登陆注册
5142200000034

第34章

The Death of KwasindFar and wide among the nations Spread the name and fame of Kwasind;No man dared to strive with Kwasind, No man could compete with Kwasind.

But the mischievous Puk-Wudjies, They the envious Little People, They the fairies and the pygmies, Plotted and conspired against him.

"If this hateful Kwasind," said they, "If this great, outrageous fellow Goes on thus a little longer, Tearing everything he touches, Rending everything to pieces, Filling all the world with wonder, What becomes of the Puk-Wudjies?

Who will care for the Puk-Wudjies?

He will tread us down like mushrooms, Drive us all into the water, Give our bodies to be eaten By the wicked Nee-ba-naw-baigs, By the Spirits of the water!

So the angry Little People All conspired against the Strong Man, All conspired to murder Kwasind, Yes, to rid the world of Kwasind, The audacious, overbearing, Heartless, haughty, dangerous Kwasind!

Now this wondrous strength of Kwasind In his crown alone was seated;In his crown too was his weakness;

There alone could he be wounded, Nowhere else could weapon pierce him, Nowhere else could weapon harm him.

Even there the only weapon That could wound him, that could slay him, Was the seed-cone of the pine-tree, Was the blue cone of the fir-tree.

This was Kwasind's fatal secret, Known to no man among mortals;But the cunning Little People, The Puk-Wudjies, knew the secret, Knew the only way to kill him.

So they gathered cones together, Gathered seed-cones of the pine-tree, Gathered blue cones of the fir-tree, In the woods by Taquamenaw, Brought them to the river's margin, Heaped them in great piles together, Where the red rocks from the margin Jutting overhang the river.

There they lay in wait for Kwasind, The malicious Little People.

`T was an afternoon in Summer;

Very hot and still the air was, Very smooth the gliding river, Motionless the sleeping shadows:

Insects glistened in the sunshine, Insects skated on the water, Filled the drowsy air with buzzing, With a far resounding war-cry.

Down the river came the Strong Man, In his birch canoe came Kwasind, Floating slowly down the current Of the sluggish Taquamenaw, Very languid with the weather, Very sleepy with the silence.

From the overhanging branches, From the tassels of the birch-trees, Soft the Spirit of Sleep descended;By his airy hosts surrounded, His invisible attendants, Came the Spirit of Sleep, Nepahwin;Like a burnished Dush-kwo-ne-she, Like a dragon-fly, he hovered O'er the drowsy head of Kwasind.

To his ear there came a murmur As of waves upon a sea-shore, As of far-off tumbling waters, As of winds among the pine-trees;And he felt upon his forehead Blows of little airy war-clubs, Wielded by the slumbrous legions Of the Spirit of Sleep, Nepahwin, As of some one breathing on him.

At the first blow of their war-clubs, Fell a drowsiness on Kwasind;At the second blow they smote him, Motionless his paddle rested;At the third, before his vision Reeled the landscape Into darkness, Very sound asleep was Kwasind.

So he floated down the river, Like a blind man seated upright, Floated down the Taquamenaw, Underneath the trembling birch-trees, Underneath the wooded headlands, Underneath the war encampment Of the pygmies, the Puk-Wudjies.

There they stood, all armed and waiting, Hurled the pine-cones down upon him, Struck him on his brawny shoulders, On his crown defenceless struck him.

"Death to Kwasind!" was the sudden War-cry of the Little People.

And he sideways swayed and tumbled, Sideways fell into the river, Plunged beneath the sluggish water Headlong, as an otter plunges;And the birch canoe, abandoned, Drifted empty down the river, Bottom upward swerved and drifted:

Nothing more was seen of Kwasind.

But the memory of the Strong Man Lingered long among the people, And whenever through the forest Raged and roared the wintry tempest, And the branches, tossed and troubled, Creaked and groaned and split asunder, "Kwasind!" cried they; "that is Kwasind!

He is gathering in his fire-wood!"

