put his hands over her mouth.Since then, she had been quiet in the corner of the paneling where she had sunk down; and he had left her, and had gone back with his folded arms and his knitted forehead to his chair.

'Paler in the pale light, more colourless than ever in the leaden dawn, he saw her coming, trailing herself along the floor towards him - a white wreck of hair, and dress, and wild eyes, pushing itself on by an irresolute and bending hand.

'"O, forgive me!I will do anything.O, sir, pray tell me I may live!" '"Die!"'"Are you so resolved?Is there no hope for me?" '"Die!"'Her large eyes strained themselves with wonder and fear; wonder and fear changed to reproach; reproach to blank nothing.It was done.He was not at first so sure it was done, but that the morning sun was hanging jewels in her hair - he saw the diamond, emerald, and ruby, glittering among it in little points, as he stood looking down at her - when he lifted her and laid her on her bed.

'She was soon laid in the ground.And now they were all gone, and he had compensated himself well.

同类推荐
  • This Side of Paradise

    This Side of Paradise

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 相和歌辞·铜雀妓

    相和歌辞·铜雀妓

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 葆光录

    葆光录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 唐史演义

    唐史演义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 华严一乘教义分齐章科

    华严一乘教义分齐章科

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 名门虐爱:前妻不好追

    名门虐爱:前妻不好追

    她是他的妻,在他想要爱的时候,她却和别的男人背叛了他,他狠狠地捏着她的下巴咬牙切齿地说:“我给你自由!连若水,你记住,如果有一天,你又落到我手里,我会让你生不如死!”两年后,她与他又相遇,再也走不出他为她精心编制的爱情牢笼。她一步步深陷他的温柔陷阱不可自拔,他冷眼旁观,直到她又为他心动,,他才凑到她耳边说,我从未爱过你……联系QQ:2378264528
  • 锦绣良缘之冷王的甜妻

    锦绣良缘之冷王的甜妻

    沐兮穿越重生天启大陆,成为一代名将萧家之女,过上了乐悠悠的生活。可是,上天又怎会允许一个穿越者这般自在……这位让众人颇为头疼的主,无意间把自己未婚夫给耍了!当逃婚的遇上逃婚的,又会擦出怎样的火花……“王爷,你是不是弄错了,我们没有关系的,你……不用对我负责……”“本王就这么遭你嫌弃?”
  • 弃后归田:携子寻良夫

    弃后归田:携子寻良夫

    前世的她,卧底特警,却惨遭背叛。穿越成为一朝冷宫废后,有一个三岁的儿子。为了生活柴米油盐她出宫‘谋’生。为了生活在一个太平盛世,她小心翼翼的为帝王家出谋划策。大隐隐于市,科考选举,教书育人。小隐隐于林,策马江湖,柴米油盐。PS:穿越,乔装改扮,爽文,妈咪宝贝,女强,种田文,柴米油盐,淡定从容
  • 信力入印法门经

    信力入印法门经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 古怪的乘客

    古怪的乘客

    选取了亚森?罗宾探案故事中的精彩篇目,包含少年罗宾、结婚戒指的秘密、失窃的黑珍珠、罗宾大失败、古怪的乘客等5个独立的短篇悬疑故事。小说风格怪异离奇,充满悬疑气氛,且短小精致,便于携带,是读者旅途或工作途中及闲暇阅读的方便读本。
  • 非婚勿扰:豪门隐婚进行时

    非婚勿扰:豪门隐婚进行时

    “大叔,孩子生下来了,我们之间的协议终结了,goodbye!”某女佯装帅气地挥手,誓把这段过去忘记。某人拉她入怀,十分暧昧地说道:“你舍得吗?包邮老公买一送一,你要不要?”某女斜睨一眼,“早说嘛!有便宜不占是傻子!”
  • 划天为界

    划天为界

    仙人拥有的是不灭的身体仙人有漫长的生命可是他们同时拥有的是无边无际的寂寞永恒的孤独这一世,她幸运的遇到了海,平凡的人生从此有了不同人都有七情六欲,怎样从一个凡人修成正果,她真的可以成功吗?成仙,还是成魔,皆在一念之间......片段一:”吼!“一只狂暴、头上长着一支金色独角的棕熊从天而降,月光下,一张血盆大口大张,黑色的漩涡出现形成一股恐怖的力量,正在吸食灵气的一群鬼魂惊叫着被吸进了漩涡之内,根本没有反抗的余地。”成功了!“一道惊喜的声音突兀的响起。就在熊呆呆将这群鬼魂吸进口中时,旺盛的灵气骤然一齐向那只红色鬼魂疯涌,轰!红色的鬼魂身体发了一阵强烈的光芒......一瞬间消失不见了。片段二:白衣人径自走向床上的少女,只见她全身像煮熟的虾子般,红彤彤的发亮,一头长长的青丝凌乱地披散在床单上,双眼迷茫已是失去了神智。白衣人撩起她面上的青比唤道:“依依、依依——”少女抬起头来,对着她媚笑着,身体如蛇般迎上来。白衣人皱了皱眉,一双如海般浩瀚的眸子放射出刺目的金光,直直地射向少女双眸。少女一呆,宛如失去了灵魂般顿时静止在那里。神奇的一幕出现了,少女的身体里走出一个银色的小人来,与白衣人身体里走出的金色小人纠缠在了一起,片刻少女的身体痉挛起来,身体里流出一股暖流来。渐渐地少女身体恢复了瓷白,呼吸也变得正常,却仍然双眸紧闭,没有醒来
  • 抚养权是我的

    抚养权是我的

    与老公离婚,她把大女儿的抚养权争到手了,可接下来发生的事情是她始料不及的。婚姻里,是非对错,没人说得清!
  • 自由的基因:我们现代世界的由来

    自由的基因:我们现代世界的由来

    本书讲述了自由的故事,解释了为什么自由与其说是“西方的”、毋宁说是“英国的”独特发明。它向我们揭示了欧亚大陆西端一角的居民如何偶然间发现了国家是个人的公仆而非主人的观念。这一革命性观念创造出了财产与契约的概念,反过来又推动了工业化和现代资本主义进程。本书主要内容包括:同一种语言,同样的圣歌,同样的观念、盎格鲁-撒克逊式自由、重新发现英国、自由与财产、第一次盎格鲁圈内战、第二次盎格鲁圈内战、盎格鲁圈在全球等。
  • 萌物王妃:王爷你好坏

    萌物王妃:王爷你好坏

    柳涵雅莫名穿越,遇上帅哥赵子谦,被迫拜其为师,为脱离痛苦的训练独自下山,遇上江湖各派人物,与之交好,但是不断地事端也被挑起,平静的江湖开始起波澜,越搅越大,看女主在江湖行走,看美男,惩恶人,救弱小,女侠风范尽然展现。【情节虚构,请勿模仿】