同类推荐
  • 大乘稻芉经随听疏决

    大乘稻芉经随听疏决

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佩玉斋类稿

    佩玉斋类稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 人中画

    人中画

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 温莎的风流娘儿们

    温莎的风流娘儿们

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 锦州府志

    锦州府志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 穿越之幸孕生活

    穿越之幸孕生活

    仁杞应该算比较幸运的换了穿越这种方式让自己逃过了空难,并且又嫩了一回,不过穿越大神好像并没有给她太多的好运,没钱没势的进入钟情自己原配夫人的将军府里做小妾,不过这接二连三的双胎是怎么回事!仁杞只能从儿子们身上获得部分尊严,让自己更好的生活下去……没有男人,儿子也很好啊!
  • 天庭快递

    天庭快递

    凡人收到天庭快递,走上人生巅峰……(每天保底3更,随时爆发!)
  • 人生若只如初见

    人生若只如初见

    景铭基,“铭基集团”的创始人,公司成立于新加坡,后回国发展,成为世界五百强企业。就在企业发展蒸蒸日上之际,由铭基集团少公子景铭卓负责的地产招商计划“水晶岛”工程竟被判为豆腐渣工程。一时间,铭基集团股票大跌,已陷入破产的边缘……而幕后操纵这一切的尽是与景铭基的罪恶“发家史”紧密相关,一个不单只有风花雪月,爱恨情仇,更涉及法律经济、伦理道德的复仇计划就此拉开序幕。
  • 披羊皮的废材美男:爷,我罩你

    披羊皮的废材美男:爷,我罩你

    一朝穿越,金凌便嫁了一个五手货的美男,美男长年恶病缠身,克母克妻,任兄妹欺辱,却半声不吭,天下第一废柴。殊不知,此废柴羊皮之下,嗜血天性,杀人于无形,一曲琴音,天下恐之。日夜相处,究竟是她罩了这废柴,还是这废柴罩了她……
  • 福妻天降

    福妻天降

    成了恶汉媳妇,林宝珠觉得还不算倒霉,至少能狐假虎威。谁能想到满脸凶相臭名昭著的汉子,其实是个护短宠妻无度的?于是本来想着搭伙过日子的俩人,就这么过起了甜蜜的小日子。
  • 法学原理与案例讲堂:刑事诉讼法

    法学原理与案例讲堂:刑事诉讼法

    本书系“法学原理与案例讲堂系列教材”之一。在编写过程中,努力做到:第一,理论性与实践性相结合。选取司法实践中最新出现的案例,以案说法,以此来阐释刑事诉讼的法律规定以及刑事诉讼的基本理论;第二,系统性与重点性相结合,既注重在整体上对我国刑事诉讼制度进行介绍,又在体例安排上对重点章节、重点内容有所侧重和突出;第三,新颖性与准确性相结合。吸收了2012年刑事诉讼法修正案及最高人民法院、最高人民检察院、公安部、司法部、全国人大法律工作委员会等部门的最新司法解释的规定,力求准确反映我国法律的最新变化。
  • 给女人看的羊皮卷

    给女人看的羊皮卷

    女人,演绎生命的华彩乐章。展开一轴画卷,红颜从画中走来,如夏之百花,秋之圆月,冬之融雪,她是“三春晖”,她是“绕指柔”,她是“长恨歌”。千年一叹,岁月更迭,“红颜”随着时光的流转,增添了时代的光辉。她们和男人一同站在起跑线上;她们和男人牵起手风雨同舟;她们编织着各自亮丽的人生;她们用心装点着人世间的百媚千红。
  • 君临九幽:猎天神话

    君临九幽:猎天神话

    猎杀了天地,我就成为主宰!QQ群:135271878欢迎大家加入!
  • 王牌校草独家爱

    王牌校草独家爱

    逃婚救个奇怪老头,谢礼竟是一个王牌校草外加一个小宝宝?好吧,她是淑女,她忍了!可是,这校草也太得寸进尺了!夺她初吻,还让她负责?阻她追男神,还说她笨蛋?更过分的是,竟在全校广播,让她回家喂奶!?感觉她好欺负是不是……走,外面单挑,胜者为王,败者?撞墙!
  • 传奇海兰察

    传奇海兰察

    雍正十一年,大漠草原上一座城郭拔地而起。此城背靠大兴安岭,扼界河临牧野,是防御沙俄的塞外第一兵家重镇。这便是黑龙江将军衙门新设置的呼伦贝尔城。镇守使的官阶为副都统衔,正三品的官员。这片原野地域广阔,草天相连望不到边际。这片丰腴的草场却很少有牧人光顾。为甚?地冷天寒,六月飘雪不是啥稀奇的事情。厄鲁特部蒙古人曾到这水草丰美处游牧,可是因为冬雪厚积,朔风酷寒,牛羊不愿长膘也离开了这里。直到迁来布特哈索伦部八旗,修筑起城池,又迁来巴尔虎部前来驻牧,并从京城迁来商家,呼伦贝尔草原上人烟稠密起来